Diese Präsentation wurde erfolgreich gemeldet.
Die SlideShare-Präsentation wird heruntergeladen. ×

Mt translation with free software en

Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Nächste SlideShare
Art E Ffect
Art E Ffect
Wird geladen in …3
×

Hier ansehen

1 von 45 Anzeige

Weitere Verwandte Inhalte

Aktuellste (20)

Anzeige

Mt translation with free software en

  1. 1. Machine translation with free software for enterprises Bordeaux, 6th July 2010 Garbiñe Aranbarri Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 1/45
  2. 2. Introduction ELEKA MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations www.eleka.net info@eleka.net Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 2/45
  3. 3. Translation engines with free software Introduction Apertium MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. http://sourceforge.net/projects/apertium/files/ publish sports finance Matxin Integrations Matxin ES-EU Modules http://sourceforge.net/projects/matxin/files/ ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 3/45
  4. 4. Based on the Apertium and Matxin Introduction MT and free software technologies Machine translation with Apertium and Matxin Apertium Modules free software Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU www.opentrad.com Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 4/45
  5. 5. Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 5/45
  6. 6. Practical and accessible Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 6/45
  7. 7. Quality: revise always! Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 7/45
  8. 8. MT: speeds up translation process Free software Introduction MT and free software continuous improvements Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations flexibility for the adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 8/45
  9. 9. Translation engines with free software Introduction Apertium MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. http://sourceforge.net/projects/apertium/files/ publish sports finance Matxin ES-EU Integrations Matxin Modules http://sourceforge.net/projects/matxin/files/ ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 9/45
  10. 10. Apertium in the beginning Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations Language pairs of the same family EU-ES Conclusion Superficial transfer Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 10/45
  11. 11. Superficial transfer modules of Apertium Source text Deformatting Introduction Morphological analysis MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Lexical disambiguation Adaptations Linguistic A. publish sports Structural transfer Lexical transfer finance Integrations Matxin ES-EU Morphological generation Modules ESǂEU Adaptations EU-ES After-generation Conclusion Reformatting Translation Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 11/45
  12. 12. ES: He recibido un pagaré. ... Modules Source text Deformatting Morphological analysis Disambiguation Transfer Generation After-generation Reformatting Translation ... Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 12/45
  13. 13. Deformatting: He recibido un pagaré. ... Modules Source text Deformatting Morphological analysis Disambiguation Transfer Generation After-generation Reformatting Translation ... Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 13/45
  14. 14. Morphological analysis: He: He/Haber, verb, pres. indic., 1st p. sg. recibido: recibido/recibido, adj, m. sg. / recibir, verb, participle, m. sg. ... Modules Source text Deformatting un: un/uno, det, ind, m. sg. Morphological analysis Disambiguation pagaré: pagaré/pagaré, n, m. sg. / pagar, verb, future indic, 1st p. sg. Transfer Generation After-generation Reformatting Translation ... Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 14/45
  15. 15. Lexical disambiguation: He: Haber, verb indic., 1st p. sg. recibido: recibir, verb, participle, m. sg. ... Modules Source text Deformatting un: uno, det., ind, m. sg. Morphological analysis Disambiguation pagaré: pagaré, n, m. sg. Transfer Generation After-generation Reformatting Translation ... Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 15/45
  16. 16. Structural and lexical transfer He: (haber) pp1, sg – (avoir) pp1, sg. recibido: (recibir) participle, m, sg – (recevoir) participle,m, sg. ... Modules Source text un: (uno) det, ind, m, sg – (un) det, ind, m, sg. Deformatting Morphological analysis pagaré: (pagaré) n, m, sg – billet (m, sg) à ordre Disambiguation Transfer Generation After-generation Reformatting Translation ... Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 16/45
  17. 17. Morphological generation ... Modules Source text ~Je ai reçu un billet à ordre~.~ Deformatting Morphological analysis Disambiguation Transfer Generation After-generation Reformatting Translation ... Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 17/45
  18. 18. After-generation ... Modules Source text J'ai reçu un billet à ordre. Deformatting Morphological analysis Disambiguation Transfer Generation After-generation Reformatting Translation ... Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 18/45
  19. 19. Reformatting ... Modules Source text Deformatting J'ai reçu un billet à ordre. Morphological analysis Disambiguation Transfer Generation After-generation Reformatting Translation ... Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 19/45
  20. 20. ... Modules Source text Deformatting Morphological analysis Disambiguation Transfer Generation After-generation Reformatting Translation ... FR: J'ai reçu un billet à ordre. Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 20/45
  21. 21. Apertium today Language pairs of Introduction different families MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. Deep transfer publish sports finance Statistical training of the Integrations Matxin ES-EU Modules dictionaries ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 21/45
  22. 22. Linguistic adaptations Introduction MT and free software Objectives Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Context Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Ex.: media Modules ESǂEU Adaptations Understandable EU-ES Conclusion General Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 22/45
  23. 23. scie/sierra - sierra (fr-es) sierra-sierra Introduction MT and free software scie-sierra (LR) Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports MULTIWORDS finance Integrations Matxin ES-EU scie circulaire – sierra circular Modules ESǂEU Adaptations scie à archet – sierra de arco EU-ES Conclusion scie à ruban – sierra de cinta etc. Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 23/45
  24. 24. Publishing house Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 24/45
  25. 25. Several fields: es-ca / es-gl Introduction MT and free software Apertium and Matxin mitocondria-mitòcondria, … Apertium Modules alejandrino-alexandrí, … Adaptations Linguistic A. califato-califat, … publish sports blues-blues finance Integrations Pitágoras-Pitàgores Matxin ES-EU Modules etc. ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 25/45
  26. 26. « Trainières » association Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 26/45
  27. 27. Specific terminology: Remo-oar Introduction MT and free software club de remo-rowing club Apertium and Matxin Apertium Modules Caja Madrid-Caja Madrid Adaptations Linguistic A. publish sports (not “Box Madrid”) finance Integrations Matxin Zarauzko estropadak- ES-EU Modules ESǂEU Zarauzko estropadak Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 27/45
  28. 28. Savings bank Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 28/45
  29. 29. Bank terminology (multiwords): payer en espèces - Introduction pagar en metálico MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish payer en liquide – sports finance Integrations pagar en metálico (LR) Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES billet à ordre - pagaré Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 29/45
  30. 30. Integrations Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Needs? Adaptations Linguistic A. publish sports finance What translation Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU procedure? Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 30/45
  31. 31. Implementation Introduction MT and free software Integration of Apertium in Apertium and Matxin Apertium Modules the system of the company Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Definition of an API Matxin ES-EU Modules ESǂEU EU-ES Adaptations Readaptation of the Conclusion codification Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 31/45
  32. 32. Translation engines with free software Introduction MT and free software Apertium Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish http://sourceforge.net/projects/apertium/files/ sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules Matxin ESǂEU http://sourceforge.net/projects/matxin/files/ Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 32/45
  33. 33. RBMT ES EU Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Rule-based Adaptations EU-ES Conclusion Deep transfer Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 33/45
  34. 34. Deep transfer modules of Matxin Source text Deformatting Introduction Deep analysis MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Structural transfer Lexical transfer Adaptations Linguistic A. publish sports Syntactical generation finance Integrations Matxin ES-EU Morphological generation Modules ESǂEU Adaptations EU-ES After-generation Conclusion Reformatting Translation Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 34/45
  35. 35. Apertium (superficial transfer) Matxin ST Deformatting ST Deformatting Introduction Morphological analysis Deep analysis MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Lexical disambiguation ST LT Adaptations Linguistic A. publish sports ST LT Sintactical generation finance Integrations Matxin ES-EU Morphological generation Morphological generation Modules ESǂEU Adaptations EU-ES After-generation After-generation Conclusion Reformatting T Reformatting T Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 35/45
  36. 36. Differences between ES and EU Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations ES EU Linguistic A. publish inflected agglutinative sports finance Matxin Integrations inflections and prepositions words= lexemes + affixes ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 36/45
  37. 37. «para los de la casa = etxekoentzako» (« for those of the house ») Introduction MT and free software para (prep.) etxe- (n) Apertium and Matxin Apertium Modules -koentzako (morpheme Adaptations los (art./m/pl) = « for those of the ») Linguistic A. publish sports finance Integrations de (prep.) Matxin ES-EU Modules ESǂEU la (art./f/sg) Adaptations EU-ES Conclusion casa (SN/f/sg) Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 37/45
  38. 38. Terminological adaptation Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. Improve the lexical choice publish Method based on corpus sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 38/45
  39. 39. Polysemy Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules ES EU_1 EU_2 Adaptations Linguistic A. capital (m/f) hiriburu kapitala publish (capital city) (capital) sports finance formación (f) alderdi trebakuntza Matxin Integrations (political party) (training) ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 39/45
  40. 40. Similar signifiers in ES and in EU: Introduction capital => kapital MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules formación => formazio Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Multiword Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 40/45
  41. 41. Multiword PN: Pilar del Castillo => gazteluko mugarri (pilier du château / pilar of the castle) Introduction MT and free software Apertium and Matxin Others: ministro de educación, política social y deporte Apertium Modules Adaptations (ministre d'éducation, politique social et sports / Linguistic A. publish sports education, social policy and sports minister) finance Integrations Matxin recinto cerrado => esparru itxi ES-EU Modules ESǂEU Adaptations (enceinte fermée / enclosure) EU-ES Conclusion recinto ferial => azoka barruti (enceinte de l'exposition / exhibition site) Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 41/45
  42. 42. SMT EU ES Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Moses Conclusion Less developed than ES-EU Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 42/45
  43. 43. Challenges Matxin: ES<->EU productive Introduction MT and free software Apertium and Matxin Apertium Modules Adaptations Apertium : Linguistic A. publish sports Keep on improving finance Integrations Matxin ES-EU Create new language pairs Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Follow the technological research Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 43/45
  44. 44. Based on the Apertium and Matxin Introduction MT and free software technologies Machine translation with Apertium and Matxin Apertium Modules free software Adaptations Linguistic A. publish sports finance Integrations Matxin ES-EU www.opentrad.com Modules ESǂEU Adaptations EU-ES Conclusion Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 44/45
  45. 45. Thank you very much! garbine@eleka.net | www.eleka.net Machine translation with free software for enterprises 09/07/2010 45/45

×