Localisation is often misunderstood, or the resource requirements underestimated – we’ll show you what to expect when it comes to localisation and help you decide why or when human translation might be a better fit.
Please note:
This presentation might not be useful if you did not attend Search Elite 2018. In case there is anything you'd like to know, please get in touch, we might be able to help.
13. By 14398 [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
14. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
ALL OF THEM ARE TRANSLATIONS!
15. By yuta_tachibana [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
Definition: Wikipedia, Pei and Gaynor 1954, Richards, Platt, and Weber 1985
Translation is the communication of the meaning of
a source-language text by reproducing that meaning
through an equivalent target-language text.
17. By Pavlofox [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
„Hier wird auch viel gesurft.“
18. By Pavlofox [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
„Der Mond ist aufgegangen. Er leuchtet hell.“
The moon has risen. He shines brightly.
La lune s'est levée. Il brille de mille feux.
The moon has risen. It glows brightly.
19. By cocoparisienne [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
LANGUAGE BUILDS TRUST
22. By Alexas_Fotos [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
DYK UNSUPERVISED AI TRANSLATION
CAN LEAD TO A LOT OF FRIED EGGS?
23. Taken from: The Daily Mail
By hzv_westfalen_de [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
28. By kmerriman [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
29. By kmerriman [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
30. By cocoparisienne [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
LANGUAGE BUILDS TRUST
31. By RyanMcGuire [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
IT‘S ALL ABOUT DECISIONS
32. By qimono [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
Brain image taken from NIH publication 97-4257, https://www.nidcd.nih.gov/health/aphasia (https://www.nidcd.nih.gov/sites/default/files/Documents/health/voice/Aphasia6-
1-16.pdf), Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=352704
33. By Lindsay Hanford, Geoff B Hall - Own work, CC0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=16393346
39. By wiggijo [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
SAME BUT DIFFERENT?
40. By 162635 [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
YOU GOT NICE PANTS!
41. By Curriculum_Photografia [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
ARE ALL ENGLISH NATIVES
THE SAME ON TRAVELS?
42. By Curriculum_Photografia [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
WHAT WOULD A BRITON NEED
TO KNOW?
43. By toromeart [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
OR FOLKS FROM DOWN UNDER?
44. By toromeart [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
OR PEOPLE FROM THE US?
46. By Grem02 [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
AI CANNOT TARGET DIFFERENT CONTEXT
/ CULTURAL CONVENTIONS (YET)
47. By kmerriman [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
POSSIBLE ISSUES WHEN USING AI:
Currencies, number formats (eg decimal markers)
Different legal requirements for contracts
Document structure (eg greetings in letters)
Most metaphores, brand names
Pick the correct synonym (connotation)
Interlingual differences (such as AE vs BE)
Culture-specific user intent
49. By qimono [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
1. Automated translation
2. Human translation
3. AI-assisted text creation (NLG) based on
structured product information
4. Human text creation incl. SEO
5. A pragmatic mix of automated and human
translation
51. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
1. PURELY AUTOMATED TRANSLATION
Don‘t do this unsupervised; when in need for a lot of new
content, no. 3 could be an option
52. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
2. PURELY HUMAN TRANSLATION
53. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
2. PURELY HUMAN TRANSLATION
Difficult: expensive, amount of time, setting up proper
translation processes
54. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
3. NLG BASED ON STRUCTURED PRODUCT
INFORMATION
55. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
3. NLG BASED ON STRUCTURED PRODUCT
INFORMATION
AI needs to be trained; product data has to be very well
structured; not available in a lot of languages yet
56. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
4. HUMAN TEXT CREATION INCL. SEO
57. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
4. HUMAN TEXT CREATION INCL. SEO
Keyword lists cannot be "translated", time-consuming,
process setup and briefings are demanding
58. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
5. PRAGMATIC MIX OF AUTOMATED AND
HUMAN TRANSLATION
59. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
5. PRAGMATIC MIX OF AUTOMATED AND
HUMAN TRANSLATION
Define most important pages (= human tr.), then mix and
match the options according to your budget: 1+2 | 1+4 | 3+4
60. By Free-Photos [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
DO NOT FORGET IMPORTANT
ELEMENTS (eg. CART, T&C, ...)
61. By rachelf2 [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
SAMPLE LOCALISATION PROCESS
FOR BIG WEBSITES
OR LAZY PEOPLE
62. By RyanMcGuire [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
1. IDENTIFY IMPORTANT ELEMENTS (T&C, BUTTONS, ...)
2. IDENTIFY MOST IMPORTANT CONVERSION PAGES
3. HUMAN TRANSLATION OF 1+2, AI-ASSISTED TEXT
CREATION FOR THE REST (OR AUTOMATED
TRANSLATION)
4. ITERATIVE IDENTIFICATION AND SUBSEQUENT
HUMAN TRANSLATION OF NEXT IMPORTANT
CONTENT
63. By RyanMcGuire [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
1.IDENTIFY IMPORTANT ELEMENTS (T&C,
BUTTONS, ...)
64. By RyanMcGuire [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
2. IDENTIFY MOST IMPORTANT
CONVERSION PAGES
65. By RyanMcGuire [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
3. HUMAN TRANSLATION OF 1+2, AI-
ASSISTED TEXT CREATION FOR THE REST
(OR AUTOMATED TRANSLATION)
66. By StockSnap [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
4. ITERATIVE IDENTIFICATION AND
SUBSEQUENT HUMAN TRANSLATION OF
NEXT IMPORTANT CONTENT
68. By Devanath_ [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
STANDARD PAGE = 1,800 CHARACTERS
~ 250 WORDS
69. By Devanath_ [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
ASSUMING A TRANSLATOR
TRANSLATES 1 PAGE PER HOUR ...
70. By _Alicja_ [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
ADD TIME FOR COMMUNICATION
eg. 10-20% OF THE TIME
71. By _Alicja_ [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
PRICES RANGE FROM
9p TO 30p PER WORD
72. By _Alicja_ [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
PERSON DAY (ESTIMATE):
250 WORDS PER PAGE at 14p PER WORD
= GBP 35.00 PER HOUR
= GBP 280.00 PER DAY
+ 10% CLARIFICATION
TOTAL GBP 308.00
73. By _Alicja_ [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
£1,300/DAY
FOR IT-CONSULTING
£308/DAY
FOR TRANSLATION
74. By _Alicja_ [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
THAT MAKES A LOT OF SENSE NOT
SO YOU DON‘T WANT TO SELL ANYTHING?
75. By _Alicja_ [CC0 1.0 (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de)], pixabay.com
TREAT YOUR STOREFRONT
WITH CARE
80. Disclaimer
Any content (text, images) of this document is subject to copyright
and may not be redistributed without consent of bold ventures GmbH.
bold ventures GmbH cannot be held responsible for completeness,
accuracy or actuality of the content presented in this document.