SlideShare a Scribd company logo
1 of 71
Download to read offline
DR JEKYLL
OR MR HYDE?
THE STRANGE CASE
OF MEDICAL
MARKETING
TRANSLATION
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
“With every day and from both sides
of my intelligence, the moral and
intellectual, I thus drew steadily to
that truth by whose partial discovery
I have been doomed to such a
dreadful shipwreck: that man is not
truly one, but truly two.”
- Dr Jekyll and Mr Hyde
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
PART I:
UNDERSTANDING MEDICAL
MARKETING TRANSLATION
Is this untranslatable?
Building a marketing mindset
What kind of translator
are you?
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
PART II:
MEDICAL MARKETING
TRANSLATION PRACTICUM
Inter-linguistic wordplay
and puns
Ad-speak, neologisms
and buzzwords
Brand-specific
proprietary terms
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
WHAT IS
MEDICAL
MARKETING
TRANSLATION?
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
MEDICAL MARKETING
TRANSLATION
TECHNICAL
EXPERTISE
INSPIRED
MESSAGING
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
THE POWER,
PERSUASION AND
EFFECTIVENESS
OF A MESSAGE
ACCURACY
DEVELOP CREATIVE FLUENCY
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
THE EU PHARMA INDUSTRY
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
KNOWING YOUR
LANGUAGE MARKET
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
“PHARMERGING”
MARKETS
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
DIRECT-TO-CONSUMER (DTC)
** Only 2 nations currently permit DTC **
(USA & New Zealand)
THREE TYPES OF DTC
DTC
Product
claims
Reminder
advertisements
Help-seeking
advertisements
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
DTC EXAMPLES IN THE PRESS
CONSUMERS OF ALL AGES
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
DIRECT-TO-PHYSICIAN (DTP)
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
AN AUDIENCE OF PHYSICIANS
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
CREATIVE
TRANSLATIONS
TO CONVEY
SCIENTIFIC
MESSAGES
“We’ve Got Your
Back”
WHAT KIND OF
TRANSLATOR
ARE YOU?
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Reading and understanding
the source text
THE CHALLENGES
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Transferring the
source meaning
Writing the target text
Where does the profile of
the perfect translator fall?
✗
Risk-taking
Capitulating
Prudent
Perseverant
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
AS A PROACTIVE TRANSLATOR…
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
TAKE
STRATEGIC
DECISIONS
UPSTREAM
TAKE
DECISIONS
OF DETAIL
DOWNSTREAM
BUILDING A
MARKETING
MINDSET
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
ASK YOURSELF:
Is this compatible with
[restriction X, Y, Z]?
What borrows from/builds on existing
industry/cultural references?
What is memorable?
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
What is credible?
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
WORKING WITH MULTIPLE LAYERS
OF COMMUNICATION
IS THIS
UNTRANSLATABLE?
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
A RARE CASE OF
MEDICAL
MARKETING THAT
IS EASY FOR THE
TRANSLATOR
TO SWALLOW
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
WHAT IS “UNTRANSLATABLE”
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
FROM EARLIER…
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
NOW, LET’S TRANSLATE
How would you
translate these
for your language
combination(s)?
Would
transcreation or
new copy work
better?
UNTRANSLATABLE CATEGORIES
Inter-linguistic wordplay
and puns
Ad-speak, neologisms
and buzzwords
Brand-specific
proprietary terms
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
INTERLINGUISTIC
WORDPLAY
AND PUNS
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
TRANSLATING
PUNS AND
IDIOMS:
A DELICATE
OPERATION
Arabic ‫ﻱيﺥخﺍاﻁطﺭر‬ ،٬‫ﺏبﺍاﻝلﻥنﺍاﺭر‬ ‫ﻱيﻝلﻉعﺏب‬
English to play with fire
French jouer avec le feu
German mit dem Feuer
Italian giocare col fuoco
Portuguese brincar com fogo
Russian играть с огнем
LITERAL AND FIGURATIVE
CORRESPONDENCE
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
CAT GOT
YOUR
TONGUE?
A stretch in
English, this
pun seems
virtually
untranslatable
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
The pun on
“cat” is aimed
at showing a
drug capable of
treating both
indoor and
outdoor
allergies
There is formal
equivalence but a
lack of dynamic
equivalence
SOLVING THE “CAT” PUN?
Can a more banal (no pun)
translation be used?
Do multilingual versions need to stand
up side by side?
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Can the visual be replaced for
an equivalent, rather than
literal pun?
AD-SPEAK,
NEOLOGISMS
AND BUZZWORDS
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Marketers love to invent new
words (neologisms) to make
their products stand out
ALL ABOUT THE BUZZ…
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Sometimes words are used in
novel ways (ad-speak)
Other expressions build on
buzz in the medical field
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
DIVERGENCS IN AD-SPEAK
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
A CLOSER LOOK
BRAND-SPECIFIC
PROPRIETARY
TERMS
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
A CLASSIC CASE…
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
ANOTHER EXAMPLE…
Varying degrees
of effectiveness
in translation
EXAMPLE 1
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
YOUR
TRANSLATIONS?
EXAMPLE 2
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
YOUR
TRANSLATIONS?
EXAMPLE 3
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
YOUR
TRANSLATIONS?
EXAMPLE 4
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
YOUR
TRANSLATIONS?
EXAMPLE 5
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
YOUR
TRANSLATIONS?
EXAMPLE 6
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
YOUR
TRANSLATIONS?
Erin M. Lyons
elyons@biomednouvelle.com
www.biomednouvelle.com
QUESTIONS?
Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin

More Related Content

Viewers also liked

Sheridan college canada # 9824349773
Sheridan college   canada # 9824349773Sheridan college   canada # 9824349773
Sheridan college canada # 9824349773
Dhrron Consultancy
 
Александр Изряднов. Презентация Одноклассников для Казахстана
Александр Изряднов. Презентация Одноклассников для КазахстанаАлександр Изряднов. Презентация Одноклассников для Казахстана
Александр Изряднов. Презентация Одноклассников для Казахстана
SocialMediaClubCA
 
Михаил Вареницын. Digital в казахстане. Итоги 2011 года
Михаил Вареницын. Digital в казахстане. Итоги 2011 годаМихаил Вареницын. Digital в казахстане. Итоги 2011 года
Михаил Вареницын. Digital в казахстане. Итоги 2011 года
SocialMediaClubCA
 
Gardening e notebook
Gardening e notebookGardening e notebook
Gardening e notebook
Claretcarat
 
Critique1 cocoa and marshmallow
Critique1 cocoa and marshmallowCritique1 cocoa and marshmallow
Critique1 cocoa and marshmallow
pbwhite
 
3.1.2.1 perdagangan dan perniagaan portugal dan belanda
3.1.2.1 perdagangan dan perniagaan portugal dan belanda3.1.2.1 perdagangan dan perniagaan portugal dan belanda
3.1.2.1 perdagangan dan perniagaan portugal dan belanda
Karsodikromo Yatiman
 
Обзор работы паевых фондов 10-17 октября
Обзор работы паевых фондов 10-17 октябряОбзор работы паевых фондов 10-17 октября
Обзор работы паевых фондов 10-17 октября
Sergey Manvelov
 

Viewers also liked (20)

Airframe stuctural-design by Niu
Airframe stuctural-design by NiuAirframe stuctural-design by Niu
Airframe stuctural-design by Niu
 
pemanfaatan bagian tubuh hewan
pemanfaatan bagian tubuh hewanpemanfaatan bagian tubuh hewan
pemanfaatan bagian tubuh hewan
 
CMA 2102: Reshoring Initiative
CMA 2102: Reshoring InitiativeCMA 2102: Reshoring Initiative
CMA 2102: Reshoring Initiative
 
CMA2012: Social Media Bootcamp
CMA2012: Social Media BootcampCMA2012: Social Media Bootcamp
CMA2012: Social Media Bootcamp
 
Guia de capacitação dos Agentes de Desenvolvimento
Guia de capacitação dos Agentes de DesenvolvimentoGuia de capacitação dos Agentes de Desenvolvimento
Guia de capacitação dos Agentes de Desenvolvimento
 
Sheridan college canada # 9824349773
Sheridan college   canada # 9824349773Sheridan college   canada # 9824349773
Sheridan college canada # 9824349773
 
Putas Educativas Básicas y de Apoyo en el Estudio Primer Grado
Putas Educativas Básicas y de Apoyo en el Estudio Primer Grado Putas Educativas Básicas y de Apoyo en el Estudio Primer Grado
Putas Educativas Básicas y de Apoyo en el Estudio Primer Grado
 
Algonquin college
Algonquin collegeAlgonquin college
Algonquin college
 
Александр Изряднов. Презентация Одноклассников для Казахстана
Александр Изряднов. Презентация Одноклассников для КазахстанаАлександр Изряднов. Презентация Одноклассников для Казахстана
Александр Изряднов. Презентация Одноклассников для Казахстана
 
Михаил Вареницын. Digital в казахстане. Итоги 2011 года
Михаил Вареницын. Digital в казахстане. Итоги 2011 годаМихаил Вареницын. Digital в казахстане. Итоги 2011 года
Михаил Вареницын. Digital в казахстане. Итоги 2011 года
 
Econemp 2-140305160859-phpapp02
Econemp 2-140305160859-phpapp02Econemp 2-140305160859-phpapp02
Econemp 2-140305160859-phpapp02
 
Bansi
BansiBansi
Bansi
 
Gardening e notebook
Gardening e notebookGardening e notebook
Gardening e notebook
 
Critique1 cocoa and marshmallow
Critique1 cocoa and marshmallowCritique1 cocoa and marshmallow
Critique1 cocoa and marshmallow
 
3.1.2.1 perdagangan dan perniagaan portugal dan belanda
3.1.2.1 perdagangan dan perniagaan portugal dan belanda3.1.2.1 perdagangan dan perniagaan portugal dan belanda
3.1.2.1 perdagangan dan perniagaan portugal dan belanda
 
Оборот There is there are
Оборот There is there areОборот There is there are
Оборот There is there are
 
2 класс. lesson 33. она может скакать через скакалку
2 класс. lesson 33. она может скакать через скакалку2 класс. lesson 33. она может скакать через скакалку
2 класс. lesson 33. она может скакать через скакалку
 
Slide 20160812 3
Slide 20160812 3Slide 20160812 3
Slide 20160812 3
 
Workbook understanding and using eng grammar 4th edition
Workbook understanding and using eng grammar 4th editionWorkbook understanding and using eng grammar 4th edition
Workbook understanding and using eng grammar 4th edition
 
Обзор работы паевых фондов 10-17 октября
Обзор работы паевых фондов 10-17 октябряОбзор работы паевых фондов 10-17 октября
Обзор работы паевых фондов 10-17 октября
 

More from Erin Lyons

Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Erin Lyons
 
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
Erin Lyons
 

More from Erin Lyons (11)

SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical TranslationSOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation
 
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
Rx for Improving Medical Translation in a Diverse World: a Closer Look at Pat...
 
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
Que mettre dans votre trousse de secours ? Comment survivre des abréviations,...
 
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
What you need in your first-aid kit: How to survive abbreviations, symbols, a...
 
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
Guide pour traducteurs medicales : Se frayer un chemin dans les essais cliniq...
 
The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...
The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...
The next wave: understanding how IT developments are changing the future of m...
 
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate, and Manag...
 
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
Where Right Brain Meets Left: Translating for Medical and Pharmaceutical Mark...
 
What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...
What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...
What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Tri...
 
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MDSo You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
So You're Not a Doctor: Taking the Plunge into Medical Translation without an MD
 
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
The Simple Life: Using Plain and Controlled Language to Improve Translation Q...
 

Recently uploaded

College Call Girls in Haridwar 9667172968 Short 4000 Night 10000 Best call gi...
College Call Girls in Haridwar 9667172968 Short 4000 Night 10000 Best call gi...College Call Girls in Haridwar 9667172968 Short 4000 Night 10000 Best call gi...
College Call Girls in Haridwar 9667172968 Short 4000 Night 10000 Best call gi...
perfect solution
 
Call Girls Bhubaneswar Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
Call Girls Bhubaneswar Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...Call Girls Bhubaneswar Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
Call Girls Bhubaneswar Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
Dipal Arora
 

Recently uploaded (20)

Top Rated Hyderabad Call Girls Erragadda ⟟ 6297143586 ⟟ Call Me For Genuine ...
Top Rated  Hyderabad Call Girls Erragadda ⟟ 6297143586 ⟟ Call Me For Genuine ...Top Rated  Hyderabad Call Girls Erragadda ⟟ 6297143586 ⟟ Call Me For Genuine ...
Top Rated Hyderabad Call Girls Erragadda ⟟ 6297143586 ⟟ Call Me For Genuine ...
 
VIP Hyderabad Call Girls Bahadurpally 7877925207 ₹5000 To 25K With AC Room 💚😋
VIP Hyderabad Call Girls Bahadurpally 7877925207 ₹5000 To 25K With AC Room 💚😋VIP Hyderabad Call Girls Bahadurpally 7877925207 ₹5000 To 25K With AC Room 💚😋
VIP Hyderabad Call Girls Bahadurpally 7877925207 ₹5000 To 25K With AC Room 💚😋
 
Call Girls Haridwar Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Haridwar Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Haridwar Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Haridwar Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
 
College Call Girls in Haridwar 9667172968 Short 4000 Night 10000 Best call gi...
College Call Girls in Haridwar 9667172968 Short 4000 Night 10000 Best call gi...College Call Girls in Haridwar 9667172968 Short 4000 Night 10000 Best call gi...
College Call Girls in Haridwar 9667172968 Short 4000 Night 10000 Best call gi...
 
Call Girls Coimbatore Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Coimbatore Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Coimbatore Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Coimbatore Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
 
Call Girls Jabalpur Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Jabalpur Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Jabalpur Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Jabalpur Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
 
💎VVIP Kolkata Call Girls Parganas🩱7001035870🩱Independent Girl ( Ac Rooms Avai...
💎VVIP Kolkata Call Girls Parganas🩱7001035870🩱Independent Girl ( Ac Rooms Avai...💎VVIP Kolkata Call Girls Parganas🩱7001035870🩱Independent Girl ( Ac Rooms Avai...
💎VVIP Kolkata Call Girls Parganas🩱7001035870🩱Independent Girl ( Ac Rooms Avai...
 
Lucknow Call girls - 8800925952 - 24x7 service with hotel room
Lucknow Call girls - 8800925952 - 24x7 service with hotel roomLucknow Call girls - 8800925952 - 24x7 service with hotel room
Lucknow Call girls - 8800925952 - 24x7 service with hotel room
 
♛VVIP Hyderabad Call Girls Chintalkunta🖕7001035870🖕Riya Kappor Top Call Girl ...
♛VVIP Hyderabad Call Girls Chintalkunta🖕7001035870🖕Riya Kappor Top Call Girl ...♛VVIP Hyderabad Call Girls Chintalkunta🖕7001035870🖕Riya Kappor Top Call Girl ...
♛VVIP Hyderabad Call Girls Chintalkunta🖕7001035870🖕Riya Kappor Top Call Girl ...
 
(Low Rate RASHMI ) Rate Of Call Girls Jaipur ❣ 8445551418 ❣ Elite Models & Ce...
(Low Rate RASHMI ) Rate Of Call Girls Jaipur ❣ 8445551418 ❣ Elite Models & Ce...(Low Rate RASHMI ) Rate Of Call Girls Jaipur ❣ 8445551418 ❣ Elite Models & Ce...
(Low Rate RASHMI ) Rate Of Call Girls Jaipur ❣ 8445551418 ❣ Elite Models & Ce...
 
Pondicherry Call Girls Book Now 9630942363 Top Class Pondicherry Escort Servi...
Pondicherry Call Girls Book Now 9630942363 Top Class Pondicherry Escort Servi...Pondicherry Call Girls Book Now 9630942363 Top Class Pondicherry Escort Servi...
Pondicherry Call Girls Book Now 9630942363 Top Class Pondicherry Escort Servi...
 
Call Girls Siliguri Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Siliguri Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Siliguri Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Siliguri Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
 
Call Girls Faridabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Faridabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Faridabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Faridabad Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
 
Premium Call Girls Cottonpet Whatsapp 7001035870 Independent Escort Service
Premium Call Girls Cottonpet Whatsapp 7001035870 Independent Escort ServicePremium Call Girls Cottonpet Whatsapp 7001035870 Independent Escort Service
Premium Call Girls Cottonpet Whatsapp 7001035870 Independent Escort Service
 
The Most Attractive Hyderabad Call Girls Kothapet 𖠋 6297143586 𖠋 Will You Mis...
The Most Attractive Hyderabad Call Girls Kothapet 𖠋 6297143586 𖠋 Will You Mis...The Most Attractive Hyderabad Call Girls Kothapet 𖠋 6297143586 𖠋 Will You Mis...
The Most Attractive Hyderabad Call Girls Kothapet 𖠋 6297143586 𖠋 Will You Mis...
 
Top Rated Bangalore Call Girls Mg Road ⟟ 9332606886 ⟟ Call Me For Genuine S...
Top Rated Bangalore Call Girls Mg Road ⟟   9332606886 ⟟ Call Me For Genuine S...Top Rated Bangalore Call Girls Mg Road ⟟   9332606886 ⟟ Call Me For Genuine S...
Top Rated Bangalore Call Girls Mg Road ⟟ 9332606886 ⟟ Call Me For Genuine S...
 
Night 7k to 12k Chennai City Center Call Girls 👉👉 7427069034⭐⭐ 100% Genuine E...
Night 7k to 12k Chennai City Center Call Girls 👉👉 7427069034⭐⭐ 100% Genuine E...Night 7k to 12k Chennai City Center Call Girls 👉👉 7427069034⭐⭐ 100% Genuine E...
Night 7k to 12k Chennai City Center Call Girls 👉👉 7427069034⭐⭐ 100% Genuine E...
 
Call Girls Bangalore Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Bangalore Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Bangalore Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Bangalore Just Call 8250077686 Top Class Call Girl Service Available
 
Call Girls Bhubaneswar Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
Call Girls Bhubaneswar Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...Call Girls Bhubaneswar Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
Call Girls Bhubaneswar Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
 
Top Rated Bangalore Call Girls Richmond Circle ⟟ 9332606886 ⟟ Call Me For Ge...
Top Rated Bangalore Call Girls Richmond Circle ⟟  9332606886 ⟟ Call Me For Ge...Top Rated Bangalore Call Girls Richmond Circle ⟟  9332606886 ⟟ Call Me For Ge...
Top Rated Bangalore Call Girls Richmond Circle ⟟ 9332606886 ⟟ Call Me For Ge...
 

Dr Jekyll or Mr Hyde? The Strange Case of Medical Marketing Translation

  • 1. DR JEKYLL OR MR HYDE? THE STRANGE CASE OF MEDICAL MARKETING TRANSLATION Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 2. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 3. “With every day and from both sides of my intelligence, the moral and intellectual, I thus drew steadily to that truth by whose partial discovery I have been doomed to such a dreadful shipwreck: that man is not truly one, but truly two.” - Dr Jekyll and Mr Hyde Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 4. PART I: UNDERSTANDING MEDICAL MARKETING TRANSLATION Is this untranslatable? Building a marketing mindset What kind of translator are you? Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 5. PART II: MEDICAL MARKETING TRANSLATION PRACTICUM Inter-linguistic wordplay and puns Ad-speak, neologisms and buzzwords Brand-specific proprietary terms Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 6. WHAT IS MEDICAL MARKETING TRANSLATION? Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 7. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 8. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin MEDICAL MARKETING TRANSLATION TECHNICAL EXPERTISE INSPIRED MESSAGING
  • 9. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin THE POWER, PERSUASION AND EFFECTIVENESS OF A MESSAGE ACCURACY DEVELOP CREATIVE FLUENCY
  • 10. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin THE EU PHARMA INDUSTRY
  • 11. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin KNOWING YOUR LANGUAGE MARKET
  • 12. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin “PHARMERGING” MARKETS
  • 13. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin DIRECT-TO-CONSUMER (DTC) ** Only 2 nations currently permit DTC ** (USA & New Zealand)
  • 14. THREE TYPES OF DTC DTC Product claims Reminder advertisements Help-seeking advertisements Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 15. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin DTC EXAMPLES IN THE PRESS
  • 16. CONSUMERS OF ALL AGES Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 17. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin DIRECT-TO-PHYSICIAN (DTP)
  • 18. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin AN AUDIENCE OF PHYSICIANS
  • 19. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin CREATIVE TRANSLATIONS TO CONVEY SCIENTIFIC MESSAGES “We’ve Got Your Back”
  • 20. WHAT KIND OF TRANSLATOR ARE YOU? Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 21. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 22. Reading and understanding the source text THE CHALLENGES Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin Transferring the source meaning Writing the target text
  • 23. Where does the profile of the perfect translator fall? ✗ Risk-taking Capitulating Prudent Perseverant Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 24. AS A PROACTIVE TRANSLATOR… Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin TAKE STRATEGIC DECISIONS UPSTREAM TAKE DECISIONS OF DETAIL DOWNSTREAM
  • 25. BUILDING A MARKETING MINDSET Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 26. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 27. ASK YOURSELF: Is this compatible with [restriction X, Y, Z]? What borrows from/builds on existing industry/cultural references? What is memorable? Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin What is credible?
  • 28. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 29. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin WORKING WITH MULTIPLE LAYERS OF COMMUNICATION
  • 30. IS THIS UNTRANSLATABLE? Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 31. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 32. A RARE CASE OF MEDICAL MARKETING THAT IS EASY FOR THE TRANSLATOR TO SWALLOW Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 33. WHAT IS “UNTRANSLATABLE” Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 34. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin FROM EARLIER…
  • 35. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin NOW, LET’S TRANSLATE How would you translate these for your language combination(s)? Would transcreation or new copy work better?
  • 36. UNTRANSLATABLE CATEGORIES Inter-linguistic wordplay and puns Ad-speak, neologisms and buzzwords Brand-specific proprietary terms Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 37. INTERLINGUISTIC WORDPLAY AND PUNS Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 38. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 39. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin TRANSLATING PUNS AND IDIOMS: A DELICATE OPERATION
  • 40. Arabic ‫ﻱيﺥخﺍاﻁطﺭر‬ ،٬‫ﺏبﺍاﻝلﻥنﺍاﺭر‬ ‫ﻱيﻝلﻉعﺏب‬ English to play with fire French jouer avec le feu German mit dem Feuer Italian giocare col fuoco Portuguese brincar com fogo Russian играть с огнем LITERAL AND FIGURATIVE CORRESPONDENCE Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 41. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin CAT GOT YOUR TONGUE? A stretch in English, this pun seems virtually untranslatable
  • 42. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin The pun on “cat” is aimed at showing a drug capable of treating both indoor and outdoor allergies There is formal equivalence but a lack of dynamic equivalence
  • 43. SOLVING THE “CAT” PUN? Can a more banal (no pun) translation be used? Do multilingual versions need to stand up side by side? Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin Can the visual be replaced for an equivalent, rather than literal pun?
  • 44. AD-SPEAK, NEOLOGISMS AND BUZZWORDS Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 45. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 46. Marketers love to invent new words (neologisms) to make their products stand out ALL ABOUT THE BUZZ… Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin Sometimes words are used in novel ways (ad-speak) Other expressions build on buzz in the medical field
  • 47. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin DIVERGENCS IN AD-SPEAK
  • 48. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin A CLOSER LOOK
  • 49. BRAND-SPECIFIC PROPRIETARY TERMS Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 50. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 51. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin A CLASSIC CASE…
  • 52. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin ANOTHER EXAMPLE… Varying degrees of effectiveness in translation
  • 53. EXAMPLE 1 Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 54. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 55. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin YOUR TRANSLATIONS?
  • 56. EXAMPLE 2 Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 57. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 58. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin YOUR TRANSLATIONS?
  • 59. EXAMPLE 3 Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 60. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 61. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin YOUR TRANSLATIONS?
  • 62. EXAMPLE 4 Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 63. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 64. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin YOUR TRANSLATIONS?
  • 65. EXAMPLE 5 Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 66. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 67. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin YOUR TRANSLATIONS?
  • 68. EXAMPLE 6 Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 69. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin
  • 70. Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin YOUR TRANSLATIONS?
  • 71. Erin M. Lyons elyons@biomednouvelle.com www.biomednouvelle.com QUESTIONS? Erin M. Lyons – BiomedNouvelle © 2014 – FIT 2014, Berlin