2. 1_ Konglish: Definition 2_ Pseudo-anglicism 3_ Two types of Konglish - in the vernacular / in English 4_ The origination of pseudo-anglicism 5_ The origination and development of Konglish 6_ Examples CONTENTS
3. KOrean + eNGLISH = KONGLISH The use of English words in Korean context cf. Pseudo-anglicism Konglish: Definition
4. The collective name for Konglish and other types of wrong use of English Konglish (Korea), Japlish/Janglish(Japan), Spanglish (Spain), Denglisch (Germany), Swenglish (Sweden) Pseudo-anglicism
5. Konglish in use of the vernacular ex) 컨닝(cheating), 오바이트 (throw up, vomit) 원샷(bottoms up), 헤어 린스 (hair conditioner) 서비스 (free) Two types of Konglish
6. Konglishin use of the English ex) confusion about the passive, preposition, and negative question… cf. Engrish Two types of Konglish
7. Unusual forms of English language usage originating in some East Asian countries ex) Wrong word order, frequent omission of subjects, the absence of articles, as well as difficulties in distinguishing [l] and [r] sound, strange pronunciation… Engrish
8. English has a global power and influences other languages Pseudo-anglicism is inevitable in a contact between two languages The origination of Pseudo-anglicism
9. Many Konglish words are imported from Japan in early 20th century 50-60% of Konglish = Janglish/Japlish, another 20% is understandably similar ex) ball pen (ball-point pen), talent (entertainer) crepas (crayon pastel), centi (centimeter) The origination and developmentof Konglish