SlideShare a Scribd company logo
1 of 91
Download to read offline
1
2
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
Re-Translation of Genesis 1 and 2
Legesse Allyn
AncientGebts.org Press
http://www.ancientgebts.org
http://books.ancientgebts.org
3
AncientGebts.org Press
http://books.ancientgebts.org
© Copyright 2018 Legesse Allyn
ISBN-13: 978-1984131140
ISBN-10: 1984131141
First AncientGebts.org trade paperback edition March 2018
All rights reserved, including the right to reproduce
This book or portions thereof in any form whatsoever.
For information, write to AncientGebts.org Press,
books@ancientgebts.org
Amarigna and Tigrigna word matching by Legesse Allyn
© Copyright 2018 Legesse Allyn
Genesis in Proto-Sinaitic glyphs from “Ancient Hebrew Torah” by Jeff Benner,
(ISBN: 978-1602645943) reprinted by permission of Ancient Hebrew Research Center.
For more information visit Ancient-Hebrew.org at http://www.ancient-hebrew.org
Hieroglyphic word scans from the Dover Publications editions of
“The Rosetta Stone” and “An Egyptian Hieroglyphic Dictionary”
and “Book of the Dead” by E.A. Wallis Budge, reprinted by permission of Dover Publications, NY
The Dover Publications editions of “The Rosetta Stone” and
“An Egyptian Hieroglyphic Dictionary” and “Book of the Dead” by E. A. Wallis Budge
are available in bookstores and online at http://store.doverpublications.com
Special thanks to:
Memhr.org Online Tigrigna Dictionary, located at http://memhr.org/dic
AmharicDictionary.com from SelamSoft, Inc., located at http://www.amharicdictionary.com
Scripture4All.org online mechanical translation, located at http://www.scripture4all.org
Morfix Online Hebrew translator, located at http://www.morfix.co.il/en
Cover image: The Yorck Project: 10.000 Meisterwerke der Malerei. DVD-ROM, 2002.
ISBN 3936122202. Distributed by DIRECTMEDIA Publishing GmbH.
4
5
6
Table of Contents
Genesis 1..........................................................................................................................................................4
1. ...........................................................................................................................................................4
2. ...........................................................................................................................................................5
3. ...........................................................................................................................................................7
4. ...........................................................................................................................................................8
5. ...........................................................................................................................................................9
6. .........................................................................................................................................................11
7. .........................................................................................................................................................12
8. .........................................................................................................................................................14
9. .........................................................................................................................................................15
10........................................................................................................................................................17
11........................................................................................................................................................18
12........................................................................................................................................................20
13........................................................................................................................................................22
14........................................................................................................................................................23
15........................................................................................................................................................25
16........................................................................................................................................................26
17........................................................................................................................................................28
18........................................................................................................................................................29
19........................................................................................................................................................31
20........................................................................................................................................................32
21........................................................................................................................................................34
22........................................................................................................................................................36
23........................................................................................................................................................37
24........................................................................................................................................................38
25........................................................................................................................................................39
26........................................................................................................................................................41
27........................................................................................................................................................43
28........................................................................................................................................................44
29........................................................................................................................................................46
30........................................................................................................................................................48
31........................................................................................................................................................50
Genesis 2........................................................................................................................................................52
1. .........................................................................................................................................................52
2. .........................................................................................................................................................53
3. .........................................................................................................................................................54
4. .........................................................................................................................................................56
5. .........................................................................................................................................................57
6. .........................................................................................................................................................59
7. .........................................................................................................................................................60
8. .........................................................................................................................................................62
9. .........................................................................................................................................................63
10........................................................................................................................................................65
11........................................................................................................................................................66
12........................................................................................................................................................67
7
13........................................................................................................................................................68
14........................................................................................................................................................69
15........................................................................................................................................................70
16........................................................................................................................................................71
17........................................................................................................................................................72
18........................................................................................................................................................73
19........................................................................................................................................................74
20........................................................................................................................................................76
21........................................................................................................................................................78
22........................................................................................................................................................79
23........................................................................................................................................................80
24........................................................................................................................................................81
25........................................................................................................................................................82
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
1
GUIDE TO TRANSLATIONS AND MATCHES IN THIS
BOOK
ANCIENT EGYPTIAN HIEROGLYPHS
FROM UP TO 5100 YEARS AGO
ANCIENT EGYPTIAN HIEROGLYPHS
IN THE STYLE OF “PROTO-SINAITIC”
(courtesy Jeff Benner - www.ancient-hebrew.org)
MODERN HEBREW BLOCK LETTERS
MODERN HEBREW MEANING
AMARIGNA/TIGRIGNA MATCHES BY LEGESSE ALLYN
ACTUAL FIDEL SPELLING
ACTUAL ABUGIDA PRONUNCIATION
ACTUAL MEANING
ACTUAL LANGUAGE(S)
A = AMARIGNA
T = TIGRIGNA
ALSO APPEARS IN:
RS = ROSETTA STONE
PA = PAPYRUS OF ANI
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
2
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
3
GENESIS 1
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
4
Genesis 1
‫בראשית‬
‫בראשית‬
beginning
ብአርእስት
berest
header
(A)
‫ברא‬
‫ברא‬
created
ፍሬ
fre
production
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
1.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH'ana
load
(A/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A/RS)
* Ancient-Hebrew.org
** Morfix.co.il
*** Scripture4All.org
(A) Amarigna
(T) Tigrigna
(RS) Rosetta Stone
(PA) Papyrus of Ani
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
5
2.
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫הארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫היתה‬
‫היתה‬
to happen
ገታ
geta
he checked
(A)
‫תוה‬
‫תוהו‬
emptiness
ደቀቀ
deqeqe
be depleted
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ובוהו‬
‫ובוהו‬
to gaze
ዋቢ
wabi
witness
(A)
‫וחושך‬
‫וחושך‬
forces of darkness
ቀውስ
qewes
crisis
(A)
‫פני‬
‫פני‬
surface
ኣፍ
af
opening
(A/T)
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫תהום‬
‫תהום‬
chasm
ድዃን
dKHW'an
store, shop
(T)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
6
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫רוח‬
‫רוח‬
space
ርሑቕ
rhuQ'
distant
(T/RS)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫מרחפת‬
‫מרחפת‬
hover, hovercraft**
መርከብት
merkabt
boats, ships
(A/T/RS)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
‫פני‬
‫פני‬
surface
ኣፍ
af
opening
(A/T)
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
7
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
3.
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫אור‬
‫אור‬
light
አቅል
aql
patiently
(A)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
8
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
4.
‫רא‬
‫רא‬
see
ራእይ
raey
vision, sight
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אור‬
‫אור‬
light
አቅል
aql
patiently
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
‫יבדל‬
‫יבדל‬
to be split off
አበደረ
abedere
lend
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫בין‬
‫בין‬
between
ብይን
beynu
decision
(AT/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אור‬
‫אור‬
light
አቅል
aql
patiently
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫בין‬
‫בין‬
between
ብይን
beynu
decision
(AT/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫וחושך‬
‫וחושך‬
forces of darkness
ቀውስ
qewes
crisis
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
9
5.
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫אור‬
‫אור‬
light
አቅል
aql
patiently
(A)
‫וי‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫אור‬
‫אור‬
light
አቅል
aql
patiently
(A)
‫וי‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫וחושך‬
‫וחושך‬
forces of darkness
ቀውስ
qewes
crisis
(A)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫ילה‬
‫ילה‬
reason
ዐረቀ
A'reqe
put in order
(T)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
10
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ערב‬
‫ערב‬
responsible
ኀላፊ
helafi
responsible
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫בוקר‬
‫בוקר‬
to be visited
በጋራ
begara
together
(A)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫אחד‬
‫אחד‬
first
እሑድ
ihud
Sunday
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
11
‫יע‬
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
6.
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫בתוך‬
‫בתוך‬
in between
ፈተሸ
ftesha
inspection
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫מבדי‬
‫מבדי‬
to separate
መውጽኢ
mewTS’i
solution
(T)
‫בין‬
‫בין‬
between
ብይን
beynu
decision
(AT/RS)
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A/RS)
‫רק‬
‫קיער‬
vault, atmosphere
ሪቕ
riQ’
granary
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
12
‫יע‬
7.
‫רוח‬
‫רוח‬
space
ርሑቕ
rhuQ'
distant
(T/RS)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אור‬
‫אור‬
light
አቅል
aql
patiently
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יבדל‬
‫יבדל‬
to be split off
አበደረ
abedere
lend
(A)
‫בין‬
‫בין‬
between
ብይን
beynu
decision
(AT/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫מי‬
‫מי‬
from
ምንጭ
mnCH’
source
(A/T)
‫תחת‬
‫תחת‬
under
ትሕቲ
thti
under (East)
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫רק‬
‫רקיע‬
vault, atmosphere
ሪቕ
riQ’
granary
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
13
‫יע‬
‫בין‬
‫בין‬
between
ብይን
beynu
decision
(AT)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫מעל‬
‫מעל‬
over
ማረረ
ማረረ
pick up
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫כן‬
‫כן‬
honest
ቅን
qn
honest
(A)
‫רק‬
‫רקיע‬
atmosphere
ሪቕ
riQ’
granary
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
14
‫יע‬
8.
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ערב‬
‫ערב‬
responsible
ኀላፊ
helafi
responsible
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫בוקר‬
‫בוקר‬
to be visited
በጋራ
begara
together
(A)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫שני‬
‫שני‬
days
ሰኑይ
senuy
Monday
(T)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH'ana a
load
(A/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A/RS)
‫רק‬
‫רקיע‬
atmosphere
ሪቕ
riQ’
granary
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
15
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫יקוו‬
‫יקוו‬
flown together
አሸጋገረ
ashegagere
to transfer
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
9.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
16
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫מי‬
‫מי‬
from
ምንጭ
mnCH’
source
(A/T/RS)
‫תחת‬
‫תחת‬
under
ትሕቲ
thti
under [East]
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫מקום‬
‫מקום‬
place
መሸከም
meshekem
to be loaded
(A/T)
‫אחד‬
‫אחד‬
first
እሑድ
ihud
combine
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫תראה‬
‫תראה‬
ታረቀ
tareqe
be reconciled
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫יבשה‬
‫היבש‬
dry
አበሻ
abesha
mix
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫כן‬
‫כן‬
honest
ቅን
qn
honest
(A)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH'ana a
load
(A/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
17
10.
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫יבשה‬
‫יבשה‬
dry
አበሻ
abesha
mix
(A)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫יקוו‬
‫יקוו‬
flown together
አሸጋገረ
ashegagere
to transfer
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫קרא‬
‫קרא‬
called
ቀልዐ
qelA'
disclose
(T)
‫ימים‬
‫ימים‬
eventually
እመማ
imema
proposal
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אר‬
‫רא‬
see
ራእይ
raey
vision, sight
(A/T/RS)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫טוב‬
‫טוב‬
good
ተገባ
tegeba
be agreeable
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
18
11.
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אמר‬
‫ראמ‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫תדשא‬
‫תדשא‬
to grow grass
ድኹዒ
dKH'uE'
fertilize
(T)
‫דשא‬
‫תדשא‬
grass
ድኹዒ
dKH'uE'
fertilize
(T)
‫עסב‬
‫עסב‬
to convert
ረኽበ
reKH'be
obtain
(T)
‫מזריע‬
‫מזריע‬
to produce seeds
መዞር
mezor
to rotate
(A/T)
‫זרע‬
‫זרע‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫פרי‬
‫פרי‬
product
ፍሬ
frae
product
(A/T)
‫ע‬
‫עו‬
making
ዕርሐ
E'rhe
make
(T/RS)
‫סה‬
‫סה‬
ኣቕሑ
aQ'hu
things
(A/T)
‫פרי‬
‫פרי‬
product
ፍሬ
frae
product
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫מינ‬
‫מינו‬
sort
አመነሸ
ameneshe
sift, sort
(A)
‫זרע‬
‫זרע‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
19
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫בו‬
‫בו‬
በቃ
beqa
be sufficient
(A)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫כן‬
‫ןכ‬
honest
ቅን
qn
honest
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
20
12.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫תוצא‬
‫תוצא‬
to be removed
ተገዓዘ
tewaT'a
(to) remove
(A)
‫דשא‬
‫דשא‬
grass
ጥሻ
T'sha
bush [land]
(T/RS)
‫עסב‬
‫עסב‬
to convert
ረኽበ
reKH'be
obtain
(T)
‫מזריע‬
‫מזריע‬
to produce seeds
መዞር
mezor
to rotate
(A/T)
‫זרע‬
‫זרע‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ץע‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫המינ‬
‫מינה‬
sort
አመነሸ
ameneshe
sift, sort
(T)
‫עוסה‬
‫עוסה‬
massaged
ቀጨ
[a]qeCH'e
cut down
(A)
‫פרי‬
‫פרי‬
product
ፍሬ
frae
product
(A/T)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫זרע‬
‫זרע‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫בו‬
‫בו‬
በቃ
beqa
be sufficient
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
21
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫מינה‬
‫מינה‬
sort
አመነሸ
ameneshe
sift, sort
(A)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫רא‬
‫רא‬
see
ራእይ
raey
vision, sight
(A/T/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
22
13.
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ערב‬
‫ערב‬
responsible
ኀላፊ
helafi
responsible
(A)
‫בוקר‬
‫בוקר‬
to be visited
በጋራ
begara
together
(A)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫שלישי‬
‫שלישי‬
third
ሰሉስ
selus
Tuesday
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
23
‫יע‬
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫בין‬
‫בין‬
between
ብይን
beynu
decision
(AT/RS)
‫בין‬
‫בין‬
between
ብይን
beynu
decision
(AT/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
14.
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫מארת‬
‫מארת‬
luminaries
ምርጥ
mrT'
magnificent
(A)
‫רק‬
‫רק‬
atmosphere/vault
ሪቕ
riQ’
granary
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
በ
be
at
(A)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH’ana
a load
(A) /RS
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫בדי‬
‫בדי‬
separate
ወጽዓ
weTS'A'
grievance
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
24
‫שני‬
‫שני‬
days
ሰኑይ
senuy
Monday
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫לילה‬
‫לילה‬
night
ሌላ
laela
acquaintance
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫אותות‬
‫אותות‬
sign
ኣሕደገ
ahdege
deprive
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ימים‬
‫ימים‬
eventually
እመማ
imema
proposal
(T)
‫ול‬
‫ול‬
and for
ጋር
gar
with
(A/RS)
‫מועד‬
‫מועד‬
seasons
መቅረት
meqret
to fail to show up
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫היו‬
‫היו‬
to exist
ሓቂ
haq’i
reality
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
25
‫ע‬ ‫י‬
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫היו‬
‫היו‬
to exist
ሓቂ
haq’i
reality
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
15.
‫תמאור‬
‫מאורת‬
lights
ማቋረጥ
maqwareT'
interrupt
(A)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
በ
be
at
(T)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH'ana a
load
(A/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫רק‬
‫רקיע‬
atmosphere
ሪቕ
riQ’
granary
(T)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫האיר‬
‫האיר‬
light
ጐር
gʷer
inspector
(T)
‫כן‬
‫כן‬
honest
ቅን
qn
honest
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
26
‫גדול‬
‫גדול‬
great size
ጉጅለ
gujule
team
(T)
‫גדול‬
‫גדול‬
great size
ጉጅለ
gujule
team
(T)
‫שני‬
‫שני‬
days
ሰኑይ
senuy
Monday
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
16.
‫תמאור‬
‫מאורת‬
lights
ማቋረጥ
maqwareT'
interrupt
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ממשלת‬
‫ממשלת‬
ruling
መመሥረት
memesret
to create a base, to found
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עס‬
‫עס‬
to bring to pass
ሕጂ
hji
right now
(T)
‫מאור‬
‫מאור‬
light
ምክር
mkr
advice
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
27
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ממשלת‬
‫שלתממ‬
ruling
መመሥረት
memesret
to create a base, to found
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A/RS)
‫לילה‬
‫לילה‬
night
ሌላ
laela
acquaintance
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A/RS)
‫כוכב‬
‫כוכב‬
star
-
-
-
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫קטון‬
‫קטון‬
small
ኪዳን
kidan
alliance
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מאור‬
‫מאור‬
light
ምክር
mkr
advice
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
28
‫ע‬ ‫י‬
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH'ana a
load
(A/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A/RS)
‫יתן‬
‫יתן‬
allow
ዓደመ
A'deme
invite
(T)
‫אותם‬
‫אותם‬
them
አጋጠመ
agaT'eme
join
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
17.
‫רק‬
‫רק‬
atmosphere/vault
ሪቕ
riQ’
granary
(T)
‫האיר‬
‫האיר‬
light
ጐር
gʷer
inspector
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
በ
be
at
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
29
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫יו‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫רא‬
‫רא‬
see
ራእይ
raey
vision, sight
(A/T/RS)
‫בין‬
‫בין‬
between
ብይን
beynu
decision
(AT/RS)
‫בין‬
‫בין‬
between
ብይን
beynu
decision
(AT/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫משול‬
‫משול‬
rule
መሰከረ
mskr
bear witness
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫לילה‬
‫לילה‬
night
ሌላ
laela
acquaintance
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
18.
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫יבדל‬
‫יבדל‬
to be split off
አበደረ
abedere
lend
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אור‬
‫אור‬
light
አቅል
aql
patiently
(A)
‫וחושך‬
‫וחושך‬
forces of darkness
ቀውስ
qewes
crisis
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
30
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
31
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ערב‬
‫ערב‬
responsible
ኀላፊ
helafi
responsible
(A)
‫בוקר‬
‫בוקר‬
to be visited
በጋራ
begara
together
(A)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫רביעי‬
‫רביעי‬
fourth
ረቡዕ
rebuE'
Wednesday
(T)
19.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
32
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
20.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ישרצ‬
‫ישרצ‬
swarm, to run
አሰለጠ
aseleT'e
cause to hurry
(A)
‫שרצ‬
‫שרצ‬
swarm, to run
ሰለጠ
seleT'e
hurry
(A)
‫נפש‬
‫נפש‬
soul
ምወጸ
mweTS’e
to leave
(A/T)
‫חיה‬
‫חיה‬
animal, life
ጫካ
CH'aka
wilderness
(A/T)
‫עוף‬
‫ועוף‬
fly
ሩካቤ
rukabe
to come together
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
33
‫יע‬
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH’ana
load
(A/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A/RS)
‫יעוףף‬
‫יעוףף‬
to fly, to wave
ኣርከበ
arkebe
meet
(A)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
‫פני‬
‫פני‬
surface
ኣፍ
af
opening
(A/T)
‫רק‬
‫רקיע‬
atmosphere
ሪቕ
riQ’
granary
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
34
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T/RS)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ברא‬
‫ברא‬
created
ፍሬ
fre
production
(A/RS)
‫גדל‬
‫גדל‬
great, important person
ሕዱር
hdur
employee
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫שרצ‬
‫שרצ‬
swarm, to run
ሰለጠ
seleT'e
hurry
(A)
‫תנינ‬
‫תנינ‬
monster
ተመን
temen
snake
(T)
21.
‫חיה‬
‫חיה‬
life
ጫካ
CH'aka
wilderness
(A/T)
‫נפש‬
‫נפש‬
soul
ምወጸ
mweTS’e
to leave
(A/T)
‫סת‬
‫סת‬
Set
ሸጠ
SH'eT’e
sell
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
---
ወጸ
weTS’e
come/go out
(T/RS)
‫רמה‬
‫מרה‬
moving
ዕላማ
E'lama
aim, intent
(T)
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
35
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A/RS)
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫מינה‬
‫מינה‬
sort
አመነሸ
ameneshe
sift, sort
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫מינה‬
‫מינה‬
sort
አመነሸ
ameneshe
sift, sort
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫רא‬
‫רא‬
see
ራእይ
raey
vision, sight
(A/T/RS)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
‫כנף‬
‫כנף‬
wing, fin
ከነፈ
kenefe
run fast
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
---
ወጸ
weTS’e
come/go out
(T/RS)
ናይ
nay
of
(T)
‫עוף‬
‫ועוף‬
fly
ሩካቤ
rukabe
to come together
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
36
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫מי‬
‫מי‬
water
ማይ
may
water
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
22.
‫אתם‬
‫אתם‬
them
እዚኦም
eziom
these
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ימים‬
‫ימים‬
eventually
እመማ
imema
proposal
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
በ
be
at
(T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫ירב‬
‫ירב‬
increase
ዓለበ
A'lebe
arrive
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עוף‬
‫ועוף‬
fly
ሩካቤ
rukabe
to come together
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אמיל‬
‫מילאו‬
fill
ምሉእ
mlui
total
(T)
‫רב‬
‫רבו‬
increase
ረብሐ
rebhe
profit
(T/RS)
‫פר‬
‫פרו‬
fruitful
ፍረ
fre
seed
(T)
‫ברך‬
‫ברך‬
to be blessed
ፈለገ
felege
he sought
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
37
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ערב‬
‫ערב‬
responsible
ኀላፊ
helafi
responsible
(A)
‫בוקר‬
‫בוקר‬
to be visited
በጋራ
begara
together
(A)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫ישיחמ‬
‫חמישי‬
fifth
ሓሙስ
hamus
Thursday
(T)
23.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
38
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫מינה‬
‫מינה‬
sort
አመነሸ
ameneshe
sift, sort
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫מינה‬
‫נהמי‬
sort
አመነሸ
ameneshe
sift, sort
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
24.
‫חיה‬
‫חיה‬
animal, life
ጫካ
CH'aka
wilderness
(A/T)
‫נפש‬
‫נפש‬
soul
ምወጸ
mweTS’e
to leave
(A/T)
‫חית‬
‫וחית‬
life
ሕይወት
hywet
existence
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫כן‬
‫כן‬
honest
ቅን
qn
honest
(A)
‫בהמה‬
‫בהמה‬
vulgar
‫תוצא‬
‫תוצא‬
bring forth
ተጓዘ
tegwaze
travel
(A)
‫רמס‬
‫רמס‬
trample
ርምጃ
rmja
step, action
(A)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
39
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫מינה‬
‫מינה‬
sort
አመነሸ
ameneshe
sift, sort
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫מינה‬
‫מינה‬
sort
አመነሸ
ameneshe
sift, sort
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T/RS)
25.
‫חית‬
‫וחית‬
life
ሕይወት
hywet
existence
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫בהמה‬
‫בהמה‬
‫עס‬
‫עס‬
to bring to pass
ሕጂ
hji
right now
(T)
‫וי‬
‫וי‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
---
ወጸ
weTS’e
come/go out
(T/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
40
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫מינה‬
‫מינה‬
sort
አመነሸ
ameneshe
sift, sort
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A/RS)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫רא‬
‫רא‬
see
ራእይ
raey
vision, sight
(A/T/RS)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
ground
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
‫רמס‬
‫רמס‬
trample
ርምጃ
rmja
step, action
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
41
‫ני‬
‫ני‬
ንኣይ
-nay
- to me
(T)
‫ני‬
‫ני‬
ንኣይ
-nay
- to me
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH’ana
load
(A/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A/RS)
26.
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫עוף‬
‫ועוף‬
fly
ሩካቤ
rukabe
to come together
(A)
‫הים‬
‫הים‬
ከም
kem
in accordance with
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ידגת‬
‫ידגת‬
fish
ዓዳጊተ
A'dagite
customers
(T)
‫ירדו‬
‫ירדו‬
sway***
ሓረጀ
hareje
auction off
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫צלם‬
‫צלם‬
copy**
ሸለመ
sheleme
promote
(T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫דמות‬
‫דמות‬
likeness
ተማጐተ
temagʷete
argue
(T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫נעסה‬
‫נעסה‬
make do**
ምርጫ
mrCH'a
choice
(A/T/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
42
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫רמס‬
‫רמס‬
trample
ርምጃ
rmja
step, action
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫רמס‬
‫רמס‬
trample
ርምጃ
rmja
step, action
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫בהמה‬
‫בהמה‬
vulgar person, beast
ዋና
wana
owner
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
43
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ברא‬
‫ברא‬
created
ፍሬ
fre
production
(A/T/RS)
‫ברא‬
‫ברא‬
created
ፍሬ
fre
production
(A/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
27.
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אתם‬
‫אתם‬
them
እዚኦም
eziom
these
(T/RS)
‫נקבה‬
‫נקבה‬
woman
መግቢ
megbi
food
(T)
‫תוא‬
‫אתו‬
ዓዳጊ
A'dagi
customer
(T)
‫זכר‬
‫זכר‬
remember
ዘከረ
zekere
remember
(A/T)
‫לם‬
‫לם‬
ሎሚ
lomi
today
(T)
‫בצ‬
‫בצ‬
image
ወዝ
wez
appearance
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫לם‬
‫לם‬
ሎሚ
lomi
today
(T)
‫בצ‬
‫בצ‬
image
ወዝ
wez
appearance
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ברא‬
‫ברא‬
created
ፍሬ
fre
production
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
44
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
28.
‫להם‬
‫להם‬
until **
ሎሚ
lomi
today
(T)
‫כיבשה‬
‫כיבשה‬
subdue ***
ሓፈሰ
hafese
harvest
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫רדו‬
‫ורד‬
sway***
ሓረጀ
hareje
auction off
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ברך‬
‫ברך‬
bless
ፈለገ
felege
he sought
(A)
‫אותם‬
‫אותם‬
them
አጋጠመ
agaT'eme
join
(A)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫מילא‬
‫מילאו‬
fill
ምሉእ
mlui
total
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫רב‬
‫רבו‬
increase
ረብሐ
rebhe
profit
(T/RS)
‫פר‬
‫פרו‬
fruitful
ፍረ
fre
seed
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
45
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH’ana
load
(A/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫חיה‬
‫חיה‬
animal, life
ጫካ
CH'aka
wilderness
(A/T)
‫רמס‬
‫רמס‬
trample
ርምጃ
rmja
step, action
(A)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫הים‬
‫הים‬
ከም
kem
in accordance with
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫עוף‬
‫ועוף‬
fly
ሩካቤ
rukabe
to come together
(A)
‫ידגת‬
‫ידגת‬
fish
ዓዳጊተ
A'dagite
customers
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫בכל‬
‫בכל‬
---
በቀለ
beqele
grow [Egypt]
(A/T/[RS])
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
46
‫כם‬
‫כם‬
---
ኮነ
kone
produce (v.)
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫עסב‬
‫עסב‬
to convert
ረኽበ
reKH'be
obtain
(T)
‫זרע‬
‫זרע‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T/RS)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T/RS)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
29.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫נתתי‬
‫נתתי‬
give
መጠጠ
meTeT'e
absorb
(A)
‫הינה‬
‫הינה‬
ሆነ
hone
happen
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫זרע‬
‫זרע‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫על‬
‫על‬
above
ልዕሊ
lE’li
above
(T)
‫פני‬
‫פני‬
surface
ኣፍ
af
opening
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
47
‫זרע‬
‫זרע‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫פרי‬
‫פרי‬
product
ፍሬ
frae
production
(A/T/RS)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫בו‬
‫בו‬
በቃ
beqa
be sufficient
(A)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫יהיה‬
‫יהיה‬
to exist
ህያው
hyaw
alive
(A/T)
‫אכלה‬
‫אכלה‬
food
እኽሊ
eKH'li
grain
(A/T/RS)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫כם‬
‫כם‬
---
ኮነ
kone
produce (v.)
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫זרע‬
‫זרע‬
seed
ዘር
zer
seed
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
48
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T/RS)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫בו‬
‫בו‬
በቃ
beqa
be sufficient
(A)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH’ana
load
(A/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A/RS)
30.
‫חיה‬
‫חיה‬
animal, life
ጫካ
CH'aka
wilderness
(A/T)
‫נפש‬
‫נפש‬
soul
ምወጸ
mweTS’e
to leave
(A/T)
‫רמס‬
‫רמס‬
trample
ርምጃ
rmja
step, action
(A)
‫על‬
‫על‬
above
ልዕሊ
lE’li
on
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫לכל‬
‫לכל‬
of everything **
ሉኹሉ
luKH'ulu
altogether
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫לכל‬
‫לכל‬
of everything **
ሉኹሉ
luKH'ulu
altogether
(T)
‫עוף‬
‫ועוף‬
fly
ሩካቤ
rukabe
to come together
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ללכ‬
‫לכל‬
of everything **
ሉኹሉ
luKH'ulu
altogether
(T)
‫חית‬
‫וחית‬
life
ሕይወት
hywet
existence
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
49
‫עסב‬
‫עסב‬
to convert
ረኽበ
reKH'be
obtain
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ירק‬
‫ירק‬
to spit out **
አራቀ
araqe
to separate
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to, for
(A)
‫אכלה‬
‫אכלה‬
እኽሊ
eKH'li
grain
(A/T/RS)
‫כן‬
‫כן‬
honest
ቅን
qn
honest
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
50
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫רא‬
‫רא‬
see
ራእይ
raey
vision, sight
(A/T/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ערב‬
‫ערב‬
responsible
ኀላፊ
helafi
responsible
(A)
‫בוקר‬
‫וקרב‬
to be visited
በጋራ
begara
together
(A)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫השישי‬
‫השישי‬
sixth day
ካቲት
katit
February
(A/T)
31.
‫מאד‬
‫מאד‬
much
መአት
me’at
much
(A/RS)
‫עסה‬
‫עסה‬
made ***
ዕርሐ
E'rhe
make
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫הינה‬
‫הינה‬
ሆነ
hone
happen
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
51
GENESIS 2
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
52
Genesis 2
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH’ana
load
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫צבאם‬
‫באםצ‬
the military **
ዘበኛ
zebenya
guard
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫יכל‬
‫יכל‬
to be able**
ኣኽእሎ
aKH'ilo
capacity
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T/RS)
1.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
53
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫מלאכת‬
‫מלאכת‬
work ***
ማርካት
markat
satisfy
(T)
‫עסה‬
‫עסה‬
made ***
ዕርሐ
E'rhe
make
(T/RS)
‫מיכל‬
‫מיכל‬
from all ***
መቐለ
meQ’ele
divide up
(T)
‫שביעיה‬
‫השביעי‬
to satisfy **
ሰፈረ
sefere
measure out
(A/T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫שבות‬
‫שבות‬
stop working ***
ሸቐጥ
SH'eQ'T'
trade
(T)
‫עסה‬
‫עסה‬
made ***
ዕርሐ
E'rhe
make
(T/RS)
‫מלאכת‬
‫מלאכת‬
work ***
ማርካት
markat
satisfy
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
2.
‫שביעיה‬
‫השביעי‬
to satisfy
ሰፈረ
sefere
measure out
(A/T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫יכל‬
‫יכל‬
to be able**
ኣኽእሎ
aKH'ilo
capacity
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
54
‫קדש‬
‫קדש‬
‫ברך‬
‫ברך‬
bless
በረቋ
bereqwa
be ready for harvest
(A)
‫תוא‬
‫אתו‬
ዓዳጊ
A'dagi
customer
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫מלאכת‬
‫מלאכת‬
work ***
ማርካት
markat
satisfy
(T)
‫מיכל‬
‫מיכל‬
from all ***
መቐለ
meQ’ele
divide up
(T)
‫שבות‬
‫שבות‬
stop working ***
ሸቐጥ
SH'eQ'T'
trade
(T)
‫שביעיה‬
‫השביעי‬
to satisfy **
ሰፈረ
sefere
measure out
(A/T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫בו‬
‫בו‬
በቃ
beqa
be sufficient
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
3.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
55
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫עסות‬
‫עסות‬
ኣቕሑት
aQ'hut
things
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ברא‬
‫ברא‬
created
ፍሬ
fre
production
(A)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
56
‫ו‬
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫עסה‬
‫עסה‬
made ***
ዕርሐ
E'rhe
make
(T/RS)
‫ובוהו‬
‫ובוהו‬
to gaze
ዋቢ
wabi
witness
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫ברא‬
‫ברא‬
created
ፍሬ
fre
production
(A)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫תול‬
‫תול‬
generations
ተክላ
tekla
planting
(A)
‫ידגת‬
[‫]דות‬
generations
ዓዳጊተ
A'dagite
customers
(T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
4.
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH’ana
load
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH'ana
load
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אלה‬
‫אלה‬
these
አለ
ale
exist
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
57
‫יהיה‬
‫יהיה‬
to exist
ህያው
hyaw
alive
(A/T)
‫יצמח‬
‫יצמח‬
sprouting ***
አዝማች
azmach
leader of a campaign
(A)
‫טרם‬
‫טרם‬
ጦረኛ
T'orenya
soldier
(A)
‫טרם‬
‫טרם‬
ጦረኛ
T'orenya
soldier
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫סדה‬
‫דהס‬
field
ጭድ
CH'd
dry grass, hay, straw
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
በ
be
at
(T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫סדה‬
‫סדה‬
field
ጭድ
CH'd
dry grass, hay, straw
(A)
‫חיה‬
‫חיה‬
life
ጫካ
CH'aka
wilderness
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
5.
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫עסב‬
‫עסב‬
to convert
ረኽበ
reKH'be
obtain
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
58
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫איין‬
‫איין‬
ኣኣንገደ
aangede
entertain
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to
(A)
‫בד‬
‫עבוד‬
work
በጽሐ
beTS’he
achieve
(TRS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ימטיר‬
‫טירימ‬
rain
አማተረ
amatere
look around
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
59
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫ישקה‬
‫ישקה‬
irrigate
አጨቀ
aCH'eqe
pass (a law)
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אד‬
‫אד‬
humidity ***
ዓዲ
A'di
village
(A)
‫יעלה‬
‫יעלה‬
rise
አላላ
alala
release
(A)
‫פני‬
‫פני‬
surface
ኣፍ
af
opening
(A/T)
‫מין‬
‫מין‬
kind, species, from
ንኣኦም
naom
them
(T)
6.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
60
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫חי‬
‫חי‬
lives
ሓው
haw
brother
(T/RS)
‫נישמת‬
‫נישמת‬
breath
መሸመት
meshemet
trade grain
(A)
‫אפי‬
‫אפי‬
nostril
ኣፍ
af
mouth
(T)
‫יפח‬
‫יפח‬
to blow, exhale
ኣዋግዐ
awagA'
converse
(T)
‫עפר‬
‫עפר‬
dust
አወራ
awera
disseminate info
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫מין‬
‫מין‬
kind, species, from
ንኣኦም
naom
them
(T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫יצר‬
‫יצר‬
narrow, form **
አዟሪ
azwari
salesman
(T)
7.
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
61
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to
(A)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫חיה‬
‫חיה‬
animal, life
ጫካ
CH'aka
wilderness
(A/T)
‫נפש‬
‫נפש‬
soul
ምወጸ
mweTS’e
to leave
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
62
‫סם‬
‫סם‬
ቀን
qen
daytime
(A)
‫שמ‬
‫שמ‬
to put
ጫነ
CH'ene
pack, load
(A)
ናይ
nay
of
(T)
‫יצר‬
‫יצר‬
narrow, form **
አዟሪ
azwari
salesman
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫יקדם‬
‫מיקדם‬
focus
አከተመ
aketeme
finish
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫עדן‬
‫עדן‬
Eden
ረዘመ
rezeme
be lengthy
(A)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫יטע‬
‫יטע‬
planting
ዓደለ
A'dele
distribute
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
8.
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
63
‫אכול‬
‫אכול‬
eat
እኽሊ
eKH'li
grain
(A/T/RS)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫חי‬
‫חי‬
lives
ሓው
haw
brother
(T/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫מ‬‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫מראה‬
‫מראה‬
to see
ምርጫ
meraCH'
choice
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫נחמד‬
‫נחמד‬
to covet **
መሸመት
meshemet
trade grain
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫מין‬
‫מין‬
kind, species, from
ንኣኦም
naom
them
(T)
9.
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫יצמח‬
‫יצמח‬
sprouting ***
አዝማች
azmach
leader of a compaign
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
64
‫רע‬
‫רע‬
friend **
ርሕሩሕ
rhruh
merciful
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫דעת‬
‫דעת‬
to intend
ዘራት
zerat
seeds
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫תוך‬
‫תוך‬
to negotiate
ተዋገየ
tewageye
transact
(T)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
65
‫ברך‬
‫ברך‬
bless
በረቋ
bereqwa
be ready for harvest
(A)
‫יהיה‬
‫יהיה‬
to exist
ህያው
hyaw
exist
(A/T)
‫ישמ‬
‫ישמ‬
to put
ጫና
CH'ana
load
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle
(A)
‫ראש‬
‫ראש‬
heads
ልኡኽ
luKH'
messenger
(T)
‫אל‬
‫אל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫יפרד‬
‫יפרד‬
to be separated
ኣፍልጦ
aflT’o
notice [advertisement]
(T)
ናይ
nay
of
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫השקות‬
‫השקות‬
irrigate
አጨቀታት
aCH'eqetat
pass (laws)
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
ናይ
nay
of
(T)
‫עדן‬
‫עדן‬
Eden
ረዘመ
rezeme
be lengthy
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫וצא‬
‫וצא‬
to leave
ግዜ
gzae
time
(T)
‫נהרי‬
‫נהרי‬
river
ምሉእ
mlue
total
(T)
10.
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
66
‫זהב‬
‫זהב‬
excellent
አዜብ
azaeb
southwest
(T)
‫טוב‬
‫טוב‬
good
ተገባ
tegeba
be agreeable
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫פיש‬ ‫ון‬
‫פיש‬ ‫ון‬
Pison
ፈጸመ
feTS’eme
fulfil
(T)
‫חוילה‬
‫חוילה‬
included
ዓቘረ
A'Qʷ’ere
contain
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH'ana
load
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫סובב‬
‫סובב‬
to be set in motion **
ገፈፈ
gefefe
remove
(A)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH'ana
load
(A)
11.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אחד‬
‫אחד‬
first
እሑድ
ihud
combine
(T)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
67
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫שוהם‬
‫שוהם‬
stone
ስገም
sgem
barley
(T)
‫אבן‬
‫אבן‬
to turn to stone
እውን
iwn
also
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫בדולח‬
‫חבדול‬
crystal
በደላ
betri
stick, staff
(T)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH'ana
load
(A)
‫יוא‬
‫יוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫זהב‬
‫זהב‬
excellent
አዜብ
azaeb
southwest
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
12.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
68
‫שני‬
‫שני‬
days
ሰኑይ
senuy
Monday
(T)
‫כוש‬
‫כוש‬
cush, stick, spindle
ሸቃጭ
SH'eqaCH'
merchant
(A)
‫גיחון‬
‫גיחון‬
Gihon spring
ከሸነ
keSH'ene
cook
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫נהרי‬
‫נהרי‬
river
ምሉእ
mlue
total
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫סובב‬
‫סובב‬
to be set in motion **
ገፈፈ
gefefe
remove
(A)
‫ארץ‬
‫הארץ‬
earth
እርሻ
irsha
farm
(T)
13.
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH'ana
load
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
69
‫דקל‬
‫דקל‬
ዘከረ
zekere
remember
(A/T)
‫הולך‬
‫הולך‬
to go, be led
ቍርሲ
kʷ’rsi
breakfast
(A/T)
‫פרת‬
‫פרת‬
cow
ወረት
weret
wealth
(A/T)
‫אשור‬
‫אשור‬
approval
አሴረ
asegere
catch (fish)
(A)
‫קידמת‬
‫קידמת‬
to promote, advance
ወሽመጥ (ባሕሪ)
weSH'meT (bahri)
gulf, bay
(A/T)
‫יחי‬
‫חיי‬
እሺ
əshi
“all right”
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫רביעי‬
‫רביעי‬
fourth
ረቡዕ
rebuE'
Wednesday
(T)
‫נהרי‬
‫נהרי‬
river
ምሉእ
mlue
total
(T)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫שליש‬
‫שליש‬
third
ሰሉስ
selus
Tuesday
(T)
‫נהרי‬
‫נהרי‬
river
ምሉእ
mlue
total
(T)
‫שמ‬
‫שמ‬
to put
ጫነ
CH'ene
pack, load
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
14.
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
70
‫וה‬
‫הו‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫שמרה‬
‫שמרה‬
keep
ጅምላ
jmla
wholesale
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫עבדה‬
‫עבדה‬
serve
አበዛ
abeza
add more than enough
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫עדן‬
‫עדן‬
Eden
ረዘመ
rezeme
be lengthy
(A)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫יניח‬
‫יניח‬
to deposit **
ኣምጽአ
amTS’e
furnish
(T/RS/PA)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫קחי‬
‫יקח‬
take
ኣወጀ
aweje
announce
(A/T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
15.
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
71
‫תואכל‬
‫תואכל‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
‫אכול‬
‫אכול‬
eat
እኽሊ
eKH'li
grain
(A/T/RS)
‫מיכול‬
‫מיכול‬
መኸረ
meKH'ere
advise
(A)
‫אמור‬
‫אמור‬
should
አንክሮ
ankro
attention
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
16.
‫יצו‬
‫יצו‬
እዚ
izi
command (v.)
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫גן‬
‫גן‬
garden
ጋን
gan
large jar
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫על‬
‫על‬
above
ልዕሊ
lE’li
on
(T)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
72
‫תואכל‬
‫תואכל‬
eat
ተዋቀረ
tewaqere
be organized
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫תמות‬
‫תמות‬
ተናገደ
tenagede
do business together
(A)
‫מות‬
‫מות‬
die
ነገደ
negede
trade (v.)
(A/T)
‫דעת‬
‫דעת‬
knowledge
ሸጠ
sheT'e
sell
(A/T)
‫אכלכה‬
‫אכלכה‬
አሾለከ
asholeke
let through
(A)
‫מימנ‬
‫מימנ‬
ማመን
mamen
to have faith in
(A/T)
‫מימנ‬
‫מימנ‬
ማመን
mamen
to have faith in
(A/T)
‫רע‬
‫רע‬
friend **
ርሕሩሕ
rhruh
merciful
(A/T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫יום‬
‫יום‬
days
የቀን
yeqen
in the daytime
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
17.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עץ‬
‫עץ‬
tree
እፅ
iTS'
plants, herb
(A/T)
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
73
-‫ו‬ -‫ו‬
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫עזר‬
‫עזר‬
narrow, form **
አዟሪ
azwari
salesman
(T)
‫כ‬
‫כ‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫עוסה‬
‫עוסה‬
massaged
ቀጨ
(a)qeCH'e
cut down
(A)
‫נגדו‬
‫נגדו‬
front
ነገደ ?
negede
trade (v.)
(A/T)
‫בד‬
‫בד‬
alone ***
ወድአ
wede
finish
(T)
‫היות‬
‫היות‬
to be
ሕይወት
hywet
life
(A/T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
18.
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫טוב‬
‫טוב‬
satisfied
ጠገበ
T'egebe
be satisfied
(A)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
74
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫יבא‬
‫יבא‬
import
ሃበዋ
habewo
gave him
(T/PA)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫עוף‬
‫ועוף‬
fly
ሩካቤ
rukabe
to come together
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדמה‬
‫אדמה‬
to be assimilated **
ዕድመ
A'dme
invitation
(T)
‫מין‬
‫מין‬
kind, species, from
ንኣኦም
naom
them
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫יצר‬
‫יצר‬
narrow, form **
አዟሪ
azwari
salesman
(T)
‫חית‬
‫וחית‬
life
ሕይወት
hywet
existence
(A)
19.
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫סדה‬
‫סדה‬
field
ጭድ
CH'd
dry grass, hay, straw
(A)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫כל‬
‫כל‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH’ana
load
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
75
‫ה‬
‫לו‬
‫לו‬
ረጂ
reji
helper
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫לו‬
‫לו‬
ረጂ
reji
helper
(A)
‫אכול‬
‫אכול‬
ኢኹል
iKH'ul
ample
(T)
‫הוא‬
‫הוא‬
he
እቃ
iqa
things
(A)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫שמ‬
‫שמ‬
to put
ጫና
CH'ana
load
(A)
‫יקרא‬
‫קראי‬
called
እኽሊ
eKH'li
grain
(A/T/RS)
‫יקרא‬
‫קראי‬
called
እኽሊ
eKH'li
grain
(A/T/RS)
ናይ
nay
of
(T)
‫יראות‬
‫יראות‬
see
አላወጠ
alaweT'e
change
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫חיה‬
‫חיה‬
animal, life
ጫካ
CH'aka
wilderness
(A/T)
‫נפש‬
‫נפש‬
soul
ምወጸ
mweTS’e
to leave
(A/T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
76
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫לוכ‬
‫לוכ‬
all
ኩሉ
kulu
all
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫בהמה‬
‫בהמה‬
vulgar person, beast
ዋና
wana
owner
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫יקרא‬
‫קראי‬
called
እኽሊ
eKH'li
grain
(A/T/RS)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫עוף‬
‫ועוף‬
fly
ሩካቤ
rukabe
to come together
(A)
‫חית‬
‫וחית‬
life
ሕይወት
hywet
existence
(A)
‫ותשמ‬
‫שמות‬
ሸመተ
shemete
sell
(A/T)
20.
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫לכל‬
‫לכל‬
of everything **
ሉኹሉ
luKH'ulu
altogether
(T)
‫סדה‬
‫סדה‬
field
ጭድ
CH'd
dry grass, hay, straw
(A)
‫שמי‬
‫שמי‬
to put
ጫና
CH’ana
load
(A)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
77
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫כנגד‬
‫כנגד‬
ሕንግድ
hngd
stubborn
(T)
‫מצא‬
‫מצא‬
found
መተው
metew
abandon
(T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫עזר‬
‫עזר‬
narrow, form **
አዟሪ
azwari
salesman
(T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
78
‫ו‬
‫יפל‬
‫יפל‬
constitute**
ኣውዓለ
awA'le
dedicate
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ם‬
‫ם‬
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫תחתנה‬
‫תחתנה‬
under
ትሕትና
thtna
courtesy
(T)
‫בסר‬
‫בסר‬
flesh
በኩል
bekul
direction
(T)
‫יסגור‬
‫יסגור‬
close
አሸጋገረ
ashegagere
to transfer
(A)
‫אחת‬
‫אחת‬
one
እሑድ
əhud
Sunday
(A)
‫צלעותיי‬
‫צלעותיי‬
ribs
አዝርዕት
azr’A't
crop
(A/T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫יישן‬
‫יישן‬
sleep
አሰማ
asema
make oneself heard
(A)
‫תרדמה‬
‫תרדמה‬
stupor
ተራዘመ
terazeme
extend
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
21.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫קחי‬
‫יקח‬
take
ኣወጀ
aweje
announce
(A/T/RS)
‫על‬
‫על‬
above
ልዕሊ
lE’li
on
(T)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
79
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ሓዘ
haze
take
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫יביאה‬
‫יביאה‬
import
ሃበዋ
habewo
gave him
(T/PA)
‫אל‬
‫לא‬
to
ወረ
were
inquiry
(A)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫מין‬
‫מין‬
kind, species, from
ንኣኦም
naom
them
(T)
‫לקח‬
‫לקח‬
take
ዕርሐ
E'rhe
make
(T/RS)
‫צלע‬
‫צלע‬
organ
ዘር
zer
seed
(A/T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אבן‬
‫אבן‬
to turn to stone
እውን
iwn
also
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
22.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫יהוה‬
‫יהוה‬
constitute **
ዕዮ
A'yo
operation
(T)
‫אלוה‬
‫אלוה‬
power
አለቃ
aleqa
chief
(A)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫אשר‬
‫אשר‬
to confirm
ኣጸረየ
aTS’ereye
confirm
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
80
‫בסרי‬
‫יבסר‬
unripe **
በገረ
begere
measure
(T)
‫ים‬
‫ים‬
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫לוקחה‬
‫לוקחה‬
take
ለጋስ
legas
unselfish
(T)
‫זואת‬
‫זואת‬
this one
ሸየጠ
SH'eyeT’e
trade
(T)
‫ם‬
‫ם‬
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫בסר‬
‫בסר‬
unripe **
በገረ
begere
measure
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
for
(A)
‫פעם‬
‫פעם‬
once
ፍልሚያ
flmiya
struggle
(A)
‫ם‬
‫ם‬
ናይ
nay
of
(T/RS)
‫עצםי‬
‫עצםי‬
mighty
ረዚን
rezin
serious
(T)
‫עצם‬
‫עצם‬
mighty
ሸየጠ
rezin
serious
(T)
‫זואת‬
‫זואת‬
this one
ሸየጠ
SH'eyeT’e
sell
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫יקרא‬
‫קראי‬
called
እኽሊ
eKH'li
grain
(A/T/RS)
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫זואת‬
‫זואת‬
this one
ሸየጠ
SH'eyeT’e
sell
(T)
23.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫כי‬
‫כי‬
when
ሽዑ
sH’u
afterwards
(T)
‫וי‬
‫יו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫אמר‬
‫אמר‬
said
ኣማረረ
amarere
complain
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
81
‫ת‬
‫אימ‬
‫אימ‬
ወነነ
wenene
possess
(T)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
‫יזהב‬
‫זהבי‬
to leave
አዜብ
azaeb
southwest
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- did you?
(T)
‫היו‬
‫היו‬
to exist
ሓቂ
haq’i
reality
(T)
‫דבק‬
‫דבק‬
ጽቡቕ
TS’buQ’
good
(T)
‫אבי‬
‫אבי‬
ወፈያ
wefeya
offer
(T)
‫ב‬
‫ב‬
at
ብ
b
through, via
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ל‬
‫ל‬
to
ለ
le
to
(A)
‫בסרי‬
‫יבסר‬
unripe **
በገረ
begere
measure
(A)
‫אחד‬
‫אחד‬
first
እሑድ
ihud
Sunday
(A)
‫על‬
‫על‬
on
ልዕሊ
lA'li
on
(T)
24.
‫כן‬
‫כן‬
honest
ቅን
qn
honest
(A)
‫את‬
‫את‬
it
እታ
ita
that
(T)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
82
‫שני‬
‫שני‬
days
ሰኑይ
senuy
Monday
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫םה‬
‫הם‬
ቅን
qn
honest
(A)
‫יתבוששו‬
‫יתבוששו‬
ኢዱ ኣወዛወዘ
idu awezaweze
use gestures instead of speaking
(T)
‫לוא‬
‫לוא‬
escort
ርጉእ
rgui
quiet
(T)
‫אישה‬
‫אישה‬
woman
ወሰኸ
weseKH'e
increase
(T)
‫ו‬
‫ו‬
ካ
-ka
- to you
(T)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
‫ים‬
‫ים‬
መሀል
mehel
middle [in]
(A)
‫ערומ‬
‫ערומ‬
ዓለመ
A'leme
bring
(A)
25.
‫ה‬
‫ה‬
the
ከ
ke
of
(A/T)
‫אדם‬
‫אדם‬
person
ዕዲም
A'dim
guest
(T)
‫יהי‬
‫יהי‬
to be
አቆየ
aqoye
stay
(A)
‫ו‬
‫ו‬
and
ከኣ
kea
and
(T/RS)
Amarigna & Tigrigna Qal Genesis
83

More Related Content

More from Legesse Allyn

More from Legesse Allyn (14)

Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Male Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Male NamesAmarigna & Tigrigna Qal Roots of Male Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Male Names
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Female Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Female NamesAmarigna & Tigrigna Qal Roots of Female Names
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Female Names
 
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Food, Markets, Temples and Social Cul...
 
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Hairstyle, Fashion, Food, Recipes and...
 
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...
The Ethiopian Culture of Ancient Egypt: Introduction To Amarigna and Tigrigna...
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers GuideAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook Teachers Guide
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student SongbookAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Songbook
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers GuideAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers Guide
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Teachers Guide
 
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Workbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student WorkbookAmarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Workbook
Amarigna & Tigrigna Qal Book Series Student Workbook
 
Amarigna & Tigrigna Qal Rosetta Stone
Amarigna & Tigrigna Qal Rosetta StoneAmarigna & Tigrigna Qal Rosetta Stone
Amarigna & Tigrigna Qal Rosetta Stone
 
Amarigna & Tigrigna Qal Hieroglyphs
Amarigna & Tigrigna Qal HieroglyphsAmarigna & Tigrigna Qal Hieroglyphs
Amarigna & Tigrigna Qal Hieroglyphs
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of English Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of English LanguageAmarigna & Tigrigna Qal Roots of English Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of English Language
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of German Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of German LanguageAmarigna & Tigrigna Qal Roots of German Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of German Language
 
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish LanguageAmarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish Language
Amarigna & Tigrigna Qal Roots of Spanish Language
 

Recently uploaded

Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
baharayali
 
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
Amil Baba Naveed Bangali
 
VADODARA CALL GIRL AVAILABLE 7568201473 call me
VADODARA CALL GIRL AVAILABLE 7568201473 call meVADODARA CALL GIRL AVAILABLE 7568201473 call me
VADODARA CALL GIRL AVAILABLE 7568201473 call me
shivanisharma5244
 
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
baharayali
 
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
makhmalhalaaay
 
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
baharayali
 
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
No -1 Astrologer ,Amil Baba In Australia | Uk | Usa | Canada | Pakistan
 
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
makhmalhalaaay
 

Recently uploaded (20)

Genesis 1:8 || Meditate the Scripture daily verse by verse
Genesis 1:8  ||  Meditate the Scripture daily verse by verseGenesis 1:8  ||  Meditate the Scripture daily verse by verse
Genesis 1:8 || Meditate the Scripture daily verse by verse
 
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
 
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
Verified Amil baba in Pakistan Amil baba in Islamabad Famous Amil baba in Ger...
 
Flores de Mayo-history and origin we need to understand
Flores de Mayo-history and origin we need to understandFlores de Mayo-history and origin we need to understand
Flores de Mayo-history and origin we need to understand
 
VADODARA CALL GIRL AVAILABLE 7568201473 call me
VADODARA CALL GIRL AVAILABLE 7568201473 call meVADODARA CALL GIRL AVAILABLE 7568201473 call me
VADODARA CALL GIRL AVAILABLE 7568201473 call me
 
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
Top Kala Jadu, Bangali Amil baba in Lahore and Kala jadu specialist in Lahore...
 
Human Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.com
Human Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.comHuman Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.com
Human Design Gates Cheat Sheet | Kabastro.com
 
St. Louise de Marillac and Care of the Sick Poor
St. Louise de Marillac and Care of the Sick PoorSt. Louise de Marillac and Care of the Sick Poor
St. Louise de Marillac and Care of the Sick Poor
 
Hire Best Next Js Developer For Your Project
Hire Best Next Js Developer For Your ProjectHire Best Next Js Developer For Your Project
Hire Best Next Js Developer For Your Project
 
From The Heart v8.pdf xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
From The Heart v8.pdf xxxxxxxxxxxxxxxxxxxFrom The Heart v8.pdf xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
From The Heart v8.pdf xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
 
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
Certified Amil baba, Black magic specialist in Russia and Kala jadu expert in...
 
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
 
A Spiritual Guide To Truth v10.pdf xxxxxxx
A Spiritual Guide To Truth v10.pdf xxxxxxxA Spiritual Guide To Truth v10.pdf xxxxxxx
A Spiritual Guide To Truth v10.pdf xxxxxxx
 
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
 
Genesis 1:10 || Meditate the Scripture daily verse by verse
Genesis 1:10  ||  Meditate the Scripture daily verse by verseGenesis 1:10  ||  Meditate the Scripture daily verse by verse
Genesis 1:10 || Meditate the Scripture daily verse by verse
 
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
 
Genesis 1:2 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
Genesis 1:2 - Meditate the Scripture Daily bit by bitGenesis 1:2 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
Genesis 1:2 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
 
Louise de Marillac and Care for the Elderly
Louise de Marillac and Care for the ElderlyLouise de Marillac and Care for the Elderly
Louise de Marillac and Care for the Elderly
 
St John's Church Parish Diary for May 2024
St John's Church Parish Diary for May 2024St John's Church Parish Diary for May 2024
St John's Church Parish Diary for May 2024
 
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
 

Amarigna & Tigrigna Qal Genesis, Volume I

  • 1. 1
  • 2. 2 Amarigna & Tigrigna Qal Genesis Re-Translation of Genesis 1 and 2 Legesse Allyn AncientGebts.org Press http://www.ancientgebts.org http://books.ancientgebts.org
  • 3. 3 AncientGebts.org Press http://books.ancientgebts.org © Copyright 2018 Legesse Allyn ISBN-13: 978-1984131140 ISBN-10: 1984131141 First AncientGebts.org trade paperback edition March 2018 All rights reserved, including the right to reproduce This book or portions thereof in any form whatsoever. For information, write to AncientGebts.org Press, books@ancientgebts.org Amarigna and Tigrigna word matching by Legesse Allyn © Copyright 2018 Legesse Allyn Genesis in Proto-Sinaitic glyphs from “Ancient Hebrew Torah” by Jeff Benner, (ISBN: 978-1602645943) reprinted by permission of Ancient Hebrew Research Center. For more information visit Ancient-Hebrew.org at http://www.ancient-hebrew.org Hieroglyphic word scans from the Dover Publications editions of “The Rosetta Stone” and “An Egyptian Hieroglyphic Dictionary” and “Book of the Dead” by E.A. Wallis Budge, reprinted by permission of Dover Publications, NY The Dover Publications editions of “The Rosetta Stone” and “An Egyptian Hieroglyphic Dictionary” and “Book of the Dead” by E. A. Wallis Budge are available in bookstores and online at http://store.doverpublications.com Special thanks to: Memhr.org Online Tigrigna Dictionary, located at http://memhr.org/dic AmharicDictionary.com from SelamSoft, Inc., located at http://www.amharicdictionary.com Scripture4All.org online mechanical translation, located at http://www.scripture4all.org Morfix Online Hebrew translator, located at http://www.morfix.co.il/en Cover image: The Yorck Project: 10.000 Meisterwerke der Malerei. DVD-ROM, 2002. ISBN 3936122202. Distributed by DIRECTMEDIA Publishing GmbH.
  • 4. 4
  • 5. 5
  • 6. 6 Table of Contents Genesis 1..........................................................................................................................................................4 1. ...........................................................................................................................................................4 2. ...........................................................................................................................................................5 3. ...........................................................................................................................................................7 4. ...........................................................................................................................................................8 5. ...........................................................................................................................................................9 6. .........................................................................................................................................................11 7. .........................................................................................................................................................12 8. .........................................................................................................................................................14 9. .........................................................................................................................................................15 10........................................................................................................................................................17 11........................................................................................................................................................18 12........................................................................................................................................................20 13........................................................................................................................................................22 14........................................................................................................................................................23 15........................................................................................................................................................25 16........................................................................................................................................................26 17........................................................................................................................................................28 18........................................................................................................................................................29 19........................................................................................................................................................31 20........................................................................................................................................................32 21........................................................................................................................................................34 22........................................................................................................................................................36 23........................................................................................................................................................37 24........................................................................................................................................................38 25........................................................................................................................................................39 26........................................................................................................................................................41 27........................................................................................................................................................43 28........................................................................................................................................................44 29........................................................................................................................................................46 30........................................................................................................................................................48 31........................................................................................................................................................50 Genesis 2........................................................................................................................................................52 1. .........................................................................................................................................................52 2. .........................................................................................................................................................53 3. .........................................................................................................................................................54 4. .........................................................................................................................................................56 5. .........................................................................................................................................................57 6. .........................................................................................................................................................59 7. .........................................................................................................................................................60 8. .........................................................................................................................................................62 9. .........................................................................................................................................................63 10........................................................................................................................................................65 11........................................................................................................................................................66 12........................................................................................................................................................67
  • 7. 7 13........................................................................................................................................................68 14........................................................................................................................................................69 15........................................................................................................................................................70 16........................................................................................................................................................71 17........................................................................................................................................................72 18........................................................................................................................................................73 19........................................................................................................................................................74 20........................................................................................................................................................76 21........................................................................................................................................................78 22........................................................................................................................................................79 23........................................................................................................................................................80 24........................................................................................................................................................81 25........................................................................................................................................................82
  • 8.
  • 9. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 1 GUIDE TO TRANSLATIONS AND MATCHES IN THIS BOOK ANCIENT EGYPTIAN HIEROGLYPHS FROM UP TO 5100 YEARS AGO ANCIENT EGYPTIAN HIEROGLYPHS IN THE STYLE OF “PROTO-SINAITIC” (courtesy Jeff Benner - www.ancient-hebrew.org) MODERN HEBREW BLOCK LETTERS MODERN HEBREW MEANING AMARIGNA/TIGRIGNA MATCHES BY LEGESSE ALLYN ACTUAL FIDEL SPELLING ACTUAL ABUGIDA PRONUNCIATION ACTUAL MEANING ACTUAL LANGUAGE(S) A = AMARIGNA T = TIGRIGNA ALSO APPEARS IN: RS = ROSETTA STONE PA = PAPYRUS OF ANI
  • 10. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 2
  • 11. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 3 GENESIS 1
  • 12. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 4 Genesis 1 ‫בראשית‬ ‫בראשית‬ beginning ብአርእስት berest header (A) ‫ברא‬ ‫ברא‬ created ፍሬ fre production (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) 1. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH'ana load (A/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A/RS) * Ancient-Hebrew.org ** Morfix.co.il *** Scripture4All.org (A) Amarigna (T) Tigrigna (RS) Rosetta Stone (PA) Papyrus of Ani
  • 13. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 5 2. ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫הארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫היתה‬ ‫היתה‬ to happen ገታ geta he checked (A) ‫תוה‬ ‫תוהו‬ emptiness ደቀቀ deqeqe be depleted (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ובוהו‬ ‫ובוהו‬ to gaze ዋቢ wabi witness (A) ‫וחושך‬ ‫וחושך‬ forces of darkness ቀውስ qewes crisis (A) ‫פני‬ ‫פני‬ surface ኣፍ af opening (A/T) ናይ nay of (T/RS) ‫תהום‬ ‫תהום‬ chasm ድዃን dKHW'an store, shop (T) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T)
  • 14. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 6 ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫רוח‬ ‫רוח‬ space ርሑቕ rhuQ' distant (T/RS) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫מרחפת‬ ‫מרחפת‬ hover, hovercraft** መርከብት merkabt boats, ships (A/T/RS) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) ‫פני‬ ‫פני‬ surface ኣፍ af opening (A/T) ናይ nay of (T/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A)
  • 15. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 7 ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 3. ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫אור‬ ‫אור‬ light አቅል aql patiently (A) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A)
  • 16. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 8 ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 4. ‫רא‬ ‫רא‬ see ራእይ raey vision, sight (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אור‬ ‫אור‬ light አቅል aql patiently (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A) ‫יבדל‬ ‫יבדל‬ to be split off አበደረ abedere lend (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫בין‬ ‫בין‬ between ብይን beynu decision (AT/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אור‬ ‫אור‬ light አቅል aql patiently (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫בין‬ ‫בין‬ between ብይን beynu decision (AT/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫וחושך‬ ‫וחושך‬ forces of darkness ቀውስ qewes crisis (A)
  • 17. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 9 5. ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫אור‬ ‫אור‬ light አቅል aql patiently (A) ‫וי‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫אור‬ ‫אור‬ light አቅል aql patiently (A) ‫וי‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫וחושך‬ ‫וחושך‬ forces of darkness ቀውስ qewes crisis (A) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫ילה‬ ‫ילה‬ reason ዐረቀ A'reqe put in order (T) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T)
  • 18. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 10 ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ערב‬ ‫ערב‬ responsible ኀላፊ helafi responsible (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫בוקר‬ ‫בוקר‬ to be visited በጋራ begara together (A) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫אחד‬ ‫אחד‬ first እሑድ ihud Sunday (A)
  • 19. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 11 ‫יע‬ ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) 6. ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫בתוך‬ ‫בתוך‬ in between ፈተሸ ftesha inspection (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫מבדי‬ ‫מבדי‬ to separate መውጽኢ mewTS’i solution (T) ‫בין‬ ‫בין‬ between ብይን beynu decision (AT/RS) ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A/RS) ‫רק‬ ‫קיער‬ vault, atmosphere ሪቕ riQ’ granary (T)
  • 20. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 12 ‫יע‬ 7. ‫רוח‬ ‫רוח‬ space ርሑቕ rhuQ' distant (T/RS) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אור‬ ‫אור‬ light አቅል aql patiently (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יבדל‬ ‫יבדל‬ to be split off አበደረ abedere lend (A) ‫בין‬ ‫בין‬ between ብይን beynu decision (AT/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫מי‬ ‫מי‬ from ምንጭ mnCH’ source (A/T) ‫תחת‬ ‫תחת‬ under ትሕቲ thti under (East) (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫רק‬ ‫רקיע‬ vault, atmosphere ሪቕ riQ’ granary (T)
  • 21. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 13 ‫יע‬ ‫בין‬ ‫בין‬ between ብይን beynu decision (AT) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫מעל‬ ‫מעל‬ over ማረረ ማረረ pick up (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫כן‬ ‫כן‬ honest ቅን qn honest (A) ‫רק‬ ‫רקיע‬ atmosphere ሪቕ riQ’ granary (T)
  • 22. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 14 ‫יע‬ 8. ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ערב‬ ‫ערב‬ responsible ኀላፊ helafi responsible (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫בוקר‬ ‫בוקר‬ to be visited በጋራ begara together (A) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫שני‬ ‫שני‬ days ሰኑይ senuy Monday (T) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH'ana a load (A/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A/RS) ‫רק‬ ‫רקיע‬ atmosphere ሪቕ riQ’ granary (T)
  • 23. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 15 ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫יקוו‬ ‫יקוו‬ flown together አሸጋገረ ashegagere to transfer (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) 9.
  • 24. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 16 ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫מי‬ ‫מי‬ from ምንጭ mnCH’ source (A/T/RS) ‫תחת‬ ‫תחת‬ under ትሕቲ thti under [East] (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫מקום‬ ‫מקום‬ place መሸከም meshekem to be loaded (A/T) ‫אחד‬ ‫אחד‬ first እሑድ ihud combine (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫תראה‬ ‫תראה‬ ታረቀ tareqe be reconciled (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫יבשה‬ ‫היבש‬ dry አበሻ abesha mix (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫כן‬ ‫כן‬ honest ቅን qn honest (A) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH'ana a load (A/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A/RS)
  • 25. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 17 10. ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫יבשה‬ ‫יבשה‬ dry አበሻ abesha mix (A) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫יקוו‬ ‫יקוו‬ flown together አሸጋገረ ashegagere to transfer (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫קרא‬ ‫קרא‬ called ቀልዐ qelA' disclose (T) ‫ימים‬ ‫ימים‬ eventually እመማ imema proposal (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אר‬ ‫רא‬ see ራእይ raey vision, sight (A/T/RS) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ good ተገባ tegeba be agreeable (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T)
  • 26. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 18 11. ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אמר‬ ‫ראמ‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫תדשא‬ ‫תדשא‬ to grow grass ድኹዒ dKH'uE' fertilize (T) ‫דשא‬ ‫תדשא‬ grass ድኹዒ dKH'uE' fertilize (T) ‫עסב‬ ‫עסב‬ to convert ረኽበ reKH'be obtain (T) ‫מזריע‬ ‫מזריע‬ to produce seeds መዞር mezor to rotate (A/T) ‫זרע‬ ‫זרע‬ seed ዘር zer seed (A/T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫פרי‬ ‫פרי‬ product ፍሬ frae product (A/T) ‫ע‬ ‫עו‬ making ዕርሐ E'rhe make (T/RS) ‫סה‬ ‫סה‬ ኣቕሑ aQ'hu things (A/T) ‫פרי‬ ‫פרי‬ product ፍሬ frae product (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫מינ‬ ‫מינו‬ sort አመነሸ ameneshe sift, sort (A) ‫זרע‬ ‫זרע‬ seed ዘር zer seed (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T)
  • 27. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 19 ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫בו‬ ‫בו‬ በቃ beqa be sufficient (A) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫כן‬ ‫ןכ‬ honest ቅን qn honest (A)
  • 28. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 20 12. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫תוצא‬ ‫תוצא‬ to be removed ተገዓዘ tewaT'a (to) remove (A) ‫דשא‬ ‫דשא‬ grass ጥሻ T'sha bush [land] (T/RS) ‫עסב‬ ‫עסב‬ to convert ረኽበ reKH'be obtain (T) ‫מזריע‬ ‫מזריע‬ to produce seeds መዞር mezor to rotate (A/T) ‫זרע‬ ‫זרע‬ seed ዘር zer seed (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ץע‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫המינ‬ ‫מינה‬ sort አመነሸ ameneshe sift, sort (T) ‫עוסה‬ ‫עוסה‬ massaged ቀጨ [a]qeCH'e cut down (A) ‫פרי‬ ‫פרי‬ product ፍሬ frae product (A/T) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫זרע‬ ‫זרע‬ seed ዘር zer seed (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫בו‬ ‫בו‬ በቃ beqa be sufficient (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T)
  • 29. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 21 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫מינה‬ ‫מינה‬ sort አመነሸ ameneshe sift, sort (A) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫רא‬ ‫רא‬ see ራእይ raey vision, sight (A/T/RS)
  • 30. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 22 13. ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ערב‬ ‫ערב‬ responsible ኀላፊ helafi responsible (A) ‫בוקר‬ ‫בוקר‬ to be visited በጋራ begara together (A) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫שלישי‬ ‫שלישי‬ third ሰሉስ selus Tuesday (T)
  • 31. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 23 ‫יע‬ ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫בין‬ ‫בין‬ between ብይን beynu decision (AT/RS) ‫בין‬ ‫בין‬ between ብይን beynu decision (AT/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 14. ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫מארת‬ ‫מארת‬ luminaries ምርጥ mrT' magnificent (A) ‫רק‬ ‫רק‬ atmosphere/vault ሪቕ riQ’ granary (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at በ be at (A) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH’ana a load (A) /RS ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫בדי‬ ‫בדי‬ separate ወጽዓ weTS'A' grievance (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A/RS)
  • 32. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 24 ‫שני‬ ‫שני‬ days ሰኑይ senuy Monday (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫לילה‬ ‫לילה‬ night ሌላ laela acquaintance (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫אותות‬ ‫אותות‬ sign ኣሕደገ ahdege deprive (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ימים‬ ‫ימים‬ eventually እመማ imema proposal (T) ‫ול‬ ‫ול‬ and for ጋር gar with (A/RS) ‫מועד‬ ‫מועד‬ seasons መቅረት meqret to fail to show up (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫היו‬ ‫היו‬ to exist ሓቂ haq’i reality (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS)
  • 33. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 25 ‫ע‬ ‫י‬ ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫היו‬ ‫היו‬ to exist ሓቂ haq’i reality (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 15. ‫תמאור‬ ‫מאורת‬ lights ማቋረጥ maqwareT' interrupt (A) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at በ be at (T) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH'ana a load (A/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫רק‬ ‫רקיע‬ atmosphere ሪቕ riQ’ granary (T) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫האיר‬ ‫האיר‬ light ጐር gʷer inspector (T) ‫כן‬ ‫כן‬ honest ቅን qn honest (A)
  • 34. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 26 ‫גדול‬ ‫גדול‬ great size ጉጅለ gujule team (T) ‫גדול‬ ‫גדול‬ great size ጉጅለ gujule team (T) ‫שני‬ ‫שני‬ days ሰኑይ senuy Monday (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 16. ‫תמאור‬ ‫מאורת‬ lights ማቋረጥ maqwareT' interrupt (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ממשלת‬ ‫ממשלת‬ ruling መመሥረት memesret to create a base, to found (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עס‬ ‫עס‬ to bring to pass ሕጂ hji right now (T) ‫מאור‬ ‫מאור‬ light ምክር mkr advice (A)
  • 35. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 27 ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ממשלת‬ ‫שלתממ‬ ruling መመሥረት memesret to create a base, to found (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A/RS) ‫לילה‬ ‫לילה‬ night ሌላ laela acquaintance (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A/RS) ‫כוכב‬ ‫כוכב‬ star - - - (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫קטון‬ ‫קטון‬ small ኪዳን kidan alliance (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מאור‬ ‫מאור‬ light ምክር mkr advice (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T)
  • 36. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 28 ‫ע‬ ‫י‬ ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH'ana a load (A/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A/RS) ‫יתן‬ ‫יתן‬ allow ዓደመ A'deme invite (T) ‫אותם‬ ‫אותם‬ them አጋጠመ agaT'eme join (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 17. ‫רק‬ ‫רק‬ atmosphere/vault ሪቕ riQ’ granary (T) ‫האיר‬ ‫האיר‬ light ጐር gʷer inspector (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at በ be at (T)
  • 37. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 29 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫יו‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫רא‬ ‫רא‬ see ራእይ raey vision, sight (A/T/RS) ‫בין‬ ‫בין‬ between ብይን beynu decision (AT/RS) ‫בין‬ ‫בין‬ between ብይን beynu decision (AT/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫משול‬ ‫משול‬ rule መሰከረ mskr bear witness (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫לילה‬ ‫לילה‬ night ሌላ laela acquaintance (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) 18. ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫יבדל‬ ‫יבדל‬ to be split off አበደረ abedere lend (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אור‬ ‫אור‬ light አቅል aql patiently (A) ‫וחושך‬ ‫וחושך‬ forces of darkness ቀውስ qewes crisis (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T)
  • 38. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 30 ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A)
  • 39. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 31 ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ערב‬ ‫ערב‬ responsible ኀላፊ helafi responsible (A) ‫בוקר‬ ‫בוקר‬ to be visited በጋራ begara together (A) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫רביעי‬ ‫רביעי‬ fourth ረቡዕ rebuE' Wednesday (T) 19.
  • 40. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 32 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) 20. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ישרצ‬ ‫ישרצ‬ swarm, to run አሰለጠ aseleT'e cause to hurry (A) ‫שרצ‬ ‫שרצ‬ swarm, to run ሰለጠ seleT'e hurry (A) ‫נפש‬ ‫נפש‬ soul ምወጸ mweTS’e to leave (A/T) ‫חיה‬ ‫חיה‬ animal, life ጫካ CH'aka wilderness (A/T) ‫עוף‬ ‫ועוף‬ fly ሩካቤ rukabe to come together (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS)
  • 41. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 33 ‫יע‬ ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH’ana load (A/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A/RS) ‫יעוףף‬ ‫יעוףף‬ to fly, to wave ኣርከበ arkebe meet (A) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) ‫פני‬ ‫פני‬ surface ኣፍ af opening (A/T) ‫רק‬ ‫רקיע‬ atmosphere ሪቕ riQ’ granary (T)
  • 42. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 34 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T/RS) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ברא‬ ‫ברא‬ created ፍሬ fre production (A/RS) ‫גדל‬ ‫גדל‬ great, important person ሕዱር hdur employee (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫שרצ‬ ‫שרצ‬ swarm, to run ሰለጠ seleT'e hurry (A) ‫תנינ‬ ‫תנינ‬ monster ተመን temen snake (T) 21. ‫חיה‬ ‫חיה‬ life ጫካ CH'aka wilderness (A/T) ‫נפש‬ ‫נפש‬ soul ምወጸ mweTS’e to leave (A/T) ‫סת‬ ‫סת‬ Set ሸጠ SH'eT’e sell (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ --- ወጸ weTS’e come/go out (T/RS) ‫רמה‬ ‫מרה‬ moving ዕላማ E'lama aim, intent (T) the ከ ke of (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T)
  • 43. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 35 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A/RS) ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫מינה‬ ‫מינה‬ sort አመነሸ ameneshe sift, sort (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫מינה‬ ‫מינה‬ sort አመነሸ ameneshe sift, sort (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫רא‬ ‫רא‬ see ራእይ raey vision, sight (A/T/RS) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A) ‫כנף‬ ‫כנף‬ wing, fin ከነፈ kenefe run fast (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ --- ወጸ weTS’e come/go out (T/RS) ናይ nay of (T) ‫עוף‬ ‫ועוף‬ fly ሩካቤ rukabe to come together (A)
  • 44. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 36 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫מי‬ ‫מי‬ water ማይ may water (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) 22. ‫אתם‬ ‫אתם‬ them እዚኦም eziom these (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ימים‬ ‫ימים‬ eventually እመማ imema proposal (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at በ be at (T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫ירב‬ ‫ירב‬ increase ዓለበ A'lebe arrive (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עוף‬ ‫ועוף‬ fly ሩካቤ rukabe to come together (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אמיל‬ ‫מילאו‬ fill ምሉእ mlui total (T) ‫רב‬ ‫רבו‬ increase ረብሐ rebhe profit (T/RS) ‫פר‬ ‫פרו‬ fruitful ፍረ fre seed (T) ‫ברך‬ ‫ברך‬ to be blessed ፈለገ felege he sought (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS)
  • 45. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 37 ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ערב‬ ‫ערב‬ responsible ኀላፊ helafi responsible (A) ‫בוקר‬ ‫בוקר‬ to be visited በጋራ begara together (A) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫ישיחמ‬ ‫חמישי‬ fifth ሓሙስ hamus Thursday (T) 23.
  • 46. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 38 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫מינה‬ ‫מינה‬ sort አመነሸ ameneshe sift, sort (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫מינה‬ ‫נהמי‬ sort አመነሸ ameneshe sift, sort (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) 24. ‫חיה‬ ‫חיה‬ animal, life ጫካ CH'aka wilderness (A/T) ‫נפש‬ ‫נפש‬ soul ምወጸ mweTS’e to leave (A/T) ‫חית‬ ‫וחית‬ life ሕይወት hywet existence (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫כן‬ ‫כן‬ honest ቅን qn honest (A) ‫בהמה‬ ‫בהמה‬ vulgar ‫תוצא‬ ‫תוצא‬ bring forth ተጓዘ tegwaze travel (A) ‫רמס‬ ‫רמס‬ trample ርምጃ rmja step, action (A) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS)
  • 47. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 39 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫מינה‬ ‫מינה‬ sort አመነሸ ameneshe sift, sort (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫מינה‬ ‫מינה‬ sort አመነሸ ameneshe sift, sort (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T/RS) 25. ‫חית‬ ‫וחית‬ life ሕይወት hywet existence (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫בהמה‬ ‫בהמה‬ ‫עס‬ ‫עס‬ to bring to pass ሕጂ hji right now (T) ‫וי‬ ‫וי‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ --- ወጸ weTS’e come/go out (T/RS)
  • 48. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 40 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫מינה‬ ‫מינה‬ sort አመነሸ ameneshe sift, sort (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A/RS) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫רא‬ ‫רא‬ see ራእይ raey vision, sight (A/T/RS) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ ground ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A) ‫רמס‬ ‫רמס‬ trample ርምጃ rmja step, action (A)
  • 49. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 41 ‫ני‬ ‫ני‬ ንኣይ -nay - to me (T) ‫ני‬ ‫ני‬ ንኣይ -nay - to me (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH’ana load (A/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A/RS) 26. ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫עוף‬ ‫ועוף‬ fly ሩካቤ rukabe to come together (A) ‫הים‬ ‫הים‬ ከም kem in accordance with (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ידגת‬ ‫ידגת‬ fish ዓዳጊተ A'dagite customers (T) ‫ירדו‬ ‫ירדו‬ sway*** ሓረጀ hareje auction off (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫צלם‬ ‫צלם‬ copy** ሸለመ sheleme promote (T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫דמות‬ ‫דמות‬ likeness ተማጐተ temagʷete argue (T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫נעסה‬ ‫נעסה‬ make do** ምርጫ mrCH'a choice (A/T/RS)
  • 50. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 42 ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫רמס‬ ‫רמס‬ trample ርምጃ rmja step, action (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫רמס‬ ‫רמס‬ trample ርምጃ rmja step, action (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫בהמה‬ ‫בהמה‬ vulgar person, beast ዋና wana owner (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS)
  • 51. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 43 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ברא‬ ‫ברא‬ created ፍሬ fre production (A/T/RS) ‫ברא‬ ‫ברא‬ created ፍሬ fre production (A/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) 27. ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אתם‬ ‫אתם‬ them እዚኦም eziom these (T/RS) ‫נקבה‬ ‫נקבה‬ woman መግቢ megbi food (T) ‫תוא‬ ‫אתו‬ ዓዳጊ A'dagi customer (T) ‫זכר‬ ‫זכר‬ remember ዘከረ zekere remember (A/T) ‫לם‬ ‫לם‬ ሎሚ lomi today (T) ‫בצ‬ ‫בצ‬ image ወዝ wez appearance (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫לם‬ ‫לם‬ ሎሚ lomi today (T) ‫בצ‬ ‫בצ‬ image ወዝ wez appearance (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ברא‬ ‫ברא‬ created ፍሬ fre production (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T)
  • 52. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 44 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) 28. ‫להם‬ ‫להם‬ until ** ሎሚ lomi today (T) ‫כיבשה‬ ‫כיבשה‬ subdue *** ሓፈሰ hafese harvest (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫רדו‬ ‫ורד‬ sway*** ሓረጀ hareje auction off (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ברך‬ ‫ברך‬ bless ፈለገ felege he sought (A) ‫אותם‬ ‫אותם‬ them አጋጠመ agaT'eme join (A) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫מילא‬ ‫מילאו‬ fill ምሉእ mlui total (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫רב‬ ‫רבו‬ increase ረብሐ rebhe profit (T/RS) ‫פר‬ ‫פרו‬ fruitful ፍረ fre seed (T)
  • 53. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 45 ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH’ana load (A/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫חיה‬ ‫חיה‬ animal, life ጫካ CH'aka wilderness (A/T) ‫רמס‬ ‫רמס‬ trample ርምጃ rmja step, action (A) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫הים‬ ‫הים‬ ከም kem in accordance with (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫עוף‬ ‫ועוף‬ fly ሩካቤ rukabe to come together (A) ‫ידגת‬ ‫ידגת‬ fish ዓዳጊተ A'dagite customers (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫בכל‬ ‫בכל‬ --- በቀለ beqele grow [Egypt] (A/T/[RS])
  • 54. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 46 ‫כם‬ ‫כם‬ --- ኮነ kone produce (v.) (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫עסב‬ ‫עסב‬ to convert ረኽበ reKH'be obtain (T) ‫זרע‬ ‫זרע‬ seed ዘር zer seed (A/T) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T/RS) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T/RS) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T) 29. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫נתתי‬ ‫נתתי‬ give መጠጠ meTeT'e absorb (A) ‫הינה‬ ‫הינה‬ ሆነ hone happen (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫זרע‬ ‫זרע‬ seed ዘር zer seed (A/T) ‫על‬ ‫על‬ above ልዕሊ lE’li above (T) ‫פני‬ ‫פני‬ surface ኣፍ af opening (A/T)
  • 55. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 47 ‫זרע‬ ‫זרע‬ seed ዘር zer seed (A/T) ‫פרי‬ ‫פרי‬ product ፍሬ frae production (A/T/RS) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫בו‬ ‫בו‬ በቃ beqa be sufficient (A) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫יהיה‬ ‫יהיה‬ to exist ህያው hyaw alive (A/T) ‫אכלה‬ ‫אכלה‬ food እኽሊ eKH'li grain (A/T/RS) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫כם‬ ‫כם‬ --- ኮነ kone produce (v.) (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫זרע‬ ‫זרע‬ seed ዘር zer seed (A/T)
  • 56. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 48 ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T/RS) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫בו‬ ‫בו‬ በቃ beqa be sufficient (A) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH’ana load (A/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A/RS) 30. ‫חיה‬ ‫חיה‬ animal, life ጫካ CH'aka wilderness (A/T) ‫נפש‬ ‫נפש‬ soul ምወጸ mweTS’e to leave (A/T) ‫רמס‬ ‫רמס‬ trample ርምጃ rmja step, action (A) ‫על‬ ‫על‬ above ልዕሊ lE’li on (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫לכל‬ ‫לכל‬ of everything ** ሉኹሉ luKH'ulu altogether (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫לכל‬ ‫לכל‬ of everything ** ሉኹሉ luKH'ulu altogether (T) ‫עוף‬ ‫ועוף‬ fly ሩካቤ rukabe to come together (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ללכ‬ ‫לכל‬ of everything ** ሉኹሉ luKH'ulu altogether (T) ‫חית‬ ‫וחית‬ life ሕይወት hywet existence (A)
  • 57. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 49 ‫עסב‬ ‫עסב‬ to convert ረኽበ reKH'be obtain (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ירק‬ ‫ירק‬ to spit out ** አራቀ araqe to separate (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to, for (A) ‫אכלה‬ ‫אכלה‬ እኽሊ eKH'li grain (A/T/RS) ‫כן‬ ‫כן‬ honest ቅን qn honest (A)
  • 58. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 50 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫רא‬ ‫רא‬ see ራእይ raey vision, sight (A/T/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ערב‬ ‫ערב‬ responsible ኀላፊ helafi responsible (A) ‫בוקר‬ ‫וקרב‬ to be visited በጋራ begara together (A) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫השישי‬ ‫השישי‬ sixth day ካቲት katit February (A/T) 31. ‫מאד‬ ‫מאד‬ much መአት me’at much (A/RS) ‫עסה‬ ‫עסה‬ made *** ዕርሐ E'rhe make (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫הינה‬ ‫הינה‬ ሆነ hone happen (A)
  • 59. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 51 GENESIS 2
  • 60. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 52 Genesis 2 ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH’ana load (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫צבאם‬ ‫באםצ‬ the military ** ዘበኛ zebenya guard (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫יכל‬ ‫יכל‬ to be able** ኣኽእሎ aKH'ilo capacity (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T/RS) 1.
  • 61. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 53 ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫מלאכת‬ ‫מלאכת‬ work *** ማርካት markat satisfy (T) ‫עסה‬ ‫עסה‬ made *** ዕርሐ E'rhe make (T/RS) ‫מיכל‬ ‫מיכל‬ from all *** መቐለ meQ’ele divide up (T) ‫שביעיה‬ ‫השביעי‬ to satisfy ** ሰፈረ sefere measure out (A/T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) ‫שבות‬ ‫שבות‬ stop working *** ሸቐጥ SH'eQ'T' trade (T) ‫עסה‬ ‫עסה‬ made *** ዕርሐ E'rhe make (T/RS) ‫מלאכת‬ ‫מלאכת‬ work *** ማርካት markat satisfy (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) 2. ‫שביעיה‬ ‫השביעי‬ to satisfy ሰፈረ sefere measure out (A/T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫יכל‬ ‫יכל‬ to be able** ኣኽእሎ aKH'ilo capacity (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T)
  • 62. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 54 ‫קדש‬ ‫קדש‬ ‫ברך‬ ‫ברך‬ bless በረቋ bereqwa be ready for harvest (A) ‫תוא‬ ‫אתו‬ ዓዳጊ A'dagi customer (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) ‫מלאכת‬ ‫מלאכת‬ work *** ማርካት markat satisfy (T) ‫מיכל‬ ‫מיכל‬ from all *** መቐለ meQ’ele divide up (T) ‫שבות‬ ‫שבות‬ stop working *** ሸቐጥ SH'eQ'T' trade (T) ‫שביעיה‬ ‫השביעי‬ to satisfy ** ሰፈረ sefere measure out (A/T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫בו‬ ‫בו‬ በቃ beqa be sufficient (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) 3.
  • 63. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 55 ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫עסות‬ ‫עסות‬ ኣቕሑት aQ'hut things (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ברא‬ ‫ברא‬ created ፍሬ fre production (A) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T)
  • 64. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 56 ‫ו‬ ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫עסה‬ ‫עסה‬ made *** ዕርሐ E'rhe make (T/RS) ‫ובוהו‬ ‫ובוהו‬ to gaze ዋቢ wabi witness (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫ברא‬ ‫ברא‬ created ፍሬ fre production (A) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫תול‬ ‫תול‬ generations ተክላ tekla planting (A) ‫ידגת‬ [‫]דות‬ generations ዓዳጊተ A'dagite customers (T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) 4. ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH’ana load (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH'ana load (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אלה‬ ‫אלה‬ these አለ ale exist (A)
  • 65. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 57 ‫יהיה‬ ‫יהיה‬ to exist ህያው hyaw alive (A/T) ‫יצמח‬ ‫יצמח‬ sprouting *** አዝማች azmach leader of a campaign (A) ‫טרם‬ ‫טרם‬ ጦረኛ T'orenya soldier (A) ‫טרם‬ ‫טרם‬ ጦረኛ T'orenya soldier (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫סדה‬ ‫דהס‬ field ጭድ CH'd dry grass, hay, straw (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at በ be at (T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫סדה‬ ‫סדה‬ field ጭድ CH'd dry grass, hay, straw (A) ‫חיה‬ ‫חיה‬ life ጫካ CH'aka wilderness (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) 5. ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫עסב‬ ‫עסב‬ to convert ረኽበ reKH'be obtain (T)
  • 66. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 58 ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫איין‬ ‫איין‬ ኣኣንገደ aangede entertain (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to (A) ‫בד‬ ‫עבוד‬ work በጽሐ beTS’he achieve (TRS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ימטיר‬ ‫טירימ‬ rain አማተረ amatere look around (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T)
  • 67. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 59 ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫ישקה‬ ‫ישקה‬ irrigate አጨቀ aCH'eqe pass (a law) (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אד‬ ‫אד‬ humidity *** ዓዲ A'di village (A) ‫יעלה‬ ‫יעלה‬ rise አላላ alala release (A) ‫פני‬ ‫פני‬ surface ኣፍ af opening (A/T) ‫מין‬ ‫מין‬ kind, species, from ንኣኦም naom them (T) 6. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T)
  • 68. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 60 ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫חי‬ ‫חי‬ lives ሓው haw brother (T/RS) ‫נישמת‬ ‫נישמת‬ breath መሸመት meshemet trade grain (A) ‫אפי‬ ‫אפי‬ nostril ኣፍ af mouth (T) ‫יפח‬ ‫יפח‬ to blow, exhale ኣዋግዐ awagA' converse (T) ‫עפר‬ ‫עפר‬ dust አወራ awera disseminate info (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫מין‬ ‫מין‬ kind, species, from ንኣኦም naom them (T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫יצר‬ ‫יצר‬ narrow, form ** አዟሪ azwari salesman (T) 7. ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS)
  • 69. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 61 ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to (A) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫חיה‬ ‫חיה‬ animal, life ጫካ CH'aka wilderness (A/T) ‫נפש‬ ‫נפש‬ soul ምወጸ mweTS’e to leave (A/T)
  • 70. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 62 ‫סם‬ ‫סם‬ ቀን qen daytime (A) ‫שמ‬ ‫שמ‬ to put ጫነ CH'ene pack, load (A) ናይ nay of (T) ‫יצר‬ ‫יצר‬ narrow, form ** አዟሪ azwari salesman (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T) ‫יקדם‬ ‫מיקדם‬ focus አከተመ aketeme finish (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫עדן‬ ‫עדן‬ Eden ረዘመ rezeme be lengthy (A) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫יטע‬ ‫יטע‬ planting ዓደለ A'dele distribute (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 8. ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T)
  • 71. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 63 ‫אכול‬ ‫אכול‬ eat እኽሊ eKH'li grain (A/T/RS) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫חי‬ ‫חי‬ lives ሓው haw brother (T/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫מ‬‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫מראה‬ ‫מראה‬ to see ምርጫ meraCH' choice (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫נחמד‬ ‫נחמד‬ to covet ** መሸመት meshemet trade grain (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫מין‬ ‫מין‬ kind, species, from ንኣኦም naom them (T) 9. ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫יצמח‬ ‫יצמח‬ sprouting *** አዝማች azmach leader of a compaign (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T)
  • 72. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 64 ‫רע‬ ‫רע‬ friend ** ርሕሩሕ rhruh merciful (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫דעת‬ ‫דעת‬ to intend ዘራት zerat seeds (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫תוך‬ ‫תוך‬ to negotiate ተዋገየ tewageye transact (T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A)
  • 73. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 65 ‫ברך‬ ‫ברך‬ bless በረቋ bereqwa be ready for harvest (A) ‫יהיה‬ ‫יהיה‬ to exist ህያው hyaw exist (A/T) ‫ישמ‬ ‫ישמ‬ to put ጫና CH'ana load (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle (A) ‫ראש‬ ‫ראש‬ heads ልኡኽ luKH' messenger (T) ‫אל‬ ‫אל‬ to ለ le for (A) ‫יפרד‬ ‫יפרד‬ to be separated ኣፍልጦ aflT’o notice [advertisement] (T) ናይ nay of (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫השקות‬ ‫השקות‬ irrigate አጨቀታት aCH'eqetat pass (laws) (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ናይ nay of (T) ‫עדן‬ ‫עדן‬ Eden ረዘመ rezeme be lengthy (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫וצא‬ ‫וצא‬ to leave ግዜ gzae time (T) ‫נהרי‬ ‫נהרי‬ river ምሉእ mlue total (T) 10. ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T)
  • 74. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 66 ‫זהב‬ ‫זהב‬ excellent አዜብ azaeb southwest (T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ good ተገባ tegeba be agreeable (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫פיש‬ ‫ון‬ ‫פיש‬ ‫ון‬ Pison ፈጸመ feTS’eme fulfil (T) ‫חוילה‬ ‫חוילה‬ included ዓቘረ A'Qʷ’ere contain (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH'ana load (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫סובב‬ ‫סובב‬ to be set in motion ** ገፈፈ gefefe remove (A) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH'ana load (A) 11. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אחד‬ ‫אחד‬ first እሑድ ihud combine (T) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T)
  • 75. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 67 ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫שוהם‬ ‫שוהם‬ stone ስገም sgem barley (T) ‫אבן‬ ‫אבן‬ to turn to stone እውን iwn also (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫בדולח‬ ‫חבדול‬ crystal በደላ betri stick, staff (T) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH'ana load (A) ‫יוא‬ ‫יוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫זהב‬ ‫זהב‬ excellent አዜብ azaeb southwest (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 12. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A)
  • 76. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 68 ‫שני‬ ‫שני‬ days ሰኑይ senuy Monday (T) ‫כוש‬ ‫כוש‬ cush, stick, spindle ሸቃጭ SH'eqaCH' merchant (A) ‫גיחון‬ ‫גיחון‬ Gihon spring ከሸነ keSH'ene cook (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫נהרי‬ ‫נהרי‬ river ምሉእ mlue total (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫סובב‬ ‫סובב‬ to be set in motion ** ገፈፈ gefefe remove (A) ‫ארץ‬ ‫הארץ‬ earth እርሻ irsha farm (T) 13. ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH'ana load (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T)
  • 77. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 69 ‫דקל‬ ‫דקל‬ ዘከረ zekere remember (A/T) ‫הולך‬ ‫הולך‬ to go, be led ቍርሲ kʷ’rsi breakfast (A/T) ‫פרת‬ ‫פרת‬ cow ወረት weret wealth (A/T) ‫אשור‬ ‫אשור‬ approval አሴረ asegere catch (fish) (A) ‫קידמת‬ ‫קידמת‬ to promote, advance ወሽመጥ (ባሕሪ) weSH'meT (bahri) gulf, bay (A/T) ‫יחי‬ ‫חיי‬ እሺ əshi “all right” (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫רביעי‬ ‫רביעי‬ fourth ረቡዕ rebuE' Wednesday (T) ‫נהרי‬ ‫נהרי‬ river ምሉእ mlue total (T) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫שליש‬ ‫שליש‬ third ሰሉስ selus Tuesday (T) ‫נהרי‬ ‫נהרי‬ river ምሉእ mlue total (T) ‫שמ‬ ‫שמ‬ to put ጫነ CH'ene pack, load (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 14.
  • 78. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 70 ‫וה‬ ‫הו‬ he እቃ iqa things (A) ‫שמרה‬ ‫שמרה‬ keep ጅምላ jmla wholesale (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫עבדה‬ ‫עבדה‬ serve አበዛ abeza add more than enough (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫עדן‬ ‫עדן‬ Eden ረዘመ rezeme be lengthy (A) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫יניח‬ ‫יניח‬ to deposit ** ኣምጽአ amTS’e furnish (T/RS/PA) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫קחי‬ ‫יקח‬ take ኣወጀ aweje announce (A/T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 15. ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T)
  • 79. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 71 ‫תואכל‬ ‫תואכל‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T) ‫אכול‬ ‫אכול‬ eat እኽሊ eKH'li grain (A/T/RS) ‫מיכול‬ ‫מיכול‬ መኸረ meKH'ere advise (A) ‫אמור‬ ‫אמור‬ should አንክሮ ankro attention (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) 16. ‫יצו‬ ‫יצו‬ እዚ izi command (v.) (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫גן‬ ‫גן‬ garden ጋን gan large jar (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫על‬ ‫על‬ above ልዕሊ lE’li on (T) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T)
  • 80. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 72 ‫תואכל‬ ‫תואכל‬ eat ተዋቀረ tewaqere be organized (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫תמות‬ ‫תמות‬ ተናገደ tenagede do business together (A) ‫מות‬ ‫מות‬ die ነገደ negede trade (v.) (A/T) ‫דעת‬ ‫דעת‬ knowledge ሸጠ sheT'e sell (A/T) ‫אכלכה‬ ‫אכלכה‬ አሾለከ asholeke let through (A) ‫מימנ‬ ‫מימנ‬ ማመን mamen to have faith in (A/T) ‫מימנ‬ ‫מימנ‬ ማመን mamen to have faith in (A/T) ‫רע‬ ‫רע‬ friend ** ርሕሩሕ rhruh merciful (A/T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫יום‬ ‫יום‬ days የቀን yeqen in the daytime (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 17. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫עץ‬ ‫עץ‬ tree እፅ iTS' plants, herb (A/T) ናይ nay of (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A)
  • 81. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 73 -‫ו‬ -‫ו‬ ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫עזר‬ ‫עזר‬ narrow, form ** አዟሪ azwari salesman (T) ‫כ‬ ‫כ‬ the ከ ke of (A/T) ‫עוסה‬ ‫עוסה‬ massaged ቀጨ (a)qeCH'e cut down (A) ‫נגדו‬ ‫נגדו‬ front ነገደ ? negede trade (v.) (A/T) ‫בד‬ ‫בד‬ alone *** ወድአ wede finish (T) ‫היות‬ ‫היות‬ to be ሕይወት hywet life (A/T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) 18. ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫טוב‬ ‫טוב‬ satisfied ጠገበ T'egebe be satisfied (A) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T)
  • 82. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 74 ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫יבא‬ ‫יבא‬ import ሃበዋ habewo gave him (T/PA) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫עוף‬ ‫ועוף‬ fly ሩካቤ rukabe to come together (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדמה‬ ‫אדמה‬ to be assimilated ** ዕድመ A'dme invitation (T) ‫מין‬ ‫מין‬ kind, species, from ንኣኦም naom them (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫יצר‬ ‫יצר‬ narrow, form ** አዟሪ azwari salesman (T) ‫חית‬ ‫וחית‬ life ሕይወት hywet existence (A) 19. ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫סדה‬ ‫סדה‬ field ጭድ CH'd dry grass, hay, straw (A) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫כל‬ ‫כל‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH’ana load (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A)
  • 83. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 75 ‫ה‬ ‫לו‬ ‫לו‬ ረጂ reji helper (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫לו‬ ‫לו‬ ረጂ reji helper (A) ‫אכול‬ ‫אכול‬ ኢኹል iKH'ul ample (T) ‫הוא‬ ‫הוא‬ he እቃ iqa things (A) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫שמ‬ ‫שמ‬ to put ጫና CH'ana load (A) ‫יקרא‬ ‫קראי‬ called እኽሊ eKH'li grain (A/T/RS) ‫יקרא‬ ‫קראי‬ called እኽሊ eKH'li grain (A/T/RS) ናይ nay of (T) ‫יראות‬ ‫יראות‬ see አላወጠ alaweT'e change (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫חיה‬ ‫חיה‬ animal, life ጫካ CH'aka wilderness (A/T) ‫נפש‬ ‫נפש‬ soul ምወጸ mweTS’e to leave (A/T)
  • 84. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 76 ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫לוכ‬ ‫לוכ‬ all ኩሉ kulu all (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫בהמה‬ ‫בהמה‬ vulgar person, beast ዋና wana owner (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫יקרא‬ ‫קראי‬ called እኽሊ eKH'li grain (A/T/RS) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫עוף‬ ‫ועוף‬ fly ሩካቤ rukabe to come together (A) ‫חית‬ ‫וחית‬ life ሕይወት hywet existence (A) ‫ותשמ‬ ‫שמות‬ ሸመተ shemete sell (A/T) 20. ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫לכל‬ ‫לכל‬ of everything ** ሉኹሉ luKH'ulu altogether (T) ‫סדה‬ ‫סדה‬ field ጭድ CH'd dry grass, hay, straw (A) ‫שמי‬ ‫שמי‬ to put ጫና CH’ana load (A) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A)
  • 85. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 77 ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫כנגד‬ ‫כנגד‬ ሕንግድ hngd stubborn (T) ‫מצא‬ ‫מצא‬ found መተው metew abandon (T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫עזר‬ ‫עזר‬ narrow, form ** አዟሪ azwari salesman (T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T)
  • 86. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 78 ‫ו‬ ‫יפל‬ ‫יפל‬ constitute** ኣውዓለ awA'le dedicate (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ם‬ ‫ם‬ ናይ nay of (T/RS) ‫תחתנה‬ ‫תחתנה‬ under ትሕትና thtna courtesy (T) ‫בסר‬ ‫בסר‬ flesh በኩል bekul direction (T) ‫יסגור‬ ‫יסגור‬ close አሸጋገረ ashegagere to transfer (A) ‫אחת‬ ‫אחת‬ one እሑድ əhud Sunday (A) ‫צלעותיי‬ ‫צלעותיי‬ ribs አዝርዕት azr’A't crop (A/T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫יישן‬ ‫יישן‬ sleep አሰማ asema make oneself heard (A) ‫תרדמה‬ ‫תרדמה‬ stupor ተራዘመ terazeme extend (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 21. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫קחי‬ ‫יקח‬ take ኣወጀ aweje announce (A/T/RS) ‫על‬ ‫על‬ above ልዕሊ lE’li on (T) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A)
  • 87. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 79 ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ሓዘ haze take (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫יביאה‬ ‫יביאה‬ import ሃበዋ habewo gave him (T/PA) ‫אל‬ ‫לא‬ to ወረ were inquiry (A) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫מין‬ ‫מין‬ kind, species, from ንኣኦም naom them (T) ‫לקח‬ ‫לקח‬ take ዕርሐ E'rhe make (T/RS) ‫צלע‬ ‫צלע‬ organ ዘር zer seed (A/T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אבן‬ ‫אבן‬ to turn to stone እውን iwn also (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) 22. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ constitute ** ዕዮ A'yo operation (T) ‫אלוה‬ ‫אלוה‬ power አለቃ aleqa chief (A) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫אשר‬ ‫אשר‬ to confirm ኣጸረየ aTS’ereye confirm (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T)
  • 88. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 80 ‫בסרי‬ ‫יבסר‬ unripe ** በገረ begere measure (T) ‫ים‬ ‫ים‬ ናይ nay of (T/RS) ‫לוקחה‬ ‫לוקחה‬ take ለጋስ legas unselfish (T) ‫זואת‬ ‫זואת‬ this one ሸየጠ SH'eyeT’e trade (T) ‫ם‬ ‫ם‬ ናይ nay of (T/RS) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫בסר‬ ‫בסר‬ unripe ** በገረ begere measure (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le for (A) ‫פעם‬ ‫פעם‬ once ፍልሚያ flmiya struggle (A) ‫ם‬ ‫ם‬ ናይ nay of (T/RS) ‫עצםי‬ ‫עצםי‬ mighty ረዚን rezin serious (T) ‫עצם‬ ‫עצם‬ mighty ሸየጠ rezin serious (T) ‫זואת‬ ‫זואת‬ this one ሸየጠ SH'eyeT’e sell (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫יקרא‬ ‫קראי‬ called እኽሊ eKH'li grain (A/T/RS) ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫זואת‬ ‫זואת‬ this one ሸየጠ SH'eyeT’e sell (T) 23. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫כי‬ ‫כי‬ when ሽዑ sH’u afterwards (T) ‫וי‬ ‫יו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫אמר‬ ‫אמר‬ said ኣማረረ amarere complain (T)
  • 89. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 81 ‫ת‬ ‫אימ‬ ‫אימ‬ ወነነ wenene possess (T) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T) ‫יזהב‬ ‫זהבי‬ to leave አዜብ azaeb southwest (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - did you? (T) ‫היו‬ ‫היו‬ to exist ሓቂ haq’i reality (T) ‫דבק‬ ‫דבק‬ ጽቡቕ TS’buQ’ good (T) ‫אבי‬ ‫אבי‬ ወፈያ wefeya offer (T) ‫ב‬ ‫ב‬ at ብ b through, via (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ל‬ ‫ל‬ to ለ le to (A) ‫בסרי‬ ‫יבסר‬ unripe ** በገረ begere measure (A) ‫אחד‬ ‫אחד‬ first እሑድ ihud Sunday (A) ‫על‬ ‫על‬ on ልዕሊ lA'li on (T) 24. ‫כן‬ ‫כן‬ honest ቅን qn honest (A) ‫את‬ ‫את‬ it እታ ita that (T)
  • 90. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 82 ‫שני‬ ‫שני‬ days ሰኑይ senuy Monday (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫םה‬ ‫הם‬ ቅን qn honest (A) ‫יתבוששו‬ ‫יתבוששו‬ ኢዱ ኣወዛወዘ idu awezaweze use gestures instead of speaking (T) ‫לוא‬ ‫לוא‬ escort ርጉእ rgui quiet (T) ‫אישה‬ ‫אישה‬ woman ወሰኸ weseKH'e increase (T) ‫ו‬ ‫ו‬ ካ -ka - to you (T) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS) ‫ים‬ ‫ים‬ መሀል mehel middle [in] (A) ‫ערומ‬ ‫ערומ‬ ዓለመ A'leme bring (A) 25. ‫ה‬ ‫ה‬ the ከ ke of (A/T) ‫אדם‬ ‫אדם‬ person ዕዲም A'dim guest (T) ‫יהי‬ ‫יהי‬ to be አቆየ aqoye stay (A) ‫ו‬ ‫ו‬ and ከኣ kea and (T/RS)
  • 91. Amarigna & Tigrigna Qal Genesis 83