SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 8
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Safety Monitors in Hemodialysis 1
X
Flow
meter
Diverted to drain
Figure 13.7
Bypass System
‫االلتفافية‬ ‫نظام‬
Incoming
dialysate
Bypass Valve Activated . (From Pittard J: Hemodialysis Nursing, Training
Manual, 7th ed., version 7.0. Santa Monica, CA, 2003, with permission.)
The bypass system diverts dialysate (Fig. 13.7) directly to the drain away from the
dialyzer to avoid exposure of the patient’s blood to unsafe dialysate. The dialysate
bypass valve, located in the incoming dialysate circuit predialyzer, is activated by
high/low conductivity, high/low pH, or high/low temperature. It is imperative to
have the dialysis staff verify and check that the bypass valve diverts the dialysate
to drain.
‫نظام‬ ‫يقوم‬
‫ال‬
‫تجاوز‬
‫(الشكل‬ ‫الديالة‬ ‫مادة‬ ‫بتحويل‬
13.7
‫لتجنب‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫عن‬ ‫ًا‬‫د‬‫بعي‬ ‫الصرف‬ ‫إلى‬ ‫مباشرة‬ )
‫جهاز‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ، ‫بالديالة‬ ‫الخاص‬ ‫الجانبي‬ ‫الصمام‬ ‫تنشيط‬ ‫يتم‬ .‫آمن‬ ‫غير‬ ‫سائل‬ ‫لغسيل‬ ‫المريض‬ ‫دم‬ ‫تعرض‬
‫أو‬ ، ‫المنخفضة‬ / ‫العالية‬ ‫الموصلية‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ، ‫الواردة‬ ‫الديالة‬ ‫لدائرة‬ ‫األولي‬ ‫التحليل‬
/ ‫العالية‬ ‫الحموضة‬ ‫درجة‬
‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫طاقم‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ .‫المنخفضة‬ / ‫المرتفعة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫أو‬ ، ‫المنخفضة‬
‫بالتحقق‬
‫والتحقق‬
‫الجانبي‬ ‫الصمام‬ ‫أن‬ ‫من‬
‫يحول‬
.‫التصريف‬ ‫إلى‬ ‫الكلوي‬ ‫الغسيل‬ ‫محلول‬
Bypass System Monitoring
‫التجاوز‬ ‫نظام‬ ‫مراقبة‬
There is no monitor for bypass system failure or function on most machines. A light
on the front panel of the machine indicates when the machine is in the bypass mode.
Also, an audible alarm usually occurs. If there is a float located in the dialysate
inflow line, indicating flow, the float will drop to the bottom of the indicator. There
usually is a manually operated control to initiate the bypass mode. Failure of the
bypass valve during dialysis is a critical and dangerous situation.
‫معظم‬ ‫على‬ ‫وظيفته‬ ‫أو‬ ‫النظام‬ ‫فشل‬ ‫لتجاوز‬ ‫شاشة‬ ‫توجد‬ ‫ال‬
‫األمامية‬ ‫اللوحة‬ ‫على‬ ‫الموجود‬ ‫الضوء‬ ‫يشير‬ .‫األجهزة‬
‫في‬ ‫موجودة‬ ‫عوامة‬ ‫هناك‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ .‫مسموع‬ ‫إنذار‬ ‫يحدث‬ ‫ما‬ ‫عادة‬ ، ‫أيضا‬ .‫االلتفافية‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫للجهاز‬
‫هناك‬ ‫يكون‬ ‫ما‬ ‫عادة‬ .‫المؤشر‬ ‫أسفل‬ ‫إلى‬ ‫ستنخفض‬ ‫العوامة‬ ‫فإن‬ ، ‫التدفق‬ ‫إلى‬ ‫تشير‬ ، ‫الداخلي‬ ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫خط‬
‫تحكم‬ ‫عنصر‬
‫حرجة‬ ‫حالة‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫أثناء‬ ‫الجانبي‬ ‫الصمام‬ ‫فشل‬ ‫يعد‬ .‫التجاوز‬ ‫وضع‬ ‫لبدء‬ ‫ًا‬‫ي‬‫يدو‬ ‫تشغيله‬ ‫يتم‬
.‫وخطيرة‬
2 Safety Monitors in Hemodialysis
Rinse Mode
The rinse mode on dialysis machines overrides the bypass system. It allows rinsing
and disinfection of the entire fluid pathway. It should never be activated while a
patient is on dialysis. In new-model machines, the blood pump cannot be activated
when the machine is in the rinse mode.
‫الشطف‬ ‫وضع‬
‫ال‬ .‫بالكامل‬ ‫السوائل‬ ‫مسار‬ ‫وتعقيم‬ ‫بشطف‬ ‫يسمح‬ .‫المجازة‬ ‫نظام‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫أجهزة‬ ‫في‬ ‫الشطف‬ ‫وضع‬ ‫يلغي‬
‫تنشيطه‬ ‫ينبغي‬
‫الدم‬ ‫مضخة‬ ‫تنشيط‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ، ‫الجديد‬ ‫الطراز‬ ‫ذات‬ ‫األجهزة‬ ‫في‬ .‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫إجراء‬ ‫أثناء‬ ‫ًا‬‫د‬‫أب‬
‫الشطف‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫اآللة‬ ‫تكون‬ ‫عندما‬
Safety Monitors in Hemodialysis 3
Dialysate Pressure Monitor
‫السائل‬ ‫ضغط‬ ‫مراقبة‬
The dialysate pressure monitor monitors ultrafiltration pressures. It is a critical func-
tion of dialysis therapy that ensures accurate and safe fluid removal from the patient.
One method to regulate the patient’s ultrafiltration is by application of transmembrane
pressure (TMP). Newer machine models have ultrafiltration/volumetric control cir-
cuits. The dialysis personnel set the goal for the desired fluid removal, set the duration
of dialysis, and activate the ultrafiltration control mode. The machine will automati-
cally calculate and apply the required transmembrane pressure to achieve the desired
ultrafiltration.
‫يقوم‬
‫السائل‬ ‫ضغط‬ ‫مراقبة‬ ‫جهاز‬
‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫عالج‬ ‫في‬ ‫حاسمة‬ ‫وظيفة‬ ‫إنها‬ .‫الفائق‬ ‫الترشيح‬ ‫ضغوط‬ ‫بمراقبة‬
‫تنظيم‬ ‫طرق‬ ‫إحدى‬ ‫تتمثل‬ .‫المريض‬ ‫من‬ ‫للسوائل‬ ‫وآمنة‬ ‫دقيقة‬ ‫إزالة‬ ‫تضمن‬ ‫التي‬
‫في‬ ‫للمريض‬ ‫الفائق‬ ‫الترشيح‬
( ‫الغشاء‬ ‫عبر‬ ‫الضغط‬ ‫تطبيق‬
TMP
.‫حجمي‬ ‫تحكم‬ / ‫فائق‬ ‫ترشيح‬ ‫دوائر‬ ‫على‬ ‫األحدث‬ ‫الماكينات‬ ‫طرز‬ ‫تحتوي‬ .)
‫في‬ ‫التحكم‬ ‫وضع‬ ‫وتنشيط‬ ، ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫مدة‬ ‫وحددوا‬ ، ‫المطلوبة‬ ‫السوائل‬ ‫إزالة‬ ‫هدف‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫موظفو‬ ‫حدد‬
‫و‬ ‫بحساب‬ ‫ًا‬‫ي‬‫تلقائ‬ ‫اآللة‬ ‫ستقوم‬ .‫الفائق‬ ‫الترشيح‬
.‫المطلوب‬ ‫الفائق‬ ‫الترشيح‬ ‫لتحقيق‬ ‫المطلوب‬ ‫الغشاء‬ ‫ضغط‬ ‫تطبيق‬
4 Safety Monitors in Hemodialysis
Volumetric control systems have different design features. A common design uses
balancing chambers to precisely measure fluid volume entering and leaving the
dialyzer. These machines automatically adjust the TMP. Volumetric control systems
use matched pumps, usually diaphragm pumps. The pumps are controlled by valves
and are integrated after proportioning of dialysate. Valves located above and below
the balancing chambers open and close to direct the flow of fresh and used dialysate.
Fresh dialysate is pushed out to dialyze, whereas used dialysate is pushed out to
drain. The two chambers alternate functions, creating a constant flow of fresh dialy-
sate. The system is a closed loop with both chambers exactly balanced. Air is
removed from the used dialysate, in a separation chamber, to ensure accurate
measurement.
‫الحجمي‬ ‫التحكم‬ ‫أنظمة‬
‫حجم‬ ‫لقياس‬ ‫الموازنة‬ ‫غرف‬ ‫الشائع‬ ‫التصميم‬ ‫يستخدم‬ .‫مختلفة‬ ‫تصميم‬ ‫ميزات‬ ‫لها‬
‫المرشح‬ ‫من‬ ‫ويخرج‬ ‫يدخل‬ ‫الذي‬ ‫السائل‬
‫بدقة‬
‫بضبط‬ ‫ًا‬‫ي‬‫تلقائ‬ ‫اآلالت‬ ‫هذه‬ ‫تقوم‬ .
TMP
‫التحكم‬ ‫أنظمة‬ ‫تستخدم‬ .
‫المضخات‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫يتم‬ .‫غشائية‬ ‫مضخات‬ ‫تكون‬ ‫ما‬ ‫وعادة‬ ، ‫متطابقة‬ ‫مضخات‬ ‫الحجمي‬
‫الصمامات‬ ‫بواسطة‬
‫تدفق‬ ‫لتوجيه‬ ‫وتغلق‬ ‫تفتح‬ ‫الموازنة‬ ‫غرف‬ ‫وأسفل‬ ‫أعلى‬ ‫الموجودة‬ ‫الصمامات‬ .‫الديالة‬ ‫نسبة‬ ‫قياس‬ ‫بعد‬ ‫دمجها‬ ‫ويتم‬
‫المستخدم‬ ‫السائل‬ ‫دفع‬ ‫يتم‬ ‫بينما‬ ، ‫السائل‬ ‫لغسيل‬ ‫للخارج‬ ‫المنعش‬ ‫السائل‬ ‫دفع‬ ‫يتم‬ .‫والمستعملة‬ ‫الجديدة‬ ‫ُالة‬‫د‬‫ال‬
‫بالتناوب‬ ‫الغرفتان‬ ‫تعمل‬ .‫للتصريف‬ ‫للخارج‬
‫حلقة‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫النظام‬ .‫الجديدة‬ ‫للديالة‬ ‫ا‬ً‫مستمر‬ ‫ا‬ً‫ق‬‫تدف‬ ‫يخلق‬ ‫مما‬ ،
‫القياس‬ ‫لضمان‬ ‫الفصل‬ ‫غرفة‬ ‫في‬ ‫المستخدم‬ ‫السائل‬ ‫من‬ ‫الهواء‬ ‫إزالة‬ ‫يتم‬ .‫ا‬ً‫م‬‫تما‬ ‫متوازنتان‬ ‫الغرفتين‬ ‫كال‬ ‫مع‬ ‫مغلقة‬
.‫الدقيق‬
To ensure proper functioning of matched pumps and appropriate sealing of the
valves, it is recommended that a pressure-holding test be performed predialysis. This
tests the integrity of the diaphragms to ensure that they are free from defects or
flaws. Bad valve seals can cause inaccurate ultrafiltration that is potentially cata-
strophic with high-flux dialyzers. These tests can be performed manually or auto-
matically, depending on the machine model.
‫ضغط‬ ‫اختبار‬ ‫بإجراء‬ ‫يوصى‬ ، ‫للصمامات‬ ‫المناسب‬ ‫واإلغالق‬ ‫المتطابقة‬ ‫للمضخات‬ ‫السليم‬ ‫األداء‬ ‫لضمان‬
‫أختام‬ ‫تتسبب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ .‫العيوب‬ ‫أو‬ ‫العيوب‬ ‫من‬ ‫خلوها‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫األغشية‬ ‫سالمة‬ ‫يختبر‬ ‫هذا‬ .‫التحليلي‬ ‫الضغط‬
‫أن‬ ‫يحتمل‬ ‫دقيق‬ ‫غير‬ ‫فائق‬ ‫ترشيح‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫الرديئة‬ ‫الصمام‬
‫ا‬ً‫ت‬‫ممي‬ ‫يكون‬
‫أجه‬ ‫مع‬
‫عالية‬ ‫الغازات‬ ‫غسيل‬ ‫زة‬
.‫الجهاز‬ ‫طراز‬ ‫حسب‬ ، ‫ًا‬‫ي‬‫تلقائ‬ ‫أو‬ ‫ًا‬‫ي‬‫يدو‬ ‫االختبارات‬ ‫هذه‬ ‫إجراء‬ ‫يمكن‬ .‫التدفق‬
Blood-Leak Detector
‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫كاشف‬
This monitor functions by transmitting filtered or unfiltered light through a column
of effluent dialysate that has exited the dialyzer (Fig. 13.8). Tears or leaks in the
dialyzer membrane cause RBCs to leak into the dialysate, interrupting the light
transmission.
The machine response to a blood leak alarm is an audible alarm, a visual alarm, the
blood pump stops, and the venous line clamp engages.
‫خرج‬ ‫الذي‬ ‫الصرف‬ ‫سائل‬ ‫من‬ ‫عمود‬ ‫عبر‬ ‫المفلتر‬ ‫غير‬ ‫أو‬ ‫المفلتر‬ ‫الضوء‬ ‫إرسال‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الشاشة‬ ‫هذه‬ ‫تعمل‬
‫(الشكل‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫من‬
13.8
‫الدم‬ ‫كرات‬ ‫تسرب‬ ‫في‬ ‫المرشح‬ ‫غشاء‬ ‫في‬ ‫التسريبات‬ ‫أو‬ ‫التمزقات‬ ‫تتسبب‬ .)
‫است‬ .‫الضوء‬ ‫انتقال‬ ‫يقطع‬ ‫مما‬ ، ‫السائل‬ ‫إلى‬ ‫الحمراء‬
‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫إلنذار‬ ‫الجهاز‬ ‫جابة‬
‫مسموع‬ ‫إنذار‬
،
‫مرئي‬ ‫وإنذار‬
،
‫الدم‬ ‫مضخة‬ ‫وتوقف‬
‫و‬ ،
‫الوريدي‬ ‫الخط‬ ‫مشبك‬ ‫يعمل‬
.
Dialystate in Dialysate out
Light source
Safety Monitors in Hemodialysis 5
Photo cell
Dialystate in Dialysate out
Light source
Photo cell = red blood cell
Blood-Leak Detector. (From Pittard J: Hemodialysis Nursing, Training Manual,
7th ed., version 7.0. Santa Monica, CA, 2003, with permission.)
It is recommended to have a blood-leak detection threshold set at 0.25–0.35 mL
of whole blood per liter of dialysate. False blood-leak alarms can be caused by the
presence of air bubbles in the path or by cloudy or dirty optical lenses.
‫الكشف‬ ‫عتبة‬ ‫بتحديد‬ ‫يوصى‬
‫عند‬ ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫عن‬
0.25
-
0.35
.‫الديالة‬ ‫من‬ ‫لتر‬ ‫لكل‬ ‫الكامل‬ ‫الدم‬ ‫من‬ ‫مل‬
‫عدسات‬ ‫بسبب‬ ‫أو‬ ‫المسار‬ ‫في‬ ‫هواء‬ ‫فقاعات‬ ‫وجود‬ ‫بسبب‬ ‫الدم‬ ‫لتسرب‬ ‫الكاذبة‬ ‫اإلنذارات‬ ‫تحدث‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬
.‫متسخة‬ ‫أو‬ ‫غائمة‬ ‫بصرية‬
Figure 13.8
6 Safety Monitors in Hemodialysis
https://youtu.be/Uax90QN91Zc
Blood-Leak Detector Monitoring
‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫كشف‬ ‫جهاز‬
If the machinery indicates this alarm, a stat Hemastix (benzidine test strip) must be
taken at the dialysate drain line. A positive Hemastix test indicates a blood leak. If
the Hemastix is weakly positive and the patient is on a hollow-fiber dialyzer, it is
possible to closely monitor the patient, observe the dialysate outflow for increased
turbidity (indicates air bubbles or RBCs), and wait a few minutes. The leaking fibers
may seal or clot off. During this time, remove the ultrafiltration, decrease the
blood flow rate, and attend the patient on a one-to-one ratio. If the patient cannot be
con- tinuously monitored, the dialyzer should be replaced.
‫إحصائيات‬ ‫أخذ‬ ‫فيجب‬ ، ‫اإلنذار‬ ‫هذا‬ ‫إلى‬ ‫الماكينة‬ ‫أشارت‬ ‫إذا‬
Hemastix
‫اختبار‬ ‫(شريط‬
benzidine
‫عند‬ )
‫اختبار‬ ‫يشير‬ .‫ُالة‬‫د‬‫ال‬ ‫تصريف‬ ‫خط‬
Hemastix
‫كان‬ ‫إذا‬ .‫للدم‬ ‫تسرب‬ ‫وجود‬ ‫إلى‬ ‫اإليجابي‬
Hemastix
‫ًا‬‫ب‬‫موج‬
‫الممك‬ ‫فمن‬ ، ‫المجوفة‬ ‫األلياف‬ ‫من‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫على‬ ‫المريض‬ ‫وكان‬ ‫ضعيف‬ ‫بشكل‬
‫عن‬ ‫المريض‬ ‫مراقبة‬ ‫ن‬
، )‫الحمراء‬ ‫الدم‬ ‫كرات‬ ‫أو‬ ‫الهواء‬ ‫فقاعات‬ ‫إلى‬ ‫(يشير‬ ‫التعكر‬ ‫زيادة‬ ‫عن‬ ‫الناتج‬ ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫ومراقبة‬ ، ‫كثب‬
‫وخفض‬ ، ‫الفائق‬ ‫الترشيح‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ، ‫الوقت‬ ‫هذا‬ ‫خالل‬ .‫تتجلط‬ ‫أو‬ ‫المتسربة‬ ‫األلياف‬ ‫تسد‬ ‫قد‬ .‫دقائق‬ ‫بضع‬ ‫وانتظر‬
‫واحد‬ ‫بنسبة‬ ‫المريض‬ ‫وحضر‬ ، ‫الدم‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬
‫يجب‬ ، ‫باستمرار‬ ‫مراقبته‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫المريض‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ .‫واحد‬ ‫إلى‬
.‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫استبدال‬
If the repeat Hemastix is negative, dialysis can be continued. If the blood-leak
alarm continues, or if blood is visible in the dialysate lines, the dialysis should
be stopped and the dialyzer changed per unit protocol. The dialyzer should be
discarded.
‫تكرار‬ ‫كان‬ ‫إذا‬
Hemastix
‫كان‬ ‫إذا‬ ‫أو‬ ، ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫إنذار‬ ‫استمر‬ ‫إذا‬ .‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫متابعة‬ ‫فيمكن‬ ، ‫ًا‬‫ي‬‫سلب‬
‫لبروتوكول‬ ‫ا‬ً‫ق‬‫وف‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫وتغيير‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫إيقاف‬ ‫فيجب‬ ، ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫خطوط‬ ‫في‬ ‫ًا‬‫ي‬‫مرئ‬ ‫الدم‬
‫يجب‬ .‫الوحدة‬
‫من‬ ‫التخلص‬
.‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬
After a blood leak, it is important to clean the optical path of the blood leak
detector. Always maintain a narrow range of sensitivity. Do not dialyze a patient
with a faulty blood-leak detector. A major blood leak can be fatal.
‫ع‬ ‫ا‬ً‫م‬‫دائ‬ ‫حافظ‬ .‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫لكاشف‬ ‫البصري‬ ‫المسار‬ ‫تنظيف‬ ‫المهم‬ ‫من‬ ، ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫بعد‬
‫من‬ ‫ضيق‬ ‫نطاق‬ ‫لى‬
‫الكبير‬ ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ .‫الخاطئ‬ ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫كشف‬ ‫بجهاز‬ ‫بالسائل‬ ‫مريض‬ ‫بغسل‬ ‫تقم‬ ‫ال‬ .‫الحساسية‬
.ً‫ال‬‫قات‬
Dialysate Flow
‫الغسيل‬ ‫سائل‬ ‫تدفق‬
The dialysate flow rates may be preset or adjustable. The usual dialysate flow rate
for conventional dialyzers is a minimum of 500 mL/min. For high-efficiency and
high-flux dialyzers, it is usually 700–800 mL/min. It is counterproductive and pro-
vides an inefficient dialysis to use high blood flow rates with a high efficiency or
high-flux dialyzer with a dialysate flow of less than one and one-half the blood flow
rate. Adequate dialysate flow is essential for an efficient dialysis.
‫الغسيل‬ ‫ألجهزة‬ ‫المعتاد‬ ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬ .‫للتعديل‬ ‫قابلة‬ ‫أو‬ ‫ا‬ً‫ق‬‫مسب‬ ‫مضبوطة‬ ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫معدالت‬ ‫تكون‬ ‫قد‬
‫هو‬ ‫التقليدية‬
500
‫دقيقة‬ / ‫مل‬
‫فهي‬ ، ‫العالي‬ ‫التدفق‬ ‫وذات‬ ‫الكفاءة‬ ‫عالية‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫ألجهزة‬ ‫بالنسبة‬ .‫أدنى‬ ‫كحد‬
Safety Monitors in Hemodialysis 7
‫تكون‬ ‫ما‬ ‫عادة‬
700
-
800
‫إنه‬ .‫دقيقة‬ / ‫مل‬
‫عكسية‬ ‫بنتائج‬ ‫يأتي‬
‫معدالت‬ ‫الستخدام‬ ‫الفعال‬ ‫غير‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫ويوفر‬
‫ونصف‬ ‫واحد‬ ‫من‬ ‫أقل‬ ‫سائل‬ ‫تدفق‬ ‫مع‬ ‫التدفق‬ ‫عالي‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫أو‬ ‫عالية‬ ‫بكفاءة‬ ‫عالية‬ ‫دم‬ ‫تدفق‬
.‫الدم‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬
.‫الفعال‬ ‫الكلى‬ ‫لغسيل‬ ‫ًا‬‫ي‬‫ضرور‬ ‫للغسيل‬ ‫الكافي‬ ‫التدفق‬ ‫يعد‬
Dialysate Flow Monitoring
‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫مراقبة‬
These alarm conditions include
 low incoming water pressure to the machine,
 dialy-sate pump failure,
 and obstruction in the flow path and
 power failure.
، ‫الديال‬ ‫مضخة‬ ‫وفشل‬ ، ‫الماكينة‬ ‫إلى‬ ‫الوارد‬ ‫الماء‬ ‫ضغط‬ ‫انخفاض‬ ‫هذه‬ ‫اإلنذار‬ ‫ظروف‬ ‫تتضمن‬
‫وعرقلة‬
‫الكهربائي‬ ‫التيار‬ ‫وانقطاع‬ ‫التدفق‬ ‫مسار‬
.
Most machines have a continuous audible alarm with these conditions. There
usually are no alarms that alert the staff when the dialysate flow rate is set too low,
for example, at 500 mL/min instead of at 800 mL/min. Dialysis personnel must be
diligent in monitoring this aspect of care.
‫المو‬ ‫تنبه‬ ‫إنذارات‬ ‫توجد‬ ‫ال‬ ‫عادة‬ .‫الظروف‬ ‫هذه‬ ‫مع‬ ‫مستمر‬ ‫مسموع‬ ‫إنذار‬ ‫لديها‬ ‫اآلالت‬ ‫معظم‬
‫عندما‬ ‫ظفين‬
‫عند‬ ، ‫المثال‬ ‫سبيل‬ ‫على‬ ، ‫ًا‬‫د‬‫ج‬ ‫ًا‬‫ض‬‫منخف‬ ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬ ‫يكون‬
500
‫من‬ ً‫ال‬‫بد‬ ‫دقيقة‬ / ‫مل‬
800
.‫دقيقة‬ / ‫مل‬
.‫الرعاية‬ ‫من‬ ‫الجانب‬ ‫هذا‬ ‫مراقبة‬ ‫في‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫موظفو‬ ‫يجتهد‬ ‫أن‬ ‫يجب‬
Effluent Dialysate Line
‫الصرف‬ ‫دياليت‬ ‫خط‬
Dialysis personnel must monitor the dialysate effluent line to the drain to ensure that
it is not obstructed and that it is properly placed in the drain. An obstruction can
cause backpressure into the dialysate compartment and may decrease the dialysate
flow rate.
‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫المصرف‬ ‫إلى‬ ‫المتدفق‬ ‫الصحي‬ ‫الصرف‬ ‫خط‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫موظفو‬ ‫يراقب‬ ‫أن‬ ‫يجب‬
‫انسداده‬ ‫عدم‬
‫وأنه‬
‫وقد‬ ‫الديالة‬ ‫حجرة‬ ‫في‬ ‫عكسي‬ ‫ضغط‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫االنسداد‬ ‫يتسبب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ .‫البالوعة‬ ‫في‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫وضعه‬ ‫تم‬
.‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬ ‫من‬ ‫يقلل‬
Electrical Safety
‫الكهربائية‬ ‫السالمة‬
Dialysis machines pose a risk of electrical shock to a patient or staff member.
All electronic equipment must be inspected and tested on a periodic basis. The
staff members, most frequently in the patient care areas, must accept
responsibility for identifying and reporting any potential hazardous conditions. All
electric components should be adequately isolated from liquid leaks and the outside
of equipment shielded from liquid spills. Electric components must be plugged into
the correct socket, and grounded plugs used. Electrical safety classes and safe use
of equipment is mandatory for all dialysis personnel.
‫يجب‬ .‫الموظف‬ ‫أو‬ ‫للمريض‬ ‫كهربائية‬ ‫لصدمة‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫آالت‬ ‫تشكل‬
‫فحص‬
‫المعدات‬ ‫جميع‬
‫أساس‬ ‫على‬ ‫واختبارها‬ ‫اإللكترونية‬
‫رعاية‬ ‫مناطق‬ ‫في‬ ‫األحيان‬ ‫أغلب‬ ‫في‬ ، ‫الموظفون‬ ‫يتحمل‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ .‫دوري‬
‫المكونات‬ ‫جميع‬ ‫عزل‬ ‫يجب‬ .‫عنها‬ ‫واإلبالغ‬ ‫محتملة‬ ‫خطرة‬ ‫ظروف‬ ‫أي‬ ‫تحديد‬ ‫عن‬ ‫المسؤولية‬ ، ‫المرضى‬
‫االنسكابات‬ ‫من‬ ‫ًا‬‫ي‬‫محم‬ ‫المعدات‬ ‫من‬ ‫الخارجي‬ ‫الجزء‬ ‫يكون‬ ‫وأن‬ ‫السوائل‬ ‫تسرب‬ ‫عن‬ ٍ‫كاف‬ ‫بشكل‬ ‫الكهربائية‬
‫توصيل‬ ‫يجب‬ .‫السائلة‬
‫السالمة‬ ‫فصول‬ .‫األرضية‬ ‫المقابس‬ ‫واستخدام‬ ‫الصحيح‬ ‫بالمقبس‬ ‫الكهربائية‬ ‫المكونات‬
.‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫أفراد‬ ‫لجميع‬ ‫إلزامي‬ ‫للمعدات‬ ‫اآلمن‬ ‫واالستخدام‬ ‫الكهربائية‬
190.e2 Safety Monitors in Hemodialysis

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie 25-30.docx (11)

16-24.docx
16-24.docx16-24.docx
16-24.docx
 
44-49.docx
44-49.docx44-49.docx
44-49.docx
 
16-24.pdf
16-24.pdf16-24.pdf
16-24.pdf
 
9-16.pdf
9-16.pdf9-16.pdf
9-16.pdf
 
44-49.pdf
44-49.pdf44-49.pdf
44-49.pdf
 
Care of vascular access تمريض
Care of vascular access تمريضCare of vascular access تمريض
Care of vascular access تمريض
 
Care of vascular access تمريض
Care of vascular access تمريضCare of vascular access تمريض
Care of vascular access تمريض
 
31-36.pdf
31-36.pdf31-36.pdf
31-36.pdf
 
31-36.docx
31-36.docx31-36.docx
31-36.docx
 
بروشور علاج الفشل الكلوي (2)
بروشور علاج الفشل الكلوي (2)بروشور علاج الفشل الكلوي (2)
بروشور علاج الفشل الكلوي (2)
 
37-43.pdf
37-43.pdf37-43.pdf
37-43.pdf
 

25-30.docx

  • 1. Safety Monitors in Hemodialysis 1 X Flow meter Diverted to drain Figure 13.7 Bypass System ‫االلتفافية‬ ‫نظام‬ Incoming dialysate Bypass Valve Activated . (From Pittard J: Hemodialysis Nursing, Training Manual, 7th ed., version 7.0. Santa Monica, CA, 2003, with permission.) The bypass system diverts dialysate (Fig. 13.7) directly to the drain away from the dialyzer to avoid exposure of the patient’s blood to unsafe dialysate. The dialysate bypass valve, located in the incoming dialysate circuit predialyzer, is activated by high/low conductivity, high/low pH, or high/low temperature. It is imperative to have the dialysis staff verify and check that the bypass valve diverts the dialysate to drain. ‫نظام‬ ‫يقوم‬ ‫ال‬ ‫تجاوز‬ ‫(الشكل‬ ‫الديالة‬ ‫مادة‬ ‫بتحويل‬ 13.7 ‫لتجنب‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫عن‬ ‫ًا‬‫د‬‫بعي‬ ‫الصرف‬ ‫إلى‬ ‫مباشرة‬ ) ‫جهاز‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ، ‫بالديالة‬ ‫الخاص‬ ‫الجانبي‬ ‫الصمام‬ ‫تنشيط‬ ‫يتم‬ .‫آمن‬ ‫غير‬ ‫سائل‬ ‫لغسيل‬ ‫المريض‬ ‫دم‬ ‫تعرض‬ ‫أو‬ ، ‫المنخفضة‬ / ‫العالية‬ ‫الموصلية‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ، ‫الواردة‬ ‫الديالة‬ ‫لدائرة‬ ‫األولي‬ ‫التحليل‬ / ‫العالية‬ ‫الحموضة‬ ‫درجة‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫طاقم‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ .‫المنخفضة‬ / ‫المرتفعة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫أو‬ ، ‫المنخفضة‬ ‫بالتحقق‬ ‫والتحقق‬ ‫الجانبي‬ ‫الصمام‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫يحول‬ .‫التصريف‬ ‫إلى‬ ‫الكلوي‬ ‫الغسيل‬ ‫محلول‬ Bypass System Monitoring ‫التجاوز‬ ‫نظام‬ ‫مراقبة‬ There is no monitor for bypass system failure or function on most machines. A light on the front panel of the machine indicates when the machine is in the bypass mode. Also, an audible alarm usually occurs. If there is a float located in the dialysate inflow line, indicating flow, the float will drop to the bottom of the indicator. There usually is a manually operated control to initiate the bypass mode. Failure of the bypass valve during dialysis is a critical and dangerous situation. ‫معظم‬ ‫على‬ ‫وظيفته‬ ‫أو‬ ‫النظام‬ ‫فشل‬ ‫لتجاوز‬ ‫شاشة‬ ‫توجد‬ ‫ال‬ ‫األمامية‬ ‫اللوحة‬ ‫على‬ ‫الموجود‬ ‫الضوء‬ ‫يشير‬ .‫األجهزة‬ ‫في‬ ‫موجودة‬ ‫عوامة‬ ‫هناك‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ .‫مسموع‬ ‫إنذار‬ ‫يحدث‬ ‫ما‬ ‫عادة‬ ، ‫أيضا‬ .‫االلتفافية‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫للجهاز‬ ‫هناك‬ ‫يكون‬ ‫ما‬ ‫عادة‬ .‫المؤشر‬ ‫أسفل‬ ‫إلى‬ ‫ستنخفض‬ ‫العوامة‬ ‫فإن‬ ، ‫التدفق‬ ‫إلى‬ ‫تشير‬ ، ‫الداخلي‬ ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫خط‬ ‫تحكم‬ ‫عنصر‬ ‫حرجة‬ ‫حالة‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫أثناء‬ ‫الجانبي‬ ‫الصمام‬ ‫فشل‬ ‫يعد‬ .‫التجاوز‬ ‫وضع‬ ‫لبدء‬ ‫ًا‬‫ي‬‫يدو‬ ‫تشغيله‬ ‫يتم‬ .‫وخطيرة‬
  • 2. 2 Safety Monitors in Hemodialysis Rinse Mode The rinse mode on dialysis machines overrides the bypass system. It allows rinsing and disinfection of the entire fluid pathway. It should never be activated while a patient is on dialysis. In new-model machines, the blood pump cannot be activated when the machine is in the rinse mode. ‫الشطف‬ ‫وضع‬ ‫ال‬ .‫بالكامل‬ ‫السوائل‬ ‫مسار‬ ‫وتعقيم‬ ‫بشطف‬ ‫يسمح‬ .‫المجازة‬ ‫نظام‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫أجهزة‬ ‫في‬ ‫الشطف‬ ‫وضع‬ ‫يلغي‬ ‫تنشيطه‬ ‫ينبغي‬ ‫الدم‬ ‫مضخة‬ ‫تنشيط‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ، ‫الجديد‬ ‫الطراز‬ ‫ذات‬ ‫األجهزة‬ ‫في‬ .‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫إجراء‬ ‫أثناء‬ ‫ًا‬‫د‬‫أب‬ ‫الشطف‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫اآللة‬ ‫تكون‬ ‫عندما‬
  • 3. Safety Monitors in Hemodialysis 3 Dialysate Pressure Monitor ‫السائل‬ ‫ضغط‬ ‫مراقبة‬ The dialysate pressure monitor monitors ultrafiltration pressures. It is a critical func- tion of dialysis therapy that ensures accurate and safe fluid removal from the patient. One method to regulate the patient’s ultrafiltration is by application of transmembrane pressure (TMP). Newer machine models have ultrafiltration/volumetric control cir- cuits. The dialysis personnel set the goal for the desired fluid removal, set the duration of dialysis, and activate the ultrafiltration control mode. The machine will automati- cally calculate and apply the required transmembrane pressure to achieve the desired ultrafiltration. ‫يقوم‬ ‫السائل‬ ‫ضغط‬ ‫مراقبة‬ ‫جهاز‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫عالج‬ ‫في‬ ‫حاسمة‬ ‫وظيفة‬ ‫إنها‬ .‫الفائق‬ ‫الترشيح‬ ‫ضغوط‬ ‫بمراقبة‬ ‫تنظيم‬ ‫طرق‬ ‫إحدى‬ ‫تتمثل‬ .‫المريض‬ ‫من‬ ‫للسوائل‬ ‫وآمنة‬ ‫دقيقة‬ ‫إزالة‬ ‫تضمن‬ ‫التي‬ ‫في‬ ‫للمريض‬ ‫الفائق‬ ‫الترشيح‬ ( ‫الغشاء‬ ‫عبر‬ ‫الضغط‬ ‫تطبيق‬ TMP .‫حجمي‬ ‫تحكم‬ / ‫فائق‬ ‫ترشيح‬ ‫دوائر‬ ‫على‬ ‫األحدث‬ ‫الماكينات‬ ‫طرز‬ ‫تحتوي‬ .) ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫وضع‬ ‫وتنشيط‬ ، ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫مدة‬ ‫وحددوا‬ ، ‫المطلوبة‬ ‫السوائل‬ ‫إزالة‬ ‫هدف‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫موظفو‬ ‫حدد‬ ‫و‬ ‫بحساب‬ ‫ًا‬‫ي‬‫تلقائ‬ ‫اآللة‬ ‫ستقوم‬ .‫الفائق‬ ‫الترشيح‬ .‫المطلوب‬ ‫الفائق‬ ‫الترشيح‬ ‫لتحقيق‬ ‫المطلوب‬ ‫الغشاء‬ ‫ضغط‬ ‫تطبيق‬
  • 4. 4 Safety Monitors in Hemodialysis Volumetric control systems have different design features. A common design uses balancing chambers to precisely measure fluid volume entering and leaving the dialyzer. These machines automatically adjust the TMP. Volumetric control systems use matched pumps, usually diaphragm pumps. The pumps are controlled by valves and are integrated after proportioning of dialysate. Valves located above and below the balancing chambers open and close to direct the flow of fresh and used dialysate. Fresh dialysate is pushed out to dialyze, whereas used dialysate is pushed out to drain. The two chambers alternate functions, creating a constant flow of fresh dialy- sate. The system is a closed loop with both chambers exactly balanced. Air is removed from the used dialysate, in a separation chamber, to ensure accurate measurement. ‫الحجمي‬ ‫التحكم‬ ‫أنظمة‬ ‫حجم‬ ‫لقياس‬ ‫الموازنة‬ ‫غرف‬ ‫الشائع‬ ‫التصميم‬ ‫يستخدم‬ .‫مختلفة‬ ‫تصميم‬ ‫ميزات‬ ‫لها‬ ‫المرشح‬ ‫من‬ ‫ويخرج‬ ‫يدخل‬ ‫الذي‬ ‫السائل‬ ‫بدقة‬ ‫بضبط‬ ‫ًا‬‫ي‬‫تلقائ‬ ‫اآلالت‬ ‫هذه‬ ‫تقوم‬ . TMP ‫التحكم‬ ‫أنظمة‬ ‫تستخدم‬ . ‫المضخات‬ ‫في‬ ‫التحكم‬ ‫يتم‬ .‫غشائية‬ ‫مضخات‬ ‫تكون‬ ‫ما‬ ‫وعادة‬ ، ‫متطابقة‬ ‫مضخات‬ ‫الحجمي‬ ‫الصمامات‬ ‫بواسطة‬ ‫تدفق‬ ‫لتوجيه‬ ‫وتغلق‬ ‫تفتح‬ ‫الموازنة‬ ‫غرف‬ ‫وأسفل‬ ‫أعلى‬ ‫الموجودة‬ ‫الصمامات‬ .‫الديالة‬ ‫نسبة‬ ‫قياس‬ ‫بعد‬ ‫دمجها‬ ‫ويتم‬ ‫المستخدم‬ ‫السائل‬ ‫دفع‬ ‫يتم‬ ‫بينما‬ ، ‫السائل‬ ‫لغسيل‬ ‫للخارج‬ ‫المنعش‬ ‫السائل‬ ‫دفع‬ ‫يتم‬ .‫والمستعملة‬ ‫الجديدة‬ ‫ُالة‬‫د‬‫ال‬ ‫بالتناوب‬ ‫الغرفتان‬ ‫تعمل‬ .‫للتصريف‬ ‫للخارج‬ ‫حلقة‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫النظام‬ .‫الجديدة‬ ‫للديالة‬ ‫ا‬ً‫مستمر‬ ‫ا‬ً‫ق‬‫تدف‬ ‫يخلق‬ ‫مما‬ ، ‫القياس‬ ‫لضمان‬ ‫الفصل‬ ‫غرفة‬ ‫في‬ ‫المستخدم‬ ‫السائل‬ ‫من‬ ‫الهواء‬ ‫إزالة‬ ‫يتم‬ .‫ا‬ً‫م‬‫تما‬ ‫متوازنتان‬ ‫الغرفتين‬ ‫كال‬ ‫مع‬ ‫مغلقة‬ .‫الدقيق‬ To ensure proper functioning of matched pumps and appropriate sealing of the valves, it is recommended that a pressure-holding test be performed predialysis. This tests the integrity of the diaphragms to ensure that they are free from defects or flaws. Bad valve seals can cause inaccurate ultrafiltration that is potentially cata- strophic with high-flux dialyzers. These tests can be performed manually or auto- matically, depending on the machine model. ‫ضغط‬ ‫اختبار‬ ‫بإجراء‬ ‫يوصى‬ ، ‫للصمامات‬ ‫المناسب‬ ‫واإلغالق‬ ‫المتطابقة‬ ‫للمضخات‬ ‫السليم‬ ‫األداء‬ ‫لضمان‬ ‫أختام‬ ‫تتسبب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ .‫العيوب‬ ‫أو‬ ‫العيوب‬ ‫من‬ ‫خلوها‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫األغشية‬ ‫سالمة‬ ‫يختبر‬ ‫هذا‬ .‫التحليلي‬ ‫الضغط‬ ‫أن‬ ‫يحتمل‬ ‫دقيق‬ ‫غير‬ ‫فائق‬ ‫ترشيح‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫الرديئة‬ ‫الصمام‬ ‫ا‬ً‫ت‬‫ممي‬ ‫يكون‬ ‫أجه‬ ‫مع‬ ‫عالية‬ ‫الغازات‬ ‫غسيل‬ ‫زة‬ .‫الجهاز‬ ‫طراز‬ ‫حسب‬ ، ‫ًا‬‫ي‬‫تلقائ‬ ‫أو‬ ‫ًا‬‫ي‬‫يدو‬ ‫االختبارات‬ ‫هذه‬ ‫إجراء‬ ‫يمكن‬ .‫التدفق‬ Blood-Leak Detector ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫كاشف‬ This monitor functions by transmitting filtered or unfiltered light through a column of effluent dialysate that has exited the dialyzer (Fig. 13.8). Tears or leaks in the dialyzer membrane cause RBCs to leak into the dialysate, interrupting the light transmission. The machine response to a blood leak alarm is an audible alarm, a visual alarm, the blood pump stops, and the venous line clamp engages. ‫خرج‬ ‫الذي‬ ‫الصرف‬ ‫سائل‬ ‫من‬ ‫عمود‬ ‫عبر‬ ‫المفلتر‬ ‫غير‬ ‫أو‬ ‫المفلتر‬ ‫الضوء‬ ‫إرسال‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫الشاشة‬ ‫هذه‬ ‫تعمل‬ ‫(الشكل‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫من‬ 13.8 ‫الدم‬ ‫كرات‬ ‫تسرب‬ ‫في‬ ‫المرشح‬ ‫غشاء‬ ‫في‬ ‫التسريبات‬ ‫أو‬ ‫التمزقات‬ ‫تتسبب‬ .) ‫است‬ .‫الضوء‬ ‫انتقال‬ ‫يقطع‬ ‫مما‬ ، ‫السائل‬ ‫إلى‬ ‫الحمراء‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫إلنذار‬ ‫الجهاز‬ ‫جابة‬ ‫مسموع‬ ‫إنذار‬ ، ‫مرئي‬ ‫وإنذار‬ ، ‫الدم‬ ‫مضخة‬ ‫وتوقف‬ ‫و‬ ، ‫الوريدي‬ ‫الخط‬ ‫مشبك‬ ‫يعمل‬ . Dialystate in Dialysate out Light source
  • 5. Safety Monitors in Hemodialysis 5 Photo cell Dialystate in Dialysate out Light source Photo cell = red blood cell Blood-Leak Detector. (From Pittard J: Hemodialysis Nursing, Training Manual, 7th ed., version 7.0. Santa Monica, CA, 2003, with permission.) It is recommended to have a blood-leak detection threshold set at 0.25–0.35 mL of whole blood per liter of dialysate. False blood-leak alarms can be caused by the presence of air bubbles in the path or by cloudy or dirty optical lenses. ‫الكشف‬ ‫عتبة‬ ‫بتحديد‬ ‫يوصى‬ ‫عند‬ ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫عن‬ 0.25 - 0.35 .‫الديالة‬ ‫من‬ ‫لتر‬ ‫لكل‬ ‫الكامل‬ ‫الدم‬ ‫من‬ ‫مل‬ ‫عدسات‬ ‫بسبب‬ ‫أو‬ ‫المسار‬ ‫في‬ ‫هواء‬ ‫فقاعات‬ ‫وجود‬ ‫بسبب‬ ‫الدم‬ ‫لتسرب‬ ‫الكاذبة‬ ‫اإلنذارات‬ ‫تحدث‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ .‫متسخة‬ ‫أو‬ ‫غائمة‬ ‫بصرية‬ Figure 13.8
  • 6. 6 Safety Monitors in Hemodialysis https://youtu.be/Uax90QN91Zc Blood-Leak Detector Monitoring ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫كشف‬ ‫جهاز‬ If the machinery indicates this alarm, a stat Hemastix (benzidine test strip) must be taken at the dialysate drain line. A positive Hemastix test indicates a blood leak. If the Hemastix is weakly positive and the patient is on a hollow-fiber dialyzer, it is possible to closely monitor the patient, observe the dialysate outflow for increased turbidity (indicates air bubbles or RBCs), and wait a few minutes. The leaking fibers may seal or clot off. During this time, remove the ultrafiltration, decrease the blood flow rate, and attend the patient on a one-to-one ratio. If the patient cannot be con- tinuously monitored, the dialyzer should be replaced. ‫إحصائيات‬ ‫أخذ‬ ‫فيجب‬ ، ‫اإلنذار‬ ‫هذا‬ ‫إلى‬ ‫الماكينة‬ ‫أشارت‬ ‫إذا‬ Hemastix ‫اختبار‬ ‫(شريط‬ benzidine ‫عند‬ ) ‫اختبار‬ ‫يشير‬ .‫ُالة‬‫د‬‫ال‬ ‫تصريف‬ ‫خط‬ Hemastix ‫كان‬ ‫إذا‬ .‫للدم‬ ‫تسرب‬ ‫وجود‬ ‫إلى‬ ‫اإليجابي‬ Hemastix ‫ًا‬‫ب‬‫موج‬ ‫الممك‬ ‫فمن‬ ، ‫المجوفة‬ ‫األلياف‬ ‫من‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫على‬ ‫المريض‬ ‫وكان‬ ‫ضعيف‬ ‫بشكل‬ ‫عن‬ ‫المريض‬ ‫مراقبة‬ ‫ن‬ ، )‫الحمراء‬ ‫الدم‬ ‫كرات‬ ‫أو‬ ‫الهواء‬ ‫فقاعات‬ ‫إلى‬ ‫(يشير‬ ‫التعكر‬ ‫زيادة‬ ‫عن‬ ‫الناتج‬ ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫ومراقبة‬ ، ‫كثب‬ ‫وخفض‬ ، ‫الفائق‬ ‫الترشيح‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ، ‫الوقت‬ ‫هذا‬ ‫خالل‬ .‫تتجلط‬ ‫أو‬ ‫المتسربة‬ ‫األلياف‬ ‫تسد‬ ‫قد‬ .‫دقائق‬ ‫بضع‬ ‫وانتظر‬ ‫واحد‬ ‫بنسبة‬ ‫المريض‬ ‫وحضر‬ ، ‫الدم‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬ ‫يجب‬ ، ‫باستمرار‬ ‫مراقبته‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫المريض‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ .‫واحد‬ ‫إلى‬ .‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫استبدال‬ If the repeat Hemastix is negative, dialysis can be continued. If the blood-leak alarm continues, or if blood is visible in the dialysate lines, the dialysis should be stopped and the dialyzer changed per unit protocol. The dialyzer should be discarded. ‫تكرار‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ Hemastix ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫أو‬ ، ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫إنذار‬ ‫استمر‬ ‫إذا‬ .‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫متابعة‬ ‫فيمكن‬ ، ‫ًا‬‫ي‬‫سلب‬ ‫لبروتوكول‬ ‫ا‬ً‫ق‬‫وف‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫وتغيير‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫إيقاف‬ ‫فيجب‬ ، ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫خطوط‬ ‫في‬ ‫ًا‬‫ي‬‫مرئ‬ ‫الدم‬ ‫يجب‬ .‫الوحدة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ .‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ After a blood leak, it is important to clean the optical path of the blood leak detector. Always maintain a narrow range of sensitivity. Do not dialyze a patient with a faulty blood-leak detector. A major blood leak can be fatal. ‫ع‬ ‫ا‬ً‫م‬‫دائ‬ ‫حافظ‬ .‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫لكاشف‬ ‫البصري‬ ‫المسار‬ ‫تنظيف‬ ‫المهم‬ ‫من‬ ، ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫بعد‬ ‫من‬ ‫ضيق‬ ‫نطاق‬ ‫لى‬ ‫الكبير‬ ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ .‫الخاطئ‬ ‫الدم‬ ‫تسرب‬ ‫كشف‬ ‫بجهاز‬ ‫بالسائل‬ ‫مريض‬ ‫بغسل‬ ‫تقم‬ ‫ال‬ .‫الحساسية‬ .ً‫ال‬‫قات‬ Dialysate Flow ‫الغسيل‬ ‫سائل‬ ‫تدفق‬ The dialysate flow rates may be preset or adjustable. The usual dialysate flow rate for conventional dialyzers is a minimum of 500 mL/min. For high-efficiency and high-flux dialyzers, it is usually 700–800 mL/min. It is counterproductive and pro- vides an inefficient dialysis to use high blood flow rates with a high efficiency or high-flux dialyzer with a dialysate flow of less than one and one-half the blood flow rate. Adequate dialysate flow is essential for an efficient dialysis. ‫الغسيل‬ ‫ألجهزة‬ ‫المعتاد‬ ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬ .‫للتعديل‬ ‫قابلة‬ ‫أو‬ ‫ا‬ً‫ق‬‫مسب‬ ‫مضبوطة‬ ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫معدالت‬ ‫تكون‬ ‫قد‬ ‫هو‬ ‫التقليدية‬ 500 ‫دقيقة‬ / ‫مل‬ ‫فهي‬ ، ‫العالي‬ ‫التدفق‬ ‫وذات‬ ‫الكفاءة‬ ‫عالية‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫ألجهزة‬ ‫بالنسبة‬ .‫أدنى‬ ‫كحد‬
  • 7. Safety Monitors in Hemodialysis 7 ‫تكون‬ ‫ما‬ ‫عادة‬ 700 - 800 ‫إنه‬ .‫دقيقة‬ / ‫مل‬ ‫عكسية‬ ‫بنتائج‬ ‫يأتي‬ ‫معدالت‬ ‫الستخدام‬ ‫الفعال‬ ‫غير‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫ويوفر‬ ‫ونصف‬ ‫واحد‬ ‫من‬ ‫أقل‬ ‫سائل‬ ‫تدفق‬ ‫مع‬ ‫التدفق‬ ‫عالي‬ ‫غسيل‬ ‫جهاز‬ ‫أو‬ ‫عالية‬ ‫بكفاءة‬ ‫عالية‬ ‫دم‬ ‫تدفق‬ .‫الدم‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬ .‫الفعال‬ ‫الكلى‬ ‫لغسيل‬ ‫ًا‬‫ي‬‫ضرور‬ ‫للغسيل‬ ‫الكافي‬ ‫التدفق‬ ‫يعد‬ Dialysate Flow Monitoring ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫مراقبة‬ These alarm conditions include  low incoming water pressure to the machine,  dialy-sate pump failure,  and obstruction in the flow path and  power failure. ، ‫الديال‬ ‫مضخة‬ ‫وفشل‬ ، ‫الماكينة‬ ‫إلى‬ ‫الوارد‬ ‫الماء‬ ‫ضغط‬ ‫انخفاض‬ ‫هذه‬ ‫اإلنذار‬ ‫ظروف‬ ‫تتضمن‬ ‫وعرقلة‬ ‫الكهربائي‬ ‫التيار‬ ‫وانقطاع‬ ‫التدفق‬ ‫مسار‬ . Most machines have a continuous audible alarm with these conditions. There usually are no alarms that alert the staff when the dialysate flow rate is set too low, for example, at 500 mL/min instead of at 800 mL/min. Dialysis personnel must be diligent in monitoring this aspect of care. ‫المو‬ ‫تنبه‬ ‫إنذارات‬ ‫توجد‬ ‫ال‬ ‫عادة‬ .‫الظروف‬ ‫هذه‬ ‫مع‬ ‫مستمر‬ ‫مسموع‬ ‫إنذار‬ ‫لديها‬ ‫اآلالت‬ ‫معظم‬ ‫عندما‬ ‫ظفين‬ ‫عند‬ ، ‫المثال‬ ‫سبيل‬ ‫على‬ ، ‫ًا‬‫د‬‫ج‬ ‫ًا‬‫ض‬‫منخف‬ ‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬ ‫يكون‬ 500 ‫من‬ ً‫ال‬‫بد‬ ‫دقيقة‬ / ‫مل‬ 800 .‫دقيقة‬ / ‫مل‬ .‫الرعاية‬ ‫من‬ ‫الجانب‬ ‫هذا‬ ‫مراقبة‬ ‫في‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫موظفو‬ ‫يجتهد‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ Effluent Dialysate Line ‫الصرف‬ ‫دياليت‬ ‫خط‬ Dialysis personnel must monitor the dialysate effluent line to the drain to ensure that it is not obstructed and that it is properly placed in the drain. An obstruction can cause backpressure into the dialysate compartment and may decrease the dialysate flow rate. ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫المصرف‬ ‫إلى‬ ‫المتدفق‬ ‫الصحي‬ ‫الصرف‬ ‫خط‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫موظفو‬ ‫يراقب‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫انسداده‬ ‫عدم‬ ‫وأنه‬ ‫وقد‬ ‫الديالة‬ ‫حجرة‬ ‫في‬ ‫عكسي‬ ‫ضغط‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫االنسداد‬ ‫يتسبب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ .‫البالوعة‬ ‫في‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫وضعه‬ ‫تم‬ .‫السائل‬ ‫تدفق‬ ‫معدل‬ ‫من‬ ‫يقلل‬ Electrical Safety ‫الكهربائية‬ ‫السالمة‬ Dialysis machines pose a risk of electrical shock to a patient or staff member. All electronic equipment must be inspected and tested on a periodic basis. The staff members, most frequently in the patient care areas, must accept responsibility for identifying and reporting any potential hazardous conditions. All electric components should be adequately isolated from liquid leaks and the outside of equipment shielded from liquid spills. Electric components must be plugged into the correct socket, and grounded plugs used. Electrical safety classes and safe use of equipment is mandatory for all dialysis personnel. ‫يجب‬ .‫الموظف‬ ‫أو‬ ‫للمريض‬ ‫كهربائية‬ ‫لصدمة‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫آالت‬ ‫تشكل‬ ‫فحص‬ ‫المعدات‬ ‫جميع‬ ‫أساس‬ ‫على‬ ‫واختبارها‬ ‫اإللكترونية‬ ‫رعاية‬ ‫مناطق‬ ‫في‬ ‫األحيان‬ ‫أغلب‬ ‫في‬ ، ‫الموظفون‬ ‫يتحمل‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ .‫دوري‬ ‫المكونات‬ ‫جميع‬ ‫عزل‬ ‫يجب‬ .‫عنها‬ ‫واإلبالغ‬ ‫محتملة‬ ‫خطرة‬ ‫ظروف‬ ‫أي‬ ‫تحديد‬ ‫عن‬ ‫المسؤولية‬ ، ‫المرضى‬ ‫االنسكابات‬ ‫من‬ ‫ًا‬‫ي‬‫محم‬ ‫المعدات‬ ‫من‬ ‫الخارجي‬ ‫الجزء‬ ‫يكون‬ ‫وأن‬ ‫السوائل‬ ‫تسرب‬ ‫عن‬ ٍ‫كاف‬ ‫بشكل‬ ‫الكهربائية‬ ‫توصيل‬ ‫يجب‬ .‫السائلة‬ ‫السالمة‬ ‫فصول‬ .‫األرضية‬ ‫المقابس‬ ‫واستخدام‬ ‫الصحيح‬ ‫بالمقبس‬ ‫الكهربائية‬ ‫المكونات‬ .‫الكلى‬ ‫غسيل‬ ‫أفراد‬ ‫لجميع‬ ‫إلزامي‬ ‫للمعدات‬ ‫اآلمن‬ ‫واالستخدام‬ ‫الكهربائية‬
  • 8. 190.e2 Safety Monitors in Hemodialysis