Anzeige
Anzeige

Más contenido relacionado

Anzeige
Anzeige

D_14 Samskritham 21

  1. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <1/12> Sanskrit -21 Day - 14 7-04-2020
  2. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <2/12> Previous day Recite Sloka Sloka Meaning समास-1 Home work for the day Day- Agenda रामो राजमण िः सदा विजयते रामं रमेशं भजे रामे ाभभहता निशाचरचमिः रामाय तस्मै िमिः । रामान्िास्स्त पराय ंपरतरं रामस्य दासोस्ययहं रामे चचत्तलयस्सदा भितु मे भो राम मामुद्धर ॥ Agenda
  3. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <3/12> बिभेद च पुनस्सालान्सप्तैके न महेषुणा । गिररिं रसातलिं चैव जनयन्रत्ययिं तथा ।।1.1.66।। तत: रीतमनास्तेन ववश्वस्तस्स महाकवप: । ककष्ककन््ािं रामसहहतो जिाम च िुहािं तदा ।।1.1.67।। ततोऽिजजद््ररवर: सुग्रीवो हेमवपङ्िल: । तेन नादेन महता ननजजिाम हरीश्वर: ।।1.1.68।। अनुमान्य तदा तारािं सुग्रीवेण समाित: । ननजघान च तत्रैनिं शरेणैके न राघव: ।।1.1.69।। ततस्सुग्रीववचनाद््त्वा वाललनमाहवे । सुग्रीवमेव तद्राज्ये राघव: रत्यपादयत् ।।1.1.70।। Sloka 66-70
  4. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <4/12> बिभेद च पुिस्सालान्सप्तैके ि महेषु ा । चिररं रसातलं चैि जियन्रत्ययं तथा ।।66।। बिभेद च पुन : सालान् सप्त एके न महेषुणा । गिररम ् रसातलम ् च एव जनयन् रत्ययम ् तथा ।। सालान्बिभेद तथा then, पुनश्च again, रत्ययम ् confidence, जनयन् creating, एके न with one, महेषुणा mighty shaft, सप्त सालान् seven palmyra trees, गिररम ् a mountain, रसातलिं चैव Rasatala (one of the seven lower worlds under the earth), बिभेद penetrated. Sloka 66 सालान ् बिभेद Again in order to create confidence (in Sugriva), he released a single mighty shaft which penetrated seven palmyra trees, a mountain to the Rasatala.
  5. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <5/12> तत: रीतमिास्तेि विश्िस्तस्स महाकवप: । ककस्ककन्धां रामसहहतो जिाम च िुहां तदा ।।67।। तत: रीतमना: तेन ववश्वस्त: सः महाकवप: । ककष्ककन््ाम ् रामसहहत: जिाम च िुहाम ् तदा ।। तत: thereafter, तेन by that act, रीतमना: well pleased, स महाकवप: that mighty monkey Sugriva, ववश्वस्त: च was convinced, रामसहहत: together with Rama, तदा then, िुहाम ् a cave, ककष्ककन््ाम् city of Kishkindha, जिाम approached. Sloka 67 महाकवप: ककष्ककन््ाम ् जिाम Pleased with Rama's action and convinced of his prowess he left thereafter with Rama he left for Kishkindha which was like a cave.
  6. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <6/12> ततोऽिजजद्धररिर: सुग्रीिो हेमवपङ्िल: । तेि िादेि महता निजजिाम हरीश्िर: ।।68।। तत: अिजजत् हररवर: सुग्रीव: हेमवपङ्िल: । तेन नादेन महता ननजजिाम हरीश्वर: ।।68।। सुग्रीव: अिजजत् हरीश्वर: ननजजिाम तत: then, हररवर: best of monkeys, हेमवपङ्िल: yellowish hued like gold, सुग्रीव: Sugriva, अिजजत् roared, तेन महता with great, नादेन voice, हरीश्वर: lord of monkeys (Vali), ननजजिाम came out. Sloka 68 हरीश्वर: ननजजिाम On entering the city of Kishkindha, Sugriva the best of monkeys of reddish yellow hue roared with a great voice. There upon Vali, the lord of monkeys came out (of the cave).
  7. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <7/12> Definitions : Two वणजःs adjacent संहहता Two हल्s adjacent सिंयोिः  Other than 2 हल ्s all others are संहहता Back to Basics संहहता संयोििः स्िर व्यञ्जन अच् हल् :अिंअनुस्वारिं ववसिजः # Combinati on Definition सस्न्ध 1 अच्+अच् संहहता  2 हल्+ हल् सिंयोिः  3 अच्+ हल् संहहता  4 हल्+ अच् संहहता  5 : + अल ् संहहता  6 अिं +अल ् संहहता  सस्न्ध अच् हल् अल्All varnas :
  8. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <8/12> # Combination Definition सस्न्ध: Name Day 1 अच्+अच् संहहता  अच ्सष्न््: /स्िर सष्न््: 4,12,13 2 हल ्+ हल ् सिंयोिः  हल्सष्न््: /व्यञ्जनसष्न््: 4,TBD 3 अच्+ हल् संहहता  ---- ---- 4 हल ्+ अच् संहहता  ---- ---- 5 : + अल ् संहहता  ववसिजसष्न््: 9 6 अिं +अल ् संहहता  अनुस्वारसष्न््: TBD बिभेद च पुिस्सालान्सप्तैके ि महेषु ा । चिररं रसातलं चैि जियन्रत्ययं तथा ।।66।। बिभेद (3) च (3)पुन : (5) सालान ् (2)सप्त (1)एके न महेषुणा । गिररम ् (6)रसातलम ् (6) च (1)एव जनयन ् (2)रत्ययम ् तथा ।। ततोऽिजजद्धररिर: अिजजत् (2)हररवर: सस्न्ध
  9. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <9/12> When to apply सिंहहतैकपदे ननत्या ननत्या ्ातूपसिजयोः I ननत्या समासे वाक्ये तु सा वववक्षामपेक्षते II Mandatory -Conditions 1- सिंहहतैकपदे - राम + औ (द्ववतीया)- रामौ , कष्श्चत् 2- ्ातूपसिजयोः - रनत +आिछ- रत्यािछ (D7- D8) 3- समासे – पाद + अङ्िुकठेन = पादाङ्िुकठेन Optional Conditions 4. वाक्ये - क:+ समथज: च = कस्समथजश्च • सष्न््: about two varnas coming together • समास is regarding two words coming together Tooth-Pick Black -Cow Foot-path Table-Lamp Paddy-field Gold-Mine Cow –Shed Book-stall
  10. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <10/12> समास – Compound Word The moment I say two words the former and latter comes into picture रामकृ कणौ - पूवजपद उत्तरपद Dimensions of Samasa-1- Importance रामकृ कणौ Importance is on both the words रनतहदनम् - Importance is on पूवजपद रामिाणम ्- Importance is on उत्तरपद चक्रपाणण:-- totally a new word is arrived at based on the two words समास Level-1 Tooth-Pick Black -Cow Foot-path Table-Lamp Paddy-field Gold-Mine Cow –Shed Book-stall नाम अव्ययम् ववशेषण ्ातु उपसिज
  11. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <11/12> अिुमान्य तदा तारां सुग्रीिे समाित: । निजघाि च तत्रैिं शरे ैके ि राघि: ।।69।। अनुमान्य तदा ताराम् सुग्रीवेण समाित: । ननजघान च तत्र एनम् शरेण एके न राघव: ।। तदा then, ताराम ् Tara (Vali's wife), अनुमान्य having convinced, सुग्रीवेण Sugriva, समाित: joined (entered into a combat), राघव: Raghava, तत्र there, एनम ् him, एके न with one, शरेण च single shaft, ननजघान killed. Sloka 69 राघव: एनम् ननजघान After convincing his wife Tara, who was dissuading from this, Vali entered into a combat with Sugriva. There, Rama killed Vali with a single shaft.
  12. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <12/12> ततस्सुग्रीििचिाद्धत्िा िाभलिमाहिे । सुग्रीिमेि तद्राज्ये राघि: रत्यपादयत् ।।70।। तत: सुग्रीववचनात् हत्वा वाललनम ् आहवे । सुग्रीवमेव तद्राज्ये राघव: रत्यपादयत् ।। राघव: Rama, सुग्रीववचनात् in compliance with the words of Sugriva, वाललनम ् Vali, आहवे in the battle, हत्वा having killed, तत: thereafter, तद्राज्ये in that kingdom of Vali, सुग्रीवमेव Sugriva itself, रत्यपादयत् proposed (installed). राघव: सुग्रीवमेव रत्यपाद यत ् After he killed Vali in the combat in compliance with the words of Sugriva, Rama installed Sugriva as king. Sloka 69

Hinweis der Redaktion

  1. when a word is quoted as a single word
  2. सम् + आसः -siting together, union
Anzeige