SlideShare a Scribd company logo
1 of 3
Download to read offline
4/30/2010                                        GALAxy Newsletter | Internationalizati…




                                                GALA Website / Contact GALA / Join GALA




      NEWSLETTER: FEATURES                                                                                              Newsletter Main Page »



                    Internationalization Primer: How helping your client solve coding issues can
                    give you a competitive advantage
                    Adam Asnes, Lingoport, Inc.
                    While recent industry headlines have been dominated by merger mania, I think the long term story for GALA
                    companies is really about how to provide better service, products and returns for our customers. Thats how we
                    compete for and keep customers. Within software localization, the functional emphasis is typically on words - word
                    counts, what they cost, when they will be received, translation memories, translation quality, localization engineering
                    and delivery milestones. But for our company, we get involved months, if not years, before our clients are ready to
                    localize. This article aims to show that you can put internationalization to work as a repeatable and successful activity
                    to differentiate your company further as a problem-solver, helping clients get to market faster and more efficiently.



                    Why It’s Im portant
                    Internationalizing applications can be an extremely painful activity for softw are development organizations. If they do it
                    poorly, they can expect a pretty w eak localized product…and guess w ho gets blamed for that! There are many issues
                    for development teams to consider regarding locale requirements w hen they create applications. If they are
                    internationalizing existing code, it gets compounded by actually having to find and fix all the issues buried in hundreds of
                    thousands to millions of lines of code. Consequently, our customers tell us things like, “this is actually much harder to
                    figure out and do than w e thought.” Internationalization causes long delays in development and that means big delays
                    for localization projects. Plus, companies usually do it w rong the first few times, and have to learn through painful
                    lessons w hich initially seem like the localization company’s fault - not a good experience for your company to be
                    associated w ith. I’d w ager that many of you have lost customers because clients blamed localization issues on you,
                    w hich w ere actually their ow n internationalization issues.

                    On the positive side, w ouldn’t you w ant a new and earlier w ay to be involved w ith the development managers, product
                    managers, VP’s and CEO’s of your clients? Internationalization is a significant undertaking for many companies. When
                    it’s a new process, internationalization always involves executive decision making. It is not unheard of for our small
                    company to make presentations to the board members of large, publicly traded companies as part of budget planning
                    efforts and global decision making. We think that’s pretty cool! We have unique products and services that make the
                    internationalization effort both scalable and repeatable for development teams, even if they are spread out around the
                    globe. That makes us a strategic bridge for companies going global.

                    Internationalization 101
                    You can skip this part if you have a technical background, but it alw ays surprises me that there is still the need to define
                    internationalization w ithin our industry. Though clients often confuse how they use the w ords internationalization and
                    localization, w henever I talk to them, they are generally pretty clear on the differences in the processes, even if they do
                    throw the w rong terms around. Yet I meet many localization sales people and executive staff that actually don’t
                    understand w hat internationalization is at all. It’s simply a problem that they have never dealt w ith. Perhaps there’s more
                    than a touch of “eyes glazing over in boredom” w hen they see technical articles about the subject; but you really don’t
                    have to make major technical leaps to understand the issues. Simply put, internationalization is all of the planning and
                    execution that needs to be included in the development of softw are that lets the softw are support languages and locale
                    formatting (like numerical formats, dates, times, currencies, postal addresses and more). Applications not only have to
                    be capable of displaying any language, they have to correctly allow the input, storage, processing and retrieval of that
                    multilingual/multi-locale data. It mostly breaks dow n to engineering for a few categories of issues w hich include:



                            Character Encoding – Every character you see on the screen corresponds to a set of zeros and ones w hich
                            get “interpreted” into w hat you read on the screen. How an application supports character encoding determines
                            w hether it w ill actually w ork in Chinese, Japanese, French, German, etc. This is w here terms like Unicode or
                            ISO-Latin apply. The right character encoding strategy isn’t alw ays obvious and w ill depend on a balance of
                            marketing requirements, technical requirements and development budget, especially if the code already exists
                            rather than starting from scratch.




                            String, Im ages and Resource Managem ent – Every message presented and ultimately translated in an
                            application is referred to in softw are terms as a string. An important and time consuming part of

gala-global.org/…/internationalization-…                                                                                                            1/3
4/30/2010                                          GALAxy Newsletter | Internationalizati…
                             internationalization involves finding all the user-facing messages (but can also include things like interface
                             sizing), extracting them from the source code, and placing them in some kind of repository files (or database)
                             appropriate to the softw are architecture. That w ay you can w ork on translating the w ords w ithout breaking the
                             source code. With the right engineering those w ords can be replaced w ith any language that the application is
                             supporting. Additionally, string management includes issues like sorting, string concatenation and the like. You’ll
                             also w ant to identify and manage any images that are embedded in the code (just like strings) so that they may
                             be localized as necessary.




                             Locale-lim iting Functions – Each programming language has its ow n set of functions or methods that do
                             things like limit the w ay a date is interpreted, or how many bytes a character can contain. There are hundreds
                             of these sneaky little things in C/C++ and there are dependencies based on your character encoding choice
                             (e.g. Unicode UTF-8). Other programming languages such as Java and C# have less of these issues, but still
                             have their ow n possible pitfalls. These functions need to be found and replaced w ith others that support the
                             locale requirements that w ill be needed.




                             Locale-lim iting Program m ing Patterns – Programmers may do many of the right things in terms of
                             extracting strings, using functions that support “w ide” characters and the like, but it’s still easy to get in trouble.
                             Think of programming patterns as logic created for a specific application, w hich doesn’t w ork once you include
                             issues around multiple locales. Programmatic sorting logic is a good example; a typical developer w ould sort by
                             alphabetical order rather than by character brush stroke. Programming patterns can be a big nasty area to re-
                             engineer, and it takes experienced examination and planning to manage.




                             Locale Operators - Simply determine how the softw are w ill detect w hat locale it needs to support and how it
                             w ill behave under the circumstances. For instance, does the user manually choose the locale, or does the
                             application check the operating system setting?




                             Third Party Product Lim itations – Most softw are makes use of other application components. These can
                             include databases, reporting mechanisms (i.e. Crystal Reports), email generators and more. Often these
                             components have their ow n internationalization support issues, w hich can create their ow n challenges to the
                             softw are developer.




                    Localizing When the Client Hasn’t Internationalized
                    Another comment I hear from localization companies is that they have localized applications that w eren’t
                    internationalized, even w orking on translating strings that w ere buried in the code. I have to say this is a poor practice
                    that should be avoided. I have had softw are companies come to us quite bitter about localization companies that w ere
                    just doing w hat they w ere told in this regard. Chances are very high the softw are is going to break. In addition, making
                    the interface translatable is just one part of the internationalization effort. If, by sheer luck, the application still w orks,
                    they w ill not be able to leverage the translation w hen they go to a new version. There is no w ay this is going to have a
                    happy ending in the long run. One w ay to help a customer in this situation is to suggest them checking their code, for
                    example by running it through our Globalyzer softw are. This w ill give them a very clear inventory of w hat they need to
                    fix. They can use Globalyzer to save 40% to 60% of time and resources to get the internationalization done, or they can
                    hire us to do it for them.

                    How can you use all this to m ake a difference?
                    When your client says they are not ready for localization, that’s your signal to ask them if they are w orking on
                    internationalization. If they still say no, find out if they have plans of going global w ith their softw are. The earlier they
                    start thinking about internationalization and putting practices in place, the less painful the transition w ill be. If the client is
                    experienced w ith localization, ask them if they are interested in learning about products that help them perform and
                    verify internationalization so localization is made easier. You are doing them a service to bring it up and discuss it either
                    w ay. This discussion can establish you as a strategic partner rather than another tactical translation company. Use
                    internationalization to help you get to know your client’s organization - from Product Manager, to the VP of Development.
                    to the VP of Marketing, to the CEO. Don’t try to talk techie if you’re not qualified. But discussing the concept can lead to
                    opportunities and help you build a strong relationship. When it comes to the technical side, w ork w ith an
                    internationalization expert w ho performs w ell both technically and professionally. Of course I’d like you to contact
                    Lingoport, as w e do a great job of partnering w ith localization companies, and, just as importantly, w e have products
                    and a w ell developed methodology that make internationalization far more efficient and complete.


                    Adam Asnes co-founded Lingoport in 2001, recognizing that there w eren't good scalable softw are solutions for the
                    costly delays and development problems companies have w ith softw are globalization. Adam recruited an inventive team
                    of internationalization experienced personnel. Lingoport has since attracted globally recognized companies as w ell as

gala-global.org/…/internationalization-…                                                                                                                   2/3
4/30/2010                                        GALAxy Newsletter | Internationalizati…
                    customers embarking on their first globalization efforts - providing a unique combination of internationalization softw are
                    and services. As Lingoport's President and CEO, Adam focuses on sales, marketing alliances and continuing to gather
                    quality technical team members. Prior to Lingoport, Adam w as Director of Business Partnerships at OneRealm, an earlier
                    softw are globalization firm. Adam also has a successful history leading sales efforts in the scientific data analysis
                    softw are industry, w orking on projects ranging from fixing the Hubble Telescope to medical applications. Adam can be
                    reached at aasnes@lingoport.com or 303-444-8020 x2.




gala-global.org/…/internationalization-…                                                                                                          3/3

More Related Content

What's hot (11)

Mamun Rahman_PM
Mamun Rahman_PMMamun Rahman_PM
Mamun Rahman_PM
 
Technical Compentency Document
Technical Compentency DocumentTechnical Compentency Document
Technical Compentency Document
 
Saravanaperumal b
Saravanaperumal bSaravanaperumal b
Saravanaperumal b
 
Terminology Validation
Terminology ValidationTerminology Validation
Terminology Validation
 
ashishtripathi
ashishtripathiashishtripathi
ashishtripathi
 
Grant Fowler's Resume
Grant Fowler's ResumeGrant Fowler's Resume
Grant Fowler's Resume
 
Sioux Hot-or-Not: Essential Unified Process (Ivar Jacobson)
Sioux Hot-or-Not: Essential Unified Process (Ivar  Jacobson)Sioux Hot-or-Not: Essential Unified Process (Ivar  Jacobson)
Sioux Hot-or-Not: Essential Unified Process (Ivar Jacobson)
 
Sell it in it industry i gip
Sell it in it industry i gipSell it in it industry i gip
Sell it in it industry i gip
 
Certificación Microsoft Technoloy Asociate
Certificación Microsoft Technoloy AsociateCertificación Microsoft Technoloy Asociate
Certificación Microsoft Technoloy Asociate
 
Tfg cv norman mulder_en_v_20141116
Tfg cv norman mulder_en_v_20141116Tfg cv norman mulder_en_v_20141116
Tfg cv norman mulder_en_v_20141116
 
Subramanyam_Nalam
Subramanyam_NalamSubramanyam_Nalam
Subramanyam_Nalam
 

Similar to Internationalization (i18n) Primer: Solving Coding Issues Equals Competitive Advantage in Software Localization

White paper dita for everyone
White paper  dita for everyoneWhite paper  dita for everyone
White paper dita for everyone
sheila leahy
 
White paper dita for everyone
White paper  dita for everyoneWhite paper  dita for everyone
White paper dita for everyone
sheila leahy
 
Model-driven and low-code development for event-based systems | Bobby Calderw...
Model-driven and low-code development for event-based systems | Bobby Calderw...Model-driven and low-code development for event-based systems | Bobby Calderw...
Model-driven and low-code development for event-based systems | Bobby Calderw...
HostedbyConfluent
 
Application Engineer Capital Markets
Application Engineer Capital MarketsApplication Engineer Capital Markets
Application Engineer Capital Markets
chalikars
 

Similar to Internationalization (i18n) Primer: Solving Coding Issues Equals Competitive Advantage in Software Localization (20)

Internationalization (i18n) and Localization (l10n) - Partners in Successful ...
Internationalization (i18n) and Localization (l10n) - Partners in Successful ...Internationalization (i18n) and Localization (l10n) - Partners in Successful ...
Internationalization (i18n) and Localization (l10n) - Partners in Successful ...
 
Consulting
ConsultingConsulting
Consulting
 
Domain Driven Design Introduction
Domain Driven Design IntroductionDomain Driven Design Introduction
Domain Driven Design Introduction
 
Tell me more about that? Gathering User Requirements and Context of Use for G...
Tell me more about that? Gathering User Requirements and Context of Use for G...Tell me more about that? Gathering User Requirements and Context of Use for G...
Tell me more about that? Gathering User Requirements and Context of Use for G...
 
Keeping your touch screen kiosk content creation business future
Keeping your touch screen kiosk content creation business futureKeeping your touch screen kiosk content creation business future
Keeping your touch screen kiosk content creation business future
 
Essential singapore mobile app buyers’ guide
Essential singapore mobile app buyers’ guideEssential singapore mobile app buyers’ guide
Essential singapore mobile app buyers’ guide
 
Fabrice Lacroix - Connecting a Chatbot to Your Technical Content: Myth and Re...
Fabrice Lacroix - Connecting a Chatbot to Your Technical Content: Myth and Re...Fabrice Lacroix - Connecting a Chatbot to Your Technical Content: Myth and Re...
Fabrice Lacroix - Connecting a Chatbot to Your Technical Content: Myth and Re...
 
Low code application platforms
Low code application platformsLow code application platforms
Low code application platforms
 
infox technologies
infox technologiesinfox technologies
infox technologies
 
Demystifying Middleware for DevOps
Demystifying Middleware for DevOpsDemystifying Middleware for DevOps
Demystifying Middleware for DevOps
 
HOW TO SCALE AGILE IN OFFSHORE SOFTWARE DEVELOPMENT.pdf
HOW TO SCALE AGILE IN OFFSHORE SOFTWARE DEVELOPMENT.pdfHOW TO SCALE AGILE IN OFFSHORE SOFTWARE DEVELOPMENT.pdf
HOW TO SCALE AGILE IN OFFSHORE SOFTWARE DEVELOPMENT.pdf
 
Techtiq blog-to-doc (1)
Techtiq blog-to-doc (1)Techtiq blog-to-doc (1)
Techtiq blog-to-doc (1)
 
Software Development Today Everything You Need To Know.pdf
Software Development Today Everything You Need To Know.pdfSoftware Development Today Everything You Need To Know.pdf
Software Development Today Everything You Need To Know.pdf
 
White paper dita for everyone
White paper  dita for everyoneWhite paper  dita for everyone
White paper dita for everyone
 
White paper dita for everyone
White paper  dita for everyoneWhite paper  dita for everyone
White paper dita for everyone
 
Approaching risk management with your head in the cloud
Approaching risk management with your head in the cloudApproaching risk management with your head in the cloud
Approaching risk management with your head in the cloud
 
Model-driven and low-code development for event-based systems | Bobby Calderw...
Model-driven and low-code development for event-based systems | Bobby Calderw...Model-driven and low-code development for event-based systems | Bobby Calderw...
Model-driven and low-code development for event-based systems | Bobby Calderw...
 
Uncovering Key Challenges in Offshore Software Development.pdf
Uncovering Key Challenges in Offshore Software Development.pdfUncovering Key Challenges in Offshore Software Development.pdf
Uncovering Key Challenges in Offshore Software Development.pdf
 
Software developer
Software developerSoftware developer
Software developer
 
Application Engineer Capital Markets
Application Engineer Capital MarketsApplication Engineer Capital Markets
Application Engineer Capital Markets
 

More from Lingoport (www.lingoport.com)

Internationalization Conference, Webinars, Events, Book Discount and More!
Internationalization Conference, Webinars, Events, Book Discount and More!Internationalization Conference, Webinars, Events, Book Discount and More!
Internationalization Conference, Webinars, Events, Book Discount and More!
Lingoport (www.lingoport.com)
 
LocWorld: Building an Internationalization Plan; October 2011
LocWorld: Building an Internationalization Plan; October 2011LocWorld: Building an Internationalization Plan; October 2011
LocWorld: Building an Internationalization Plan; October 2011
Lingoport (www.lingoport.com)
 
Leading Globalized Software Effort: An Expert Discussion
Leading Globalized Software Effort: An Expert DiscussionLeading Globalized Software Effort: An Expert Discussion
Leading Globalized Software Effort: An Expert Discussion
Lingoport (www.lingoport.com)
 
Lingoport internationalization-i18n-and-localization-l10n-e newsletter-septem...
Lingoport internationalization-i18n-and-localization-l10n-e newsletter-septem...Lingoport internationalization-i18n-and-localization-l10n-e newsletter-septem...
Lingoport internationalization-i18n-and-localization-l10n-e newsletter-septem...
Lingoport (www.lingoport.com)
 

More from Lingoport (www.lingoport.com) (20)

Staying Global in an Agile World Presentation
Staying Global in an Agile World PresentationStaying Global in an Agile World Presentation
Staying Global in an Agile World Presentation
 
Internationalizing a Multi-Layered Application
Internationalizing a Multi-Layered ApplicationInternationalizing a Multi-Layered Application
Internationalizing a Multi-Layered Application
 
Shifting Left Webinar Slideshow
Shifting Left Webinar SlideshowShifting Left Webinar Slideshow
Shifting Left Webinar Slideshow
 
Shifting Left Webinar Slides
Shifting Left Webinar SlidesShifting Left Webinar Slides
Shifting Left Webinar Slides
 
Internationalization Conference, Webinars, Events, Book Discount and More!
Internationalization Conference, Webinars, Events, Book Discount and More!Internationalization Conference, Webinars, Events, Book Discount and More!
Internationalization Conference, Webinars, Events, Book Discount and More!
 
Keyboards and Internationalization
Keyboards and InternationalizationKeyboards and Internationalization
Keyboards and Internationalization
 
LocWorld: Building an Internationalization Plan; October 2011
LocWorld: Building an Internationalization Plan; October 2011LocWorld: Building an Internationalization Plan; October 2011
LocWorld: Building an Internationalization Plan; October 2011
 
Internationalization & Localization Process
Internationalization & Localization ProcessInternationalization & Localization Process
Internationalization & Localization Process
 
Leading Globalized Software Effort: An Expert Discussion
Leading Globalized Software Effort: An Expert DiscussionLeading Globalized Software Effort: An Expert Discussion
Leading Globalized Software Effort: An Expert Discussion
 
Unicode Primer for the Uninitiated
Unicode Primer for the UninitiatedUnicode Primer for the Uninitiated
Unicode Primer for the Uninitiated
 
Static analysis for multiple programming languages
Static analysis for multiple programming languagesStatic analysis for multiple programming languages
Static analysis for multiple programming languages
 
Wordware 2011: Lingoport i18n Planning & Static Analysis
Wordware 2011: Lingoport i18n Planning & Static AnalysisWordware 2011: Lingoport i18n Planning & Static Analysis
Wordware 2011: Lingoport i18n Planning & Static Analysis
 
Lingoport internationalization-i18n-and-localization-l10n-e newsletter-septem...
Lingoport internationalization-i18n-and-localization-l10n-e newsletter-septem...Lingoport internationalization-i18n-and-localization-l10n-e newsletter-septem...
Lingoport internationalization-i18n-and-localization-l10n-e newsletter-septem...
 
JavaScript Internationalization I18n for Efficient Software Localization
JavaScript Internationalization I18n for Efficient Software LocalizationJavaScript Internationalization I18n for Efficient Software Localization
JavaScript Internationalization I18n for Efficient Software Localization
 
Introduction to Internationalization (I18n)
Introduction to Internationalization (I18n)Introduction to Internationalization (I18n)
Introduction to Internationalization (I18n)
 
Worldware: Software internationalization and globalization conference summary...
Worldware: Software internationalization and globalization conference summary...Worldware: Software internationalization and globalization conference summary...
Worldware: Software internationalization and globalization conference summary...
 
Enhancing Internationalization Productivity: I18n Tools Support Software Loca...
Enhancing Internationalization Productivity: I18n Tools Support Software Loca...Enhancing Internationalization Productivity: I18n Tools Support Software Loca...
Enhancing Internationalization Productivity: I18n Tools Support Software Loca...
 
Internationalization (I18n) and Localization (L10n): A Study
Internationalization (I18n) and Localization (L10n): A StudyInternationalization (I18n) and Localization (L10n): A Study
Internationalization (I18n) and Localization (L10n): A Study
 
Business Perspectives on Internationalization (i18n)
Business Perspectives on Internationalization (i18n)Business Perspectives on Internationalization (i18n)
Business Perspectives on Internationalization (i18n)
 
Internationalization (i18n) Primer
Internationalization (i18n) PrimerInternationalization (i18n) Primer
Internationalization (i18n) Primer
 

Recently uploaded

Why Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire businessWhy Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire business
panagenda
 
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMECloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Safe Software
 

Recently uploaded (20)

Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot TakeoffStrategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
 
Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...
Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...
Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...
 
GenAI Risks & Security Meetup 01052024.pdf
GenAI Risks & Security Meetup 01052024.pdfGenAI Risks & Security Meetup 01052024.pdf
GenAI Risks & Security Meetup 01052024.pdf
 
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone ProcessorsExploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
 
Apidays Singapore 2024 - Modernizing Securities Finance by Madhu Subbu
Apidays Singapore 2024 - Modernizing Securities Finance by Madhu SubbuApidays Singapore 2024 - Modernizing Securities Finance by Madhu Subbu
Apidays Singapore 2024 - Modernizing Securities Finance by Madhu Subbu
 
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, AdobeApidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
 
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdfRansomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
 
Strategies for Unlocking Knowledge Management in Microsoft 365 in the Copilot...
Strategies for Unlocking Knowledge Management in Microsoft 365 in the Copilot...Strategies for Unlocking Knowledge Management in Microsoft 365 in the Copilot...
Strategies for Unlocking Knowledge Management in Microsoft 365 in the Copilot...
 
EMPOWERMENT TECHNOLOGY GRADE 11 QUARTER 2 REVIEWER
EMPOWERMENT TECHNOLOGY GRADE 11 QUARTER 2 REVIEWEREMPOWERMENT TECHNOLOGY GRADE 11 QUARTER 2 REVIEWER
EMPOWERMENT TECHNOLOGY GRADE 11 QUARTER 2 REVIEWER
 
Apidays Singapore 2024 - Scalable LLM APIs for AI and Generative AI Applicati...
Apidays Singapore 2024 - Scalable LLM APIs for AI and Generative AI Applicati...Apidays Singapore 2024 - Scalable LLM APIs for AI and Generative AI Applicati...
Apidays Singapore 2024 - Scalable LLM APIs for AI and Generative AI Applicati...
 
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
2024: Domino Containers - The Next Step. News from the Domino Container commu...
 
MS Copilot expands with MS Graph connectors
MS Copilot expands with MS Graph connectorsMS Copilot expands with MS Graph connectors
MS Copilot expands with MS Graph connectors
 
Why Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire businessWhy Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire business
 
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemkeProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
 
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMECloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
 
Repurposing LNG terminals for Hydrogen Ammonia: Feasibility and Cost Saving
Repurposing LNG terminals for Hydrogen Ammonia: Feasibility and Cost SavingRepurposing LNG terminals for Hydrogen Ammonia: Feasibility and Cost Saving
Repurposing LNG terminals for Hydrogen Ammonia: Feasibility and Cost Saving
 
Corporate and higher education May webinar.pptx
Corporate and higher education May webinar.pptxCorporate and higher education May webinar.pptx
Corporate and higher education May webinar.pptx
 
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt RobisonData Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
 
Navi Mumbai Call Girls 🥰 8617370543 Service Offer VIP Hot Model
Navi Mumbai Call Girls 🥰 8617370543 Service Offer VIP Hot ModelNavi Mumbai Call Girls 🥰 8617370543 Service Offer VIP Hot Model
Navi Mumbai Call Girls 🥰 8617370543 Service Offer VIP Hot Model
 
DBX First Quarter 2024 Investor Presentation
DBX First Quarter 2024 Investor PresentationDBX First Quarter 2024 Investor Presentation
DBX First Quarter 2024 Investor Presentation
 

Internationalization (i18n) Primer: Solving Coding Issues Equals Competitive Advantage in Software Localization

  • 1. 4/30/2010 GALAxy Newsletter | Internationalizati… GALA Website / Contact GALA / Join GALA NEWSLETTER: FEATURES Newsletter Main Page » Internationalization Primer: How helping your client solve coding issues can give you a competitive advantage Adam Asnes, Lingoport, Inc. While recent industry headlines have been dominated by merger mania, I think the long term story for GALA companies is really about how to provide better service, products and returns for our customers. Thats how we compete for and keep customers. Within software localization, the functional emphasis is typically on words - word counts, what they cost, when they will be received, translation memories, translation quality, localization engineering and delivery milestones. But for our company, we get involved months, if not years, before our clients are ready to localize. This article aims to show that you can put internationalization to work as a repeatable and successful activity to differentiate your company further as a problem-solver, helping clients get to market faster and more efficiently. Why It’s Im portant Internationalizing applications can be an extremely painful activity for softw are development organizations. If they do it poorly, they can expect a pretty w eak localized product…and guess w ho gets blamed for that! There are many issues for development teams to consider regarding locale requirements w hen they create applications. If they are internationalizing existing code, it gets compounded by actually having to find and fix all the issues buried in hundreds of thousands to millions of lines of code. Consequently, our customers tell us things like, “this is actually much harder to figure out and do than w e thought.” Internationalization causes long delays in development and that means big delays for localization projects. Plus, companies usually do it w rong the first few times, and have to learn through painful lessons w hich initially seem like the localization company’s fault - not a good experience for your company to be associated w ith. I’d w ager that many of you have lost customers because clients blamed localization issues on you, w hich w ere actually their ow n internationalization issues. On the positive side, w ouldn’t you w ant a new and earlier w ay to be involved w ith the development managers, product managers, VP’s and CEO’s of your clients? Internationalization is a significant undertaking for many companies. When it’s a new process, internationalization always involves executive decision making. It is not unheard of for our small company to make presentations to the board members of large, publicly traded companies as part of budget planning efforts and global decision making. We think that’s pretty cool! We have unique products and services that make the internationalization effort both scalable and repeatable for development teams, even if they are spread out around the globe. That makes us a strategic bridge for companies going global. Internationalization 101 You can skip this part if you have a technical background, but it alw ays surprises me that there is still the need to define internationalization w ithin our industry. Though clients often confuse how they use the w ords internationalization and localization, w henever I talk to them, they are generally pretty clear on the differences in the processes, even if they do throw the w rong terms around. Yet I meet many localization sales people and executive staff that actually don’t understand w hat internationalization is at all. It’s simply a problem that they have never dealt w ith. Perhaps there’s more than a touch of “eyes glazing over in boredom” w hen they see technical articles about the subject; but you really don’t have to make major technical leaps to understand the issues. Simply put, internationalization is all of the planning and execution that needs to be included in the development of softw are that lets the softw are support languages and locale formatting (like numerical formats, dates, times, currencies, postal addresses and more). Applications not only have to be capable of displaying any language, they have to correctly allow the input, storage, processing and retrieval of that multilingual/multi-locale data. It mostly breaks dow n to engineering for a few categories of issues w hich include: Character Encoding – Every character you see on the screen corresponds to a set of zeros and ones w hich get “interpreted” into w hat you read on the screen. How an application supports character encoding determines w hether it w ill actually w ork in Chinese, Japanese, French, German, etc. This is w here terms like Unicode or ISO-Latin apply. The right character encoding strategy isn’t alw ays obvious and w ill depend on a balance of marketing requirements, technical requirements and development budget, especially if the code already exists rather than starting from scratch. String, Im ages and Resource Managem ent – Every message presented and ultimately translated in an application is referred to in softw are terms as a string. An important and time consuming part of gala-global.org/…/internationalization-… 1/3
  • 2. 4/30/2010 GALAxy Newsletter | Internationalizati… internationalization involves finding all the user-facing messages (but can also include things like interface sizing), extracting them from the source code, and placing them in some kind of repository files (or database) appropriate to the softw are architecture. That w ay you can w ork on translating the w ords w ithout breaking the source code. With the right engineering those w ords can be replaced w ith any language that the application is supporting. Additionally, string management includes issues like sorting, string concatenation and the like. You’ll also w ant to identify and manage any images that are embedded in the code (just like strings) so that they may be localized as necessary. Locale-lim iting Functions – Each programming language has its ow n set of functions or methods that do things like limit the w ay a date is interpreted, or how many bytes a character can contain. There are hundreds of these sneaky little things in C/C++ and there are dependencies based on your character encoding choice (e.g. Unicode UTF-8). Other programming languages such as Java and C# have less of these issues, but still have their ow n possible pitfalls. These functions need to be found and replaced w ith others that support the locale requirements that w ill be needed. Locale-lim iting Program m ing Patterns – Programmers may do many of the right things in terms of extracting strings, using functions that support “w ide” characters and the like, but it’s still easy to get in trouble. Think of programming patterns as logic created for a specific application, w hich doesn’t w ork once you include issues around multiple locales. Programmatic sorting logic is a good example; a typical developer w ould sort by alphabetical order rather than by character brush stroke. Programming patterns can be a big nasty area to re- engineer, and it takes experienced examination and planning to manage. Locale Operators - Simply determine how the softw are w ill detect w hat locale it needs to support and how it w ill behave under the circumstances. For instance, does the user manually choose the locale, or does the application check the operating system setting? Third Party Product Lim itations – Most softw are makes use of other application components. These can include databases, reporting mechanisms (i.e. Crystal Reports), email generators and more. Often these components have their ow n internationalization support issues, w hich can create their ow n challenges to the softw are developer. Localizing When the Client Hasn’t Internationalized Another comment I hear from localization companies is that they have localized applications that w eren’t internationalized, even w orking on translating strings that w ere buried in the code. I have to say this is a poor practice that should be avoided. I have had softw are companies come to us quite bitter about localization companies that w ere just doing w hat they w ere told in this regard. Chances are very high the softw are is going to break. In addition, making the interface translatable is just one part of the internationalization effort. If, by sheer luck, the application still w orks, they w ill not be able to leverage the translation w hen they go to a new version. There is no w ay this is going to have a happy ending in the long run. One w ay to help a customer in this situation is to suggest them checking their code, for example by running it through our Globalyzer softw are. This w ill give them a very clear inventory of w hat they need to fix. They can use Globalyzer to save 40% to 60% of time and resources to get the internationalization done, or they can hire us to do it for them. How can you use all this to m ake a difference? When your client says they are not ready for localization, that’s your signal to ask them if they are w orking on internationalization. If they still say no, find out if they have plans of going global w ith their softw are. The earlier they start thinking about internationalization and putting practices in place, the less painful the transition w ill be. If the client is experienced w ith localization, ask them if they are interested in learning about products that help them perform and verify internationalization so localization is made easier. You are doing them a service to bring it up and discuss it either w ay. This discussion can establish you as a strategic partner rather than another tactical translation company. Use internationalization to help you get to know your client’s organization - from Product Manager, to the VP of Development. to the VP of Marketing, to the CEO. Don’t try to talk techie if you’re not qualified. But discussing the concept can lead to opportunities and help you build a strong relationship. When it comes to the technical side, w ork w ith an internationalization expert w ho performs w ell both technically and professionally. Of course I’d like you to contact Lingoport, as w e do a great job of partnering w ith localization companies, and, just as importantly, w e have products and a w ell developed methodology that make internationalization far more efficient and complete. Adam Asnes co-founded Lingoport in 2001, recognizing that there w eren't good scalable softw are solutions for the costly delays and development problems companies have w ith softw are globalization. Adam recruited an inventive team of internationalization experienced personnel. Lingoport has since attracted globally recognized companies as w ell as gala-global.org/…/internationalization-… 2/3
  • 3. 4/30/2010 GALAxy Newsletter | Internationalizati… customers embarking on their first globalization efforts - providing a unique combination of internationalization softw are and services. As Lingoport's President and CEO, Adam focuses on sales, marketing alliances and continuing to gather quality technical team members. Prior to Lingoport, Adam w as Director of Business Partnerships at OneRealm, an earlier softw are globalization firm. Adam also has a successful history leading sales efforts in the scientific data analysis softw are industry, w orking on projects ranging from fixing the Hubble Telescope to medical applications. Adam can be reached at aasnes@lingoport.com or 303-444-8020 x2. gala-global.org/…/internationalization-… 3/3