"Introduction to Internationalization (I18n)" by Adam Asnes, President & CEO of Lingoport (lingoport.com), a software internationalization (i18n) tools and consulting company.
18. I18n Needs – Biz vs. Tech Our Software must be in Japanese, French, German, Chinese, and Spanish by November Engineering thinks about… Multi-tiered web application? Complex Interface? Database components? Embedded Strings? Locale aware application? Can it manage multiple data formats? I18n testing plan? Tactics to get it done
20. Example: Hard-Coded English Text 1 million lines of source code Typically Found: At least 40,000 Embedded Strings which cannot be efficiently translated String orderStatus = “Your order has been processed. A confirmation e-mail will be sent to you shortly.”;
21. 11 String Concatenation Avoid Concatenation Combining two or more text strings at runtime to form a single string What order do these appear at runtime? Are they switched around? Do they combine with other strings that aren’t here? fileActions = {1} file(s) successfulAction = successfully {2} locationAction = to {3}
22.
23. A set of characters used to support a given language or series of languages
27. I18n Architectural Challenge – what’s not in the code Marketing Requirements Locale behavior Database Character encoding support Application Code e.g. Java, C++, VB U/I e.g. JSP, ASP, ASPX 3rd Party Products Business Logic Platforms, Browser Support Requirements