Diese Präsentation wurde erfolgreich gemeldet.
Die SlideShare-Präsentation wird heruntergeladen. ×

LangOER Conference: Welcome message

Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Wird geladen in …3
×

Hier ansehen

1 von 17 Anzeige

Weitere Verwandte Inhalte

Diashows für Sie (19)

Andere mochten auch (16)

Anzeige

Ähnlich wie LangOER Conference: Welcome message (20)

Anzeige

Aktuellste (20)

LangOER Conference: Welcome message

  1. 1. This project was financed with the support of the European Commission. This publication is the sole responsibility of the author and the Commission is not responsible for any use that may be made of the information contained therein. Welcome to the LangOER conference! Cor van der Meer, Katerina Zourou, Jim Ayre
  2. 2. LangOER project partners
  3. 3. Scope of the LangOER project • Enhance the linguistic and cultural components of OER • Raise awareness of risk of exclusion of less used languages • Foster sustainability through OER reuse • Address needs of policy makers and educators: – Offer training to educators of less used languages, including regional and minority languages – International policy makers capacity building / Mainstream good practice at European policy making level
  4. 4. The state-of-the-art report covers 23 languages 5
  5. 5. Series of webinars- videorecorded on our website 6
  6. 6. -Why OER in a language classroom? –What kind of pedagogical and technological transitions are underway? –What are the perceived obstacles and threats? -How does the future of OER look like? Videos available at http://langoer.eun.org/videos 7 Series of expert videos
  7. 7. A policy Brief Open Educational Resources in your own language, in your way. Available in Arabic, Dutch, Latvian, Lithuanian, Swedish, Greek, Polish, French, Norwegian, Faroese, Frisian and Russian. 8
  8. 8. Teacher training activities on OER Teacher training activities in blended mode carried out in 6 countries (GR, NL, LV, LT, PL, and SE) in Spring –Summer 2015 Covering: Licensing, how to find and use OER, how to create OER; how to mix resources containing different types of licensing 9 https://www.openlearning.com/courses/goingopenwithlangoer
  9. 9. A handbook A handbook for teachers free to download. http://langoer.eun.org/ 10
  10. 10. LangOER collection of educational resources at the LRE 11
  11. 11. 12 Open-access journal issue: Social dynamics in open educational language practice https://alsic.re vues.org/2871
  12. 12. 13 Check all our resources:
  13. 13. 14 • The release of a policy paper • A consultation mechanism for policy makers What is next?
  14. 14. 15 • Opening message and keynote presentation • Presentation of LangOER policy recommendations • Interactive sessions on key topics related to OER and languages (26 and 27) – Key aim also to discuss and contribute to the recommendations • Presentation of other experiences related to OER uptake at EU and global level (27) Conference agenda and objectives
  15. 15. 16 WIFI pw - PALACE Hashtags for social media #LangOER #LangOERconf Policy recommendations documents Summary - http://bit.ly/2d67PBr Addendum - http://bit.ly/2cqUKQh Policy recommendations consultation tools http://tinyurl.com/langOERpolicy Useful information
  16. 16. Thank you! Staying in touch http://langoer.eun.org/ #langOER LangOER OER and languages OER and languages LangOER Teachers

Hinweis der Redaktion

  • Mercator, part of the Fryske Akademy and responsible for the overall co-ordination of the project. Web2learn consultants, responsible for the project management and project partners

    1.The partners represent linguistic expertise in most of the project languages: Danish, Dutch, Flemish, French, Frisian, German, Greek, Icelandic, Italian, Latgalian, Latvian, Lithuanian, Norwegian and Polish. Additional European languages: Catalan, English, Estonian, Finnish, Flemish, Hungarian, Romanian and Welsh are also targeted and included to contribute to the understanding of the OER landscape, and to exemplify other approaches taken regarding less used languages and OER. All in all, the project could embrace 22 languages with this selection of partners.
  • 2.Enhancing the linguistic and cultural components of OER, fostering sustainability through OER reuse, addressing the needs of policymakers and educators, and lastly raising awareness of a real risk of exclusion of less used languages from the OER landscape, are all within the scope of the LangOER project. At a later stage, the project will offer training to educators in less used languages (face-to-face and online) to embrace stakeholders of regional and minority languages in remote areas of Europe and to make it possible for them to gain knowledge and develop skills.
  • Some achievements of the LangOER project
  • Ebba:
    Benefits and challenges  with using OER
    OERs for personalised learning, students perspectives, but also the use of OER for professional and career development and Lifelong learning. I will also add quality perspectives for the stakeholders

    Schuwer:
    One of the things, practical on how to actually use this material. Steps to follow.

    Lisette:
    Many people are tempted into thinking that whatever is online can be used freely. Far from it - online content is copyright unless  otherwise indicated.  With so many various licenses available, one needs to be sensitive to the issue and skilled at searching for content published under the right license

    Elena:
    How to share and create your own material
     
  • You can mention that
    agenda and both policy documents are printed on the tables
    lunches and coffee breaks are on floor, in the lobby (they will have seen this at this stage)
    Dinner for the ones who participate is at Le cercle de voyagers (address on the printed agenda on first page under website)
  • You can mention the policy documents are also visible directly online at those links
    As for the consultation tools, they will be introduced by Anne-Christin Tannhäuser (Linnaeus University) later in the morning
    You can also mention that for any need, please, ask the conference staff (European Schoolnet). We are visible since our badges are bigger than regular ones (mine included – yours, Elena and David excluded)

×