KIMIA T5 KSSM BAB 1 Keseimbangan Redoks zila khalid =).pdf
Linguistik Historis Komparatif “Perbandingan Bahasa Bali Kuna dengan Bahasa Jawa”
1. Linguistik Historis Komparatif
“Perbandingan Bahasa Bali Kuna dengan Bahasa
Jawa”
Disusun Oleh:
Adinda Septania A. 13010110141014
Maulana Aji Nugroho 13010110130067
Pramoda Anindya Dipta 13010110130069
Sae 13010110110023
Yoga Bagus Irnanda 13010110130062
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS DIPONEGORO
2012
2. KATA PENGANTAR
Puji Syukur kami panjatkan kehadirat Tuhan Yang Maha Esa, karena atas berkat rahmat dan
karunia-Nyalah, tugas makalah ini dapat terselesaikan dengan baik, tepat pada waktunya.
Adapun tujuan penulisan karya ilmiah ini adalah untuk memenuhi tugas Mata Kuliah
Linguistik Historis Komparatif pada semester IV di tahun ajaran 2011/2012, dengan judul
Perbandingan Bahasa Bali Kuna dengan Bahasa Jawa. Dengan membuat tugas ini kami
diharapkan mampu untuk lebih mengenal tentang perbandingan bahasa-bahasa khususnya
yang berada di Indonesia.
Dalam penyelesaian makalah ini, kami banyak mengalami kesulitan, terutama disebabkan
oleh manajemen waktu kami dalam mengatur jadwal pengerjaan tugas. Namun, berkat
bantuan dari berbagai pihak, akhirnya karya ilmiah ini dapat terselesaikan dengan cukup baik.
Karena itu, sudah sepantasnya jika kami mengucapkan terima kasih kepada Drs. Mujid F.
Amin, M.Pd selaku dosen pengampu mata kuliah Linguistik Historis Komparatif.
Kami sadar, sebagai seorang pelajar yang masih dalam proses pembelajaran, penulisan
makalah ini masih banyak kekurangannya. Oleh karena itu, kami sangat mengharapkan
adanya kritik dan saran yang bersifat positif, guna penulisan makalah yang lebih baik lagi di
masa yang akan datang.
Harapan kami, semoga makalah yang sederhana ini, dapat memberi kesadaran tersendiri bagi
generasi muda bahwa kita juga harus mengetahui bahasa-bahasa dari seluruh provinsi yang
ada di Indonesia, karena kita adalah bagian dari keluarga besar bangsa Indonesia.
Penyusun
3. No. Gloss Bahasa Bali Kuna BahasaJawa Kekerabatan
1 Ada Ada [Ana] +
2 Agak Sada [semu] -
3 Agar Palar [supaya] -
4 Anjing Cadar [Asu] -
5 Babi Babi [Babi] +
6 Bagi Bhagi [Mbage] +
7 Bagian Iding [Bagean] -
8 Bahan Bakal [Bakal] +
9 Baja Waja [waja,wesi] +
10 Balai Lagad [bale] -
11 Balik Walik [bali] -
12 Bangun Wangun [wangun] +
13 Barat daya Nairiti [kidulkulon] -
14 Batas Wantas [Wates] +
15 Batu Watu [watu] +
16 Bawa Aba [Nggowo] -
17 Bayar Bajah [Bayar] -
18 Belakang Taba [bumi] -
19 Belakang Wuri [mburi] +
20 Belokan Eluk [Penggokan] -
21 Berakhir Berakhir [rampung] -
22 Berapa Pira [Piro] +
23 Berat Bahat [Abot] -
24 Berat Sadatan [abot] -
25 Berdiri Madhek [ngadhek] +
26 Beritahu Ajar [Ajar] +
27 Bersedia Mangadang [siyap] -
28 Besar Gdai [Gede] +
29 Bintang Naksatra [lintang] -
30 Bukit Tabini-tabini [punthuk,gamini] -
31 Bulanparo Paksa [rembulannjlirit] -
32 Bunga Kambang [kembang] +
33 Burung Dakar [Manuk] -
34 Cabe Cabya [Lombok] -
35 Celacacat Mala [cacad] -
36 Cemara Camara [Cemara] +
37 Curi Paling [maling] +
38 Dagang Dagang [Dagang] +
39 Dalam Babar [Jero] -
40 Dapat Bakat [Bisa] -
41 Dapatdipercaya Sadungan-sadungan [isodigugu] -
42 Darah Rah [getih] -
43 Dari Sakan [saka] +
44 Daya Chala [Daya] -
45 Desa Cading [Desa] -
46 Desa Halang [Desa] -
47 Di mana Jaha [ningndi] -
48 Disini Ihatara [IngKene] -
4. 49 Dua Kalih [loro] -
50 Dunia Jagat [Jagat] +
51 Empat Catur [Papat] -
52 Er Air [Banyu] -
53 Gajah Gajah [Gajah] +
54 Gaji Gajih [Gaji] +
55 Ganti Ganti [Ganti] +
56 Guru Acarya [Guru] -
57 Haram Ram [karam] +
58 Hari Rahina [dina] -
59 Hormat Bhakti [Khurmat] -
60 Hukuman Damda [Hukuman] -
61 Ibu Babu [simbok] -
62 Ikan Niyan [iwak] -
63 Ikankering Grih [Gereh] +
64 Ikat ikat [Njiret] -
65 Ikut Ilu [Melu] -
66 Indah Lalira [endah] -
67 Ingat Inget [Eling] -
68 Iris Habhab [Iris] -
69 Istri Abhi [Bojo] -
70 Itu Ika [Iku] +
71 Jabatan Rakyiyan [panggawean] -
72 Jadi Dadi [Dadi] +
73 Jadi Jadi [Sida] -
74 Jaga Taku [jaga] -
75 Jaga,pegang Raksa [jaga] -
76 Jahit Jahit [dondom] -
77 Jalan Dalan [Dalan] +
78 Janda Sahing [randha] -
79 Jatuh Labuh [tiba] -
80 Jauh Jawu [adoh] -
81 Jawab,sahut Sahur [jawab] -
82 Jelek Ilik [Elek] +
83 Jembatan Abang [Kreteg] -
84 Jika Yan [Yen] -
85 Kain Kajang [kain] -
86 Kakek Kaki kambang [embahkakung] -
87 Kalah halah [kalah] +
88 Kambing Kambing [wedhus] -
89 Karya Damel [Damel] +
90 Kebaikan Guna [Kabecikan] -
91 Kebun Kabon [kebon] +
92 Kekuatan Abet [Kakuwatan] -
93 Kelahiran Janma [kelairan] -
94 Keliling Ider [Ider] +
95 Kendang Padaha [kendhang] -
96 Keris Kris [Keris] +
97 Keturunan Nakula [keturunan] -
98 Kolam Taga [blumbang] -
7. 199 Waktusaat kala [wektu] -
200 Yang ada Hadah [Gadah] +
Persentase Kekerabatan Bahasa:
Jumlah kata yang sama X 100 % = 70 X 100 % = 35 %
Jumlah glos 200
Jadi persentase kekerabatan Bahasa Bali Kuna dengan Bahasa Jawa adalah 35 %