Christmas customs around the world under 40 characters
1. Christmas is a time of joy and celebration.
Many countries have unique customs and
traditions that help make this a happy season.
البالد من فالعديد ٌموسم الميالد عيد ،اإلحتفالو للبهجة
على البهجةو حالفر تضفي خاصة وتقاليد عادات لديها
الموسم هذا.
2. In Mexico, starting nine days before
Christmas Day, children go through their
neighborhoods reenacting Joseph and
Mary's search for lodgings. Two children
carrying figures of Joseph and Mary lead
a procession to a particular house singing
Christmas carols as they go. They knock
on the door and ask for a room. At first
they are refused, but then they are
allowed in. A feast and celebration follow.
حيث أيام بتسعة الميالد عيد يوم قبل المكسيك في الموسم يبدأ
المسكن عن ًابحث يومار يفزجو شخصيتي بتمثيل األطفال يقوم.
إلى السير ويتقدمان يومار يفزجو تيرصو بحمل طفالن يقوم
يطرقون ،الميالد عيد انيمرت ينراآلخ مع ويغنيان معين مسكن
غرفة في اإلقامة ويطلبون الباب.لكن رفضهم يتم البداية في
اإلحتفالو الوليمة تبدأ بالدخول لهم السماح يتم عندما.
3. In Scotland, on the night after
Christmas, boxes of food are
wrapped and given to the poor.
صناديق ف التي الليلة وفي إسكتلندا في
الطعام على تحتوي ّلغُت الميالد عيد تلي
اءرللفق وتمنح.
In Ireland, a candle is lit and put in the window on
Christmas Eve to welcome any weary travelers.
الميالد عيد عشية النافذة على وتوضع شمعة تضاء ،لندارإي في
المتعبين ينرالمساف الستقبال.
4. In Russia, some Orthodox Christians
fast during a period before
Christmas. Then, at the sight of the
first star in the sky on Christmas Eve,
a 12-course supper begins.
الطائفة من األشخاص بعض يصوم ،روسيا في
رؤيتهم ومع ةربفت الميالد عيد قبل ثودكسيةراال
يبدؤون الميالد عيد عشية السماء في نجمة أول
العشاء بتناول.
In Greece, children go from house to house on
Christmas Eve, knocking on doors and singing
songs that herald the arrival of the Christ Child.
،الميالد عيد عشية بيت إلى بيت من األطفال يتنقل ،اليونان في
الطفل َّبش التي األغاني ويغنون ابواألب بقدوم رت يطرقون
المسيح.
5. In Ethiopia, members of the Ethiopian
Orthodox Church celebrate Christmas
on January 6, following the ancient
Roman calendar.
االثيوبية الكنيسة أعضاء يحتفل ،أثيوبيا في
كانون من السادس في الميالد بعيد ثودكسيةراال
القديم الروماني التقويم حسب ثاني.
In southern India, Christians decorate their
houses with clay lamps at night.
بمصابيح بيوتهم الناس ييز ،الهند جنوب في بعض َّن
الليل طينيةفي.
6. In Iraq, Christian families gather together on
Christmas Eve. One of the children reads about
the birth of Jesus while other family members
hold lighted candles. After the reading, a bonfire
of thorn bushes is lit and everyone sings. If the
thorns burn to ashes, good luck will be granted
for the coming year. When the fire dies, each
person jumps over the ashes three times and
makes a wish. On Christmas Day another bonfire
is lit in the churchyard. The bishop, carrying a
figure of the Baby Jesus leads the service.
Afterwards he blesses one person with a touch.
That person touches the person next to him or
her and the touch is passed around until all
present have felt the “touch of peace.”
أرويق الميالد عيد عشية المسيحية العائالت تجتمع ،اقرالع في
ادرأف يحمل بينما السالم عليه المسيح ميالد عن األطفال أحد
المضاءة عالشمو العائالت.عرورالز أغصان في النار ل وبعد
بالغناء فرد كل ويقوم َعْشُت ،اءةرالق.السنة عرورالز احترق إذا
الرماد حتى جيدة ستكون المقبلةفإ جيد حظ وفيها ن.وعندما
تنطفىءعل اترم ثالث الرماد فوق بالقفز شخص كل يقوم النار
ساحة في ىأخر نار ْشٌت الميالد عيد يوم وفي ،أمنية ويتمنى
الكنيسة.المسيح الطفل ةرصو يحمل وهو الصالة انرالمط ويقود
السالم عليه.ثم ومن ،بلمسته األشخاص أحد على ينعم ثم ومن
هذه تنتقل وهكذا بجانبه الذي الشخص الشخص ذلك يلمس
ى ينعم حتى اللمسة"السالم لمسة".
7. In Egypt, everyone is supposed to go out and
buy some new clothes that have never been
worn before Christmas. They are to wear them
to a church service on Christmas Eve that lasts
until the church bells ring at midnight. Then
everyone heads home for a special Christmas
dinner that consists of bread, rice, garlic, and
boiled meat.
في َبْلُت ال جديدة مالبس اءربش س شخص كل يقوم ،مصر في
ق عشية الكنيسة في الصالة إلى َّإال ذهابهم عند الميالد عيد
منتصف في الكنيسة َّدُت حتى تستمر التيو الميالد عيد اسرأج
الليل.خاص عشاء لتناول بيته إلى شخص كل يتوجه ثم ومن
المسلوق اللحمو الثومو األرزو الخبز من يتكون. In Lebanon the preparations for Christmas begin
about two weeks before Christmas when the
Lebanese plant seeds of peas, beans, wheat, and
lentils into cotton-wool balls. At Christmas the
seedlings have grown to a height of about 15
centimeters. The Lebanese decorate mangers
mostly made out of brown paper with these
seedlings. A star is fixed above the biblical scene.
وذلك بأسبوعين قدومه قبل الميالد لعيد التحضير يبدأ ،لبنان في
قطنية اترك في العدسو القمحو الفولو الءزالبا لبذور اعتهمربز
صوفية.اليوح طولها ويصل البذور هذه تنبت الميالد عيد وبحلول
الورق من مصنوعة مذاود عادة اللبنانيون ينزي ،ارسنتمت عشر خمسة
اللوحة هذه على نجمة بتثبيت يقومون وعادة النباتات بهذه البني.
8. In Bethlehem, Palestine, the little town where Jesus
was born, is the site of the Church of the Nativity,
which is ablaze with flags and decorations every
Christmas. On Christmas Eve natives and visitors
alike crowd the church’s doorways and stand on the
roof to watch for the dramatic annual procession.
Galloping horsemen and police mounted on Arabian
horses lead the parade. They are followed by a
solitary horseman carrying a cross and sitting
astride a coal-black steed. Then come the
churchmen and government officials. The
procession solemnly enters the doors and places an
ancient effigy of the Holy Child in the church. Deep
winding stairs lead to a grotto where visitors find a
silver star marking the site of the Christ child’s birth.
المسيح السيد فيها ولد التي ةرالصغي المدينة تلك ،فلسطين ،لحم بيت في
ميالد عيد كل في تعج التيو الميالد كنيسة من بالقرب.عيد عشية في
بمعنى كلمات لحم بيت اطنووم احمزيت الميالد:ابوأب على ويجلس
حيث السنوي التمثيلي الموكب ليشاهدون السطح إلى ويصعدون الكنيسة
،اضراإلستع ويقودون بيةرالع األحصنة يمتطون الشرطة ورجال الفرسان
األسود ادهوج جلس الصليب ةرإشا يحمل منفرد فارس يتبعهم.،ذلك بعد
من الوقور الموكب ويدخل الحكومة وموظفو الكنيسة وي رجال يأتي
الكنيسة في المسيح للطفل ةرصو ويضعون ابواألب.اللولبي جالدر يقود
الطفل فيه ولد الذي المكان إلى تشير فضية نجمة اروالز يجد حيث
المسيح.
9. In many countries, nativity scenes are
displayed to remind everyone of the birth
of Jesus. In Italy, the family prays as the
mother puts the figure of the baby Jesus in
the manger.
الناس لتذكير الميالد مشاهد ادُتع ،البلدان من العديد في
السالم عليه المسيح بمولد.العائلة تصلي ،إيطاليا في
المذود على الطفل عليسو ةرصو بوضع األم تقوم بينما.
Around the world, bells are rung on
joyous occasions. Throughout Norway,
people ring in Christmas by tolling bells
at 5 pm on Christmas Eve.
ت هذه في اسراألج عرُق ،العالم أنحاء جميع في
ًااسرأج الناس عيقر ،النرويج وفي ،السعيدة المناسات
عيد عشية الظهر بعد الخامسة تمام في ناقوسية
الميالد.
10. And there is the Christmas tree, of course. There is
considerable speculation as to how and when the
evergreen became a symbol of Christmas, but many
believe it can be traced to medieval Germany, where
the Paradeisbaum, or Paradise tree, a type of
evergreen, was decorated with red apples and used
in a popular play about Adam and Eve that was put
on at Christmastime. The fact that the tree is always
green symbolizes the eternal life that God promises
to those that believe in Him.
الميالد عيد ةرشج ننسى ال ،وبالطبع.ةرشج فيه رمز عن تساؤل هناك
الميالد عيد إلى ةرالخض دائمة ُت الذي السبب.الكثيرون يعتقد لكن
ن ةرشج كانت حيث ألمانيا في الوسطى القرون من موروث تقليد أنه
في ًادائم ستعمل ّيزُت ةرالخض دائمة األشجار من الجنة بالتفاح
العامة لدى ُوت األحمر اءووح آدم مسرحية.كانت ،الحقيقة وفي
المؤمنين اهلل وعد التي األبدية الحياة إلى ًادائم ترمز ةرالشج ةرخض
بها.
11. Perhaps the most widespread of all Christmas
traditions—the giving of gifts to loved
ones—has its roots in the gifts the wise men
from Mesopotamia, present day Iraq,
presented to Jesus. They had seen a sign in
the heavens that signaled His birth, and they
went to honor Him. In those days, travel was
not easy. It probably took the wise men
about two years of preparation and travel
before they arrived in Palestine and were
able to give their gifts. The gifts the wise men
gave were gold, frankincense, and myrrh—
the best their kingdoms had to offer.
ًارانتشا لمن الهدايا تقديم هي الميالد عيد عادات أكثر إن
اوقدم حكماء رجال قدمها التي الهدايا إلى تعود وهي ،نحب
السالم عليه المسيح الطفل إلى ينرالنه بين ما بالالالد من.
اووذهب الدتهوب َّبش التي اتوالسما في العالمة اوأر لقد رت
برؤيته اوليتطهر.استغرقتو ًاصعب األيام تلك في السفر كان
هداياهم اووقدم فلسطين إلى اووصل حتى عامين رحلتهم.
أفضل وهي الصمغو البخورو الذهب من الهدايا هذه كانت
بالدهم في المنتجات.
12. But why all these traditions? Let’s travel back to the
first Christmas Eve, where some shepherds are taking
care of their flocks on a hillside near Bethlehem. A
bright light bursts forth and angels announce the birth
of Jesus in song. The shepherds are so excited that
they run and tell everyone they can about what just
happened. Imagine the joy that Mary and Joseph
experience when they hold the baby in their arms!
No matter what Christmas traditions we hold dear,
that same unspeakable joy found in the love God sent
to the world that very first Christmas, can still be felt
today by all those who open their hearts to it. With
that love and joy in our hearts we can truly celebrate
Christmas.
كان عندما ميالد عيد أول عشية إلى لنعد التقاليد؟ هذه كل لماذا لكن
أعلنتو أمامهم المع نور قرب تلة على ماشيتهم بقطعان يعتنون عاةالر
،لحم بيت المالئكةش عالسالم عليه المسيح مولد.عاةالر كان
،حدث يوسف بها بما الناس ويخبرون يركضون اوأخذو أوهر لما مندهشين
أيديهم بين الطفل حمال عندما يمروم َّمر التي بةرالتج عظمة لَّتخي!
البهجة فإن ،بها نعتز التي الميالد لعيد افقةرالم العادات كانت مهما
،ميالد عيد أول في للعالم أرسلها التي اهلل محبة في الكامنة الحقيقية
لها قلوبنا نفتح عندما بها نشعر أن يمكن.في الموجودة البهجةو وبالمحبة
الميالد بعيد ًاحق نحتفل قلوبنا.