Slovenia Vs Serbia UEFA Euro 2024 Fixture Guide Every Fixture Detailed.docx
Cressi Scuba Diving Catalogue 2013
1. C A T A L O G U E 2 0 1 3
SCUBA DIVING | SUBACQUEA | TAUCHEN | PLONGÉE | BUCEO
2. Cressi is the oldest underwater diving company presently
existing: officially, it dates back to 1946, when brothers Egidio
and Nanni Cressi founded it, but already 7 years before that, in
1939, they had begun small-scale manual production. So, the
history of underwater diving itself is identified with the history
of Cressi and many, many Cressi products have marked the
evolution of this sport over the past sixty years, with a series
of inventions and insights that were then followed by all the
manufacturers.
Egidio and Nanni Cressi, two brothers with a passion for the
sea, founded Cressi in 1946. Their enthusiasm contributed to
the evolution and transformation of the world of diving into
that fantastic sport that we know and practice today.
At first the structure was small and the products were all
but handcrafted, entrusted to the hands and skill of the two
brothers. One after another, all the products that have gone
through constant improvements and evolvements to become
part of modern history were created there. Egidio Cressi
personally tried out and tested all the equipment and he then
made sure that the changes suggested by the “field” tests
were carried out. The sea trials, the value of experience, are
still now unqualified principles of the company, applied to
the simplest piece of equipment as well as the most complex
ones.
Any new product, even though it is now computer designed
and manufactured using machinery of futuristic technology,
must pass the tests of long use in the sea before it receives
the go-ahead for production. This is the philosophy of Antonio
Cressi, who has been part of the company since he was a
boy and who continues the tradition and passion of his father
and uncle. With the same love for each product that is
created and with the same capacity for self-criticism in the
strict tests that he personally carries out in the sea. Today,
Cressi is a company with 16,000 square metres of undercover
space, state-of-the-art moulding machinery and robotised
production systems. It has highly specialised technical
offices, where all the new products are computer designed,
with constant research into new materials and the proverbial
strictness in the extremely severe tests and inspections.
It has branches in America, Spain and France and is
distributed in a hundred or so countries all over the world, but
it is a fully Italian-owned company - the only one of its size, at
the moment. Naturally, this is a typically Cressi tradition.
2 www.cressi.com
3. C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3
ITALY CRESSI S.P.A. COMPUTERS & CONSOLES PAGE 6
Via Gelasio Adamoli, 501
16165 Genova - Italy
tel +39 010 830 791 - fax +39 010 830 79220 WATCHES PAGE 16
info@cressi.com www.cressi.com
REGULATORS PAGE 18
AUSTRALIA Sterling Leisure PTY LTD. 50, millrose drive 6090 Malaga w.a.
tel. 00-61892484644 - admin@sterlingleisure.com.au
AUSTRIA Jens Habenicht Stiftergasse, 5 2332 Hennerdorf Bei Wien Austria B.C.D.’S PAGE 32
tel +43 2235 82028 fax +43 2335 81928 - jens.habenicht@vienna.at
BRAZIL WETSUITS PAGE 44
- KS MATERIAL De Mergulho E Esporte Ltda
Rua Martin Luther King Jr., 180 - Sala 02 - Jd. Gagliardi 09890-60 Sao Bernardo Do Campo Sp
tel +55 10173392 email luciano@ksesporte.com.br
- NAUTIKA Comercial De Artigos Para Lazer lt. FINS PAGE 66
R. Santana De Ipanema, 190 07220-01 - Cumbica - Guarulhos - SP
DENMARK Sosport Import Silkeborgvej 232 - 8230 AABYHOJ MASKS PAGE 76
tel. 00-45-86155521 - preben@sosport.dk / sadler@sosport.dk
ESPAÑA Cressi-Sub España S.A. C/Castellassa, 24 Nave 3
08227 Terrassa - Barcelona Poligono Can-Petit - Spain SNORKELS PAGE 90
tel +34 93 784 18 88 fax +34 93 784 11 55 - cressi@cressi.net
FRANCE Cressi-Sub France S.A.R.L. BAGS PAGE 98
Espace La Gaude - 9565 Route De Saint Laurent 06610 La Gaude
tel +33 0493 290 318 fax +33 0493 082 927 - cressisubfrance@aol.com
GERMANY Peter Gilch - Talstrasse 11 93107 Thalmassing KNIVES PAGE 102
Tel 09453-9990144/ Cell +49 01712131845 - peter.gilch@cressi.com
GREECE E.Apostolidis Co Sa Pesmazoglou 8 10559 Athens
tel +30 2103411989-990 fax +30 2103242548 - apostolidis@cressi-sub.gr www.cressi-sub.gr
HONG KONG Scuba System International (Hong Kong) Ltd.
Unit 104, 1/F, Premier Centre,20 Cheung Shun Street, Cheung Sha Wan, HK.
Tel (852) 2743 0066 Fax (852) 2573 7999 - email info@scuba-system.com
HUNGARY - CZECH REPUBLIC - SLOVAKIA - ROMANIA Aladics Ferenc és Fehérváry Andrea
tel. (HU): +36 70 7797 853 /// +36 70 273 1516
tel. (SL, CZ): +421 903 732 744
tel. (ROM): +40 723 685 935
cressihungary@gmail.com /// www.cressi.hu
INDONESIA Toko Inti Jalan Petongkangan no. 17 11230 Jakarta-barat
tel. 00-62-216902480 - vendor@alatselam.com
MALAYSIA Scubatex Resources SDN BHD 9-1 Jalan USJ 1/1B Regalia Business Centre
47500 subang, jaya, selangor - tel. 00-603-80231370 - diving@scubatexpro.com
MAURITIUS Decostop - Grand Baie - Telephone +2302631225
NETHERLANDS Cressi-Sub Divequipment Blauwroodlaan 272 Nl 2718 Sk
Zoetermeer - Netherlands tel +31 79 3615226 fax +31 79 3615227 cressi@divequipment.nl
NEW ZEALAND Sterling Leisure NZ LTD P.O. BOX 834 5032 paraparaumu
tel. 00-64-49050089 ben@cressi.co.nz
PHILIPPINES Asia Divers Padi 5 Star CDC Centre El Galleon Dive Resort
Abimir Place, 1741 Dian St, Palanan Makati City 1235
Phone +63 02-8342974 Fax +63 02-5518063 Mobile +63 09178139941 tommy@asiadivers.com
skype tommy.soderstrom www.asiadivers.com
PORTUGAL Alvaro Almeida & Vila Real. Lda. Rua Do Regadio n. 3 4450-099
Matosinhos, Portugal tel +351 22 9544454 fax +351 22 9559555 geral@aquasport.pt
SOUTH AFRICA Ajf Agencies P.O. BOX 50891 4062 Musgrave
tel. 00-27-313127564 - jonathan.king@cressi.com
SOUTH KOREA Interocean Co.,Ltd.74-25, Namcheondong, Sooyounggu 613-816
Pusancity Korea Sud - +82 51 6225665 +82 51 6251735 - Itocean@Interocean.Co.Krt
SWEDEN - NORWAY - FINLAND
SCUBA DIVINGAGENT
- Reel Diving Ab Johan Enqvist Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN
tel 0301-10002 - info@reeldiving.se www.reeldiving.se
SWITZERLAND Flagrant Sports Trading Gmbh Industriestrasse 59 Ch-8152 Glattbrugg
Switzerland - tel +41 43 928 33 22 fax +41 43 928 33 21 - cressisub@flagrant.ch
THAILAND Planet Scuba & Wild Planet CO.LTD. 666 Sukumvit RD,
Klongtan, Klong Toey 10110 Bangkok
tel. 00-66-27190026 - sdesystems@csloxinfo.com
TURKEY Kisic Balik Malz. ve Ins.San.Tic. LTD. STI. Istoc 2.Ada no.155
Mahmutbey 34219 Istanbul - tel. 00-90-2126591010 - email: import@kisik.com.tr
U.K. Cressi-Sub Atlas Mill - Atlas Mill Road - Brighouse West Yorkshire Hd6 1es
tel +44 1484 711113 fax +44 1484 711107 - trade@cressi-sub.net
U.S.A. Cressi-Sub U.S.A. Inc Charles St. 1 Westwood NJ 07675 - USA
tel (800) 338 9143/(201) 594 1450 fax (800) 493 2680/(201) 594 1453 - cressiusa@cressi.com
www.cressi.com 3
4. TESTIMONIALS
TESSA GELISIO www.tessagelisio.it
TV PROGRAMS
- RETE 4 - Pianeta Mare - Solaris il Mondo a 360°
- Tributo a Luciano Pavarotti - Concerto di Natale 2007
- RAI 1 Italia Che Vai | LA 7 Oasi | TMC Blu & Blu
AWARD
2003 Targa d’Argento Premio della Terra
2004 Oscar dell’ Ambiente
2005 Premio Satiro d’Oro per l’impegno a favore dell’ambiente
2006 Premio Il Campione per la comunicazione a favore dell’ambiente
2007 Premio Immagini dal Mare miglior conduzione e miglior programma
2007 Premio Giornalismo Kiwanis per la comunicazione a favore dell’ambiente
JOURNALISM COLLABORATION WITH:
- Corriere della Sera Magazine | Yacht Capital | Outside Magazine
- TGcom | Mondo Sommerso
BOOKS
- LE RICETTE DI PIANETA MARE 1a e 2a edizione - edito da Gruppo Mediaset RTI
“I migliori piatti regionali a base di pesce” www.fivestore.it
- LA GUIDA DI PIANETA MARE edito da Gruppo Mediaset RTI
“Alla scoperta delle trenta perle d’Italia” www.fivestore.it
- GUIDA DEL DIPORTISTA ECOLOGICO edito da Ugo Mursia Editore
In collaboration with Edgardo Fiorillo www.mursia.com
- LE PIÙ BELLE IMMERSIONI D’ITALIA edito da Ugo Mursia Editore
in collaboration with Edgardo Fiorillo www.mursia.com
GUILLAUME NERY
- PROFESSIONNAL FREE DIVER
- PRODUCER AND DIRECTOR WITH HIS SOCIETY BLUENERY
- CIPA PRESIDENT (CENTRE INTERNATIONAL DE PLONGÉE EN APNÉE)
WORLD INDIVIDUAL CHAMPION
- 2011 CONSTANT WEIGHT -117M KALAMATA/ GREECE
2001 1ST selection in French Team / Vice World Team Champion (Ibiza - Spain)
French record in constant weight -82 m (Nice - France)
2002 1ST world record in constant weight - 87 m (Nice /France) Youngest world recordman in freedive history.
2004 2ND world record in constant weight -96m (La Réunion - France)
2006 3RD world record in constant weight -109 m (Nice – France) Bronze medal in World team Championships (Hurghada – Egypte)
2008 4TH world record in constant weight -113 m (Nice – France) World team Champion (Sharm El Sheikh – Egypte)
2009 French record in constant weight without fins -75 m (Crête – Grèce)
Bronze medal in World team Championships in constant weight without fins (Long Island – Bahamas) + French record - 7 8m
2010 French record in constant weight -115 m (Long Island – Bahamas)
4 Te s t i m o n i a l s
5. TESTIMONIALS
UMBERTO PELLIZZARI www.umbertopelizzari.com
“There is a limit to everything, except,
that is, human beings.
Achieving more and pushing ourselves
to new limits is a fundamental part
of human nature.
Freedom - a truly unique aspect of life -
cannot be confined.
It holds no barriers to our goals and desires.
That’s why I’m a free diver.
But I never forget that although
I can beat my rivals, I will never beat the sea.
It’s the sea which lets me win.
RECORD
- STATIC FREEDIVE 8’ MARTINICA
- STATIC FREEDIVE WITH OXYGEN 19’56’’ UNIVERSITY OF CHIETI
CONSTANT WEIGHT VARIABLE WEIGHT NO LIMITS ABSOLUTE
1990 -65 m Isola d’Elba 1991 -95 m Isola d’Elba VARIABLE WEIGHT
1991 -67 m Isola d’Elba 1994 -101 m Cala Gonone 1991 -118 m Isola d’Elba
1992 -70 m Ustica 1995 -105 m Villasimius 1993 -123 m Montecristo
1995 -72 m Villasimius 1996 -110 m Villasimius 1996 -131 m Villasimius
1997 -75 m Portovenere 1997 -115 m Portovenere 1999 -150 m Portofino
1999 -80 m Portofino 2001 -131 m Capri
DEBORAH ANDOLLO VITTORIO INNOCENTI
WORLD RECORD MAN
ABSOLUTE UNDER WATER BIKE
RECORD
2001 JUL:
74 M CUERPO LIBRE
ISLA DE LA JUV.,
CUBA - LAFD
WORLD RECORDS Dall’unione di due discipline sportive: attività subacquea e ciclismo,
1992 May: -50 m free diving - Varadero, Cuba - Cmas ha ideato e realizzato un nuovo sport “UNDER WATER BIKE”.
1992 Nov: -60 m constant ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas riportato nel Book “GUINNESS WORLD RECORDS 2010”
1993 May: -52 m free diving - Varadero, Cuba - Cmas per aver raggiunto i -66,5 metri di profondità
1993 Jun: -61 m constant ballast - Cayo Largo, Cuba - Cmas negli abissi del Promontorio di Portofino
1994 Feb: -80 m variable ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida
1994 May: -60 m free diving - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida Assistenza sommozzatori professionisti
1995 Nov: -85 m variable ballast - Isla de la Juv., Cuba - Aida Attrezzature subacquee: CRESSI SUB
1996 May: -110 m No Limits - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida Bicicletta speciale: SCOUT
1996 Oct: -62 m constant ballast - Sardegna, Italia - Cmas
1997 Jul: -90 m variable ballast - Sardegna, Italia - Aida 1946 Year Of Birth
1997 Dic: -65 m constant ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas 2003 Diving by Bike 2 km Naviglio - Milano
2000 Jul: -95 m variable ballast - Parghelia, Italia - Aida 2005 Diving by Bike 60 mt - Mar Ligure
2000 Jul: -115 m No Limits - Parghelia, Italia - Cmas 2010 Diving by Bike 66,5 mt - Mar Ligure
2002 Jul: -100 m free diving - Isola del Giglio, Italia - live on Rai3 Notary
Te s t i m o n i a l s 5
6. C O M P U T E R S
& C O N S O L E S
6 Computers & Consoles
7. C O M P U T E R S & C O N S O L E S C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3
GIOTTO
GIOTTO CONSOLE 2
LEONARDO
LEONARDO CONSOLE 2
LEONARDO CONSOLE 3
G I OT TO - L E O N A R D O P C I N T E R FA C E
EDY II
CONSOLE 2
CONSOLE 3
MINIMANOMETRO
KO M PA SS
M A N TA L U X
M A N TA
Computers & Consoles 7
8. G I O T T O AVAILABLE MAY 2013
ENGLISH C
R
E
S S
I
C
O L
L
E
C T
I
O N
2
0
1
3
- Dual-mixture CRESSI RGBM algorithm. New algorithm created through a collaboration between BLACK / WHITE BLACK / GRAY
Cressi and Bruce Wienke based on the Haldane model, integrated with RGBM factors for safe
KS 740150 KS 740050
decompression calculations in repetitive multi-day dives and with mixtures.
- Software handles two different hyper-oxygenated mixtures, which can be selected during the dive.
- Tissues: 9 saturation half-times ranging from 2.5 to 480 minutes.
- ”Dive” Program: Full processing of dive data, including decompression if applicable, for every dive
performed with Air or Nitrox.
- Full setting of FO2 parameters (oxygen percentage) and PO2 (oxygen partial pressure) with the
option to set PO2 between 1.2 bar and 1.6 bar, and FO2 from 21% and 99%.
w w w . c r e s s i . c o m
- Option to take a Nitrox dive after one with air (even while desaturating).
- Gage setting option (depth gauge and timer).
- Deep stop can be turned on or off.
- Replaceable protective display screen. BLACK / BLUE BLACK / RED
- User-replaceable batteries. KS 740052 KS 740058
- Planning: decompression curve scrolling.
- User can switch units of measure from Metric (meters and C°) to Imperial (feet and F°).
- Visual and auditory alarms.
- Graphic CNS oxygen toxicity indicator.
- Backlit display
- Built-in calendar and clock.
- Log book (70 hr or 60 dives) complete with dive profile.
- Dive history saved.
- Option for full reset if needed, helpful when renting the device.
MADE IN ITALY BY
ELETTRONICA
8 Computers & Consoles
9. G I O T T O G I OT TO C O N S O L E 2
ITALIAN
- Algoritmo CRESSI RGBM a doppia miscela. Nuovo algoritmo nato dalla collaborazione
AVAILABLE MAY 2013
Cressi - Bruce Wienke basato su modello Haldane integrato con fattori RGBM
C
per un calcolo decompressivo sicuro nelle ripetitive multi-day e nelle immersioni con miscela. GIOTTO CONSOLE 2 BAR
- Software in grado di gestire due diverse miscele iperossigenate selezionabili durante l’immersione.
R
- Tessuti: 9 con emitempi di saturazione compresi tra 2,5 e 480 minuti; KS 750000
- Programma”Dive”: Elaboratore completo dei dati d’immersione, anche con eventuale decompressione, COMPUTER + PRESSURE GAUGE
E
di ogni immersione effettuata ad Aria o Nitrox .
- Impostazione completa dei parametri FO2 (percentuale dell’ossigeno) e PO2 (pressione parziale
dell’ossigeno) con possibilità di impostazione PO2 tra 1.2 bar e 1.6 bar e della FO2 tra 21% e 99 %. GIOTTO CONSOLE 2 PSI
S S
- Possibilità di effettuare un’immersione Nitrox successiva a quella effettuata con aria KS 750050
(anche con desaturazione in corso).
- Possibilità impostazione Gage (profondimetro e timer). COMPUTER + PRESSURE GAUGE
- Deep Stop inseribile o disinseribile.
I
- Schermo protettivo display sostituibile.
- Cambio batteria a cura dell’utente.
- Planning: Scrolling della curva di sicurezza.
- Cambio di unità di misura dal sistema metrico (metri e °C) al sistema imperiale (ft- °F) a cura dell’utente.
C
- Allarmi acustici e visivi / display retroluminescente.
- Indicatore grafico tossicità ossigeno al CNS.
O L
- Calendario ed orologio incorporato.
- Log book (70 h o 60 immersioni) completo di profilo immersione / Memoria storica delle immersioni.
- Possibilità di eventuale Reset totale, utile per il noleggio dello strumento.
DEUTSCH
L
- Dual-Mix-RGBM-Algorithmus von CRESSI. Neuer Algorithmus, der von Cressi in Zusammenarbeit mit Bruce
Wienke entwickelt wurde und auf dem Haldane-Modell basiert, mit integrierten RGMB-Faktoren zur sicheren
E
Dekompressionsberechnung bei wiederholten, mehrtägigen Tauchgängen und Verwendung von Gasgemischen.
- Software handhabt zwei verschiedene sauerstoffangereicherte Gasgemische, die während des Tauchgangs
C T
ausgewählt werden können.
- Gewebe: 9 Halbsättigungszeiten von 2,5 bis 480 Minuten.
- „Dive“-Programm: Vollständige Ausarbeitung der Tauchdaten, einschließlich eventueller Dekompression, für alle
Luft- bzw. Nitrox-Tauchgänge.
- Vollständige Einstellung der FO2-Parameter (prozentualer Sauerstoffanteil) und PO2-Parameter
I
(Sauerstoffpartialdruck) mit der Möglichkeit, PO2 zwischen 1,2 und 1,6 bar und FO2 zwischen 21% und 99%
einzustellen.
O N
- Möglichkeit, nach einem Luft-Tauchgang einen Nitrox-Tauchgang durchzuführen (auch während der
Entsättigungsphase).
- Möglichkeit zur Anzeigeneinstellung (Tiefenanzeige und Timer).
- Deep-Stop-Funktion kann an- und ausgeschaltet werden.
- Display mit auswechselbarem Schutzschirm.
- Batteriewechsel vom Benutzer durchführbar.
2
- Planung: Dekompressionskurven-Scrolling.
- Benutzer kann beliebig zwischen dem metrischen (Meter und °C) und dem imperialen System (Fuß und °F) hin-
0
und herwechseln.
- Akustische und optische Alarmmeldungen.
1
- CNS-Sauerstofftoxizitätsgraphik.
- Display mit Hintergrundbeleuchtung.
- Integrierte Uhr mit Kalenderfunktion.
3
- Logbuch (70 Stunden oder 60 Tauchgänge) einschließlich Tauchprofil.
- Tauchgangshistory.
- Vollständige Reset-Funktion. Hilfreich, falls das Gerät verliehen wird.
ESPAÑOL
- Algoritmo CRESSI RGBM para mezclas dobles. Nuevo algoritmo creado a través de la colaboración entre Cressi y
Bruce Wienke, basado en el modelo Haldane, integrado con factores RGBM para cálculos de descompresión
segura en inmersiones repetitivas de varios días y con mezclas.
- El software admite dos mezclas hiperoxigenadas distintas, que se pueden seleccionar durante la inmersión.
- Tejidos: 9 con tiempos medios de saturación que van de 2,5 a 480 minutos.
- Programa ”Dive”: procesamiento completo de los datos de inmersión, incluyendo la descompresión, si procede,
para cada inmersión realizada con aire o Nitrox.
- Configuración completa de los parámetros de FO2 (porcentaje de oxígeno) y PO2 (presión parcial de oxígeno) con la
opción de definir la PO2 entre 1,2 bar y 1,6 bar y el FO2 entre 21% y 99%.
- Opción de realizar una inmersión con Nitrox tras una inmersión con aire (incluso durante la desaturación).
- Opción de configuración de medidores (profundímetro y temporizador).
- La parada profunda se puede activar o desactivar.
- Protector de pantalla sustituible.
- Pilas sustituibles por el usuario.
- Planificación: desplazamiento por la curva de descompresión.
- El usuario puede escoger entre unidades de medida del sistema métrico (metros y °C) o imperial (pies y °F).
- Alarmas visuales y sonoras.
- Indicador gráfico de toxicidad de oxígeno en el SNC.
- Pantalla retroiluminada.
- Calendario y reloj integrados.
- Diario de inmersiones (70 h o 60 inmersiones) dotado de perfil de inmersión.
- Almacenamiento del historial de inmersiones.
- Opción de restablecimiento completo, muy útil en caso de alquiler.
FRANÇAIS
- Algorithme double mélange gazeux CRESSI RGBM. Ce nouvel algorithme, créé en collaboration entre Cressi et
Bruce Wienke, est basé sur le modèle Haldane, intégrant les facteurs RGBM pour des calculs sûrs de
décompression dans les cas de plongées répétitives sur plusieurs jours et avec des mélanges gazeux.
w w w . c r e s s i . c o m
- Le logiciel peut gérer deux types différents de mélanges hyper-oxygénés, qui peuvent être sélectionnés au cours
de la plongée.
- Tissus : 9 demi-temps de saturation allant de 2,5 à 480 minutes.
- Programme plongée « Dive » : gestion complète des données de la plongée, y compris la décompression si
applicable, pour toute plongée effectuée à l’air ou au Nitrox.
- Réglage complet des paramètres de la FO2 (pourcentage d’oxygène) et de la PO2 (pression partielle d’oxygène),
avec option de régler la PO2 entre 1,2 bar et 1,6 bar, et la FO2 entre 21 % et 99 %.
- Option permettant d’effectuer une plongée Nitrox après une plongée à l’air (même en cours de désaturation).
- Option de mode profondimètre (profondimètre et chronomètre).
- Paliers profonds activés ou désactivés.
- Écran de protection remplaçable.
- Piles remplaçables par l’utilisateur.
- Planification : défilement de la courbe de décompression.
- L’utilisateur peut passer des unités de mesure métriques (mètres et °C) aux unités Impériales (pieds et °F).
- Alarmes visuelles et sonores.
- Indicateur graphique de la toxicité de l’oxygène CNS.
- Afficheur rétro-éclairé.
- Calendrier et montre incorporés.
- Carnet de plongée (70 heures ou 60 plongées) complet, avec profil de plongée.
MADE IN ITALY BY
- L’historique des plongées est enregistré.
- Option de remise à zéro complète si nécessaire, utile en cas de location de l’appareil. ELETTRONICA
Computers & Consoles 9
10. C
L E O N A R D O
R
E
S S
I
C
O L
L
E
C T
I
O N
2
0
1
3
BLACK / BLUE BLACK / GRAY WHITE / BLACK BLACK / PINK
KS 770052 KS 770050 KS 770150 KS 770054
w w w . c r e s s i . c o m
MADE IN ITALY BY
ELETTRONICA
10 Computers & Consoles
11. C
L E O N A R D O t e c h n i c a l f e a t u r e s
R
ENGLISH ITALIAN
E
- CRESSI RGBM algorithm created in cooperation with Bruce - Algoritmo CRESSI RGBM. Nuovo algoritmo nato dalla collaborazione Cressi -
Wienke based on Haldane model integrated with RGBM, in order Bruce Wienke basato su modello Haldane integrato con fattori RGBM
S S
to process safe decompression calculation for multi-day dives. per un calcolo decompressivo sicur nelle ripetitive multi-day.
- Tissues: 9 with saturation semi-times between 2,5 - Tessuti: 9 con emitempi di saturazione compresi tra 2,5 e 480 minuti;
and 480 minutes; - Programma”Dive”: Elaboratore complet dei dati d’immersione, anche
- ”Dive” mode: full processing of diving data, with decompression con eventuale decompressione, di ogni immersione effettuata ad Aria o Nitrox.
as well, of every air or Nitrox dive. - Impostazione completa dei parametri FO2 (percentuale dell’ossigeno) e PO2
I
- Full setting of FO2 (oxygen percentage) and PO2 (partial oxygen (pressione parziale dell’ossigeno) con possibilità di impostazione PO2 tra 1.2 bar
pressure) with PO2 setting between 1.2 and 1.6 bar, FO2 setting e 1.6 bar e della FO2 tra 21% e 50%.
between 21% and 50%. - Possibilità di effettuare un’immersione Nitrox successiva a quella effettuata
C
- A Nitrox dive can be carried out following an air one (also with con aria (anche con desaturazione in corso).
desaturation in progress). - Possibilità impostazione Deco (calcolo decompressivo) o Gage (profondimetro
- Deco (decompression calculation) and Gage (depthometer e timer).
O L
and timer modes. - Deep Stop inseribile o disinseribile.
- Deep Stop on or off. - Ampio display con sistema “PCD System” per una perfetta comprensione e un’ampia
- Large display with “PCD” system to read and understand each leggibilità dei valori.
value perfectly. - Schermo protettivo display sostituibile.
L
- Replaceable display protective screen. - Cambio batteria a cura dell’utente.
- Battery to be changed by the user. - Planning: Scrolling della curva di sicurezza.
- Planning: safety curve scrolling. - Cambio di unità di misura dal sistema metrico (metri e °C) al sistema imperiale (ft-°F)
E
- Commuting from metric decimal system (meters and °C) a cura dell’utente.
to kingdom system (feet and °F) by the user. - Allarmi acustici e visivi.
C T
- Acoustic and visual alert systems. - Indicatore grafico tossicità ossigeno al CNS.
- Graphic display of CNS oxygen noxiousness. - Menù facile e intuitivo a ritorno automatico.
- Easy and intuitive automatic menu. - Accensione automatica dello strumento in immersione.
- Automatic starting at immersion. - Display a cifre sovradimensionate per consentire una facile visione dei dati importanti
I
- Large digit display to allow an easy reading of all data nonostante possibili svariati problemi visivi.
not with standing any possible visual problem. - Display retroluminescente.
O N
- Rear-lighted display. - Calendario ed orologio incorporato.
- Calendar and clock. - Log book (70 h o 60 immersioni) completo di profilo immersione.
- Logbook (70 h or 60 dives) including dive profiles. - Memoria storica delle immersioni.
- Diving logbook. - Possibilità di eventuale Reset totale, utile per il noleggio dello strumento.
- The computer can be completely reset, in case of renting. - Interfaccia PC/Mac con simulatore e profilo d’immersione (opzionale).
- PC/Mac interface with simulator and dive profiling (optional).
2
DEUTSCH
0
- RGBM-Algorithmus von CRESSI. Ein neuer Algorithmus, der von Cressi in Zusammenarbeit mit Bruce Wienke entwickelt wurde.
Er basiert auf dem Haldane-Modell, das mit RGBM-Faktoren integriert wurde. Für eine sichere Dekompressionsberechnung bei
1
wiederholten Tauchgängen (multi-day).
- Gewebe: 9 mit Halbsättigungszeiten zwischen 2,5 und 480 Minuten;
3
- Programm “Dive“: komplette Berechnung der Tauchdaten, einschließlich eventueller Dekompression, für alle Luft- oder Nitrox
Tauchgänge.
- komplette Einstellung der Parameter FO2 (Sauerstoffanteil) und PO2 (Sauerstoffteildruck), wobei PO2 auf Werte zwischen 1.2 bar
und 1.6 bar und FO2 auf Werte zwischen 21% und 50% eingestellt werden kann.
- Möglichkeit der Durchführung eines Nitrox-Tauchgangs nach einem Luft Tauchgang (auch bei laufender Entsättigung).
- Möglichkeit der Einstellungen Deco (Dekompressionsberechnung) oder Gage (Tiefenmesser und Timer).
- Deep Stop ein- oder ausschaltbar.
- Großes Display mit “PCD System“ für gut verständliche und deutlich ablesbare Werte.
- Auswechselbarer Displayschutz.
- Batteriewechsel durch den Benutzer.
- Planning: Scrolling der Sicherheitskurve.
- Wechsel der Maßeinheiten vom metrischen System (Meter und °C) auf das imperiale
System (ft-°F) durch den Benutzer.
- Akustische und optische Alarmmeldungen.
- Graphische Anzeige der Sauerstofftoxizität CNS.
- Einfaches und intuitives Menü mit automatischer Rückstellung.
- Automatische Einschaltung des Instruments beim Tauchgang.
- Display mit überdimensionaler Zahlenanzeige für eine einfache Ablesung der wichtigsten
Daten trotz eventueller Sichtprobleme.
- Display mit Hintergrundbeleuchtung.
- Integrierter Kalender und Uhrzeit.
- Logbuch (70 h oder 60 Tauchgänge) einschließlich Tauchprofil.
- Tauchgang-History.
- Möglichkeit eines kompletten Resets, das beim Verleih des Instruments nützlich ist.
- PC/Mac-Schnittstelle mit Simulator und Tauchprofil (optional).
ESPAÑOL FRANÇAIS
- Algoritmo CRESSI RGBM. Nuevo algoritmo fruto de la colaboración Cressi y Bruce Wienke basado en - Algorithme CRESSI RGBM. Nouvel algorithme né de la collaboration entre CRESSI et Bruce Wienke. Il est basé sur
el modelo Haldane íntegro con factor RGBM para un cálculo descompresivo seguro en las inmersiones le modèle Haldane intégré avec des facteurs RGBM pour un calcul de décompression en sécurité lors
sucesivas. des plongées successives dans la même journée..
- Tejidos: 9 con tiempos de hemisaturación comprendido entre 2,5 y 480 minutos - Tissus : 9 avec des périodes de saturation comprises entre 2.5 et 480 minutes.
- Programa ”Dive”: Calculo completo de datos de inmersión, aún con descompresión, de cada - Programme “Plongée” : élaboration complète des données de plongée, éventuellement avec
inmersión efectuada con Aire o Nitrox. une décompression, pour chaque immersion effectuée à l’Air ou au Nitrox.
- Programación completa de parametros FO2 (% de oxígeno) i PO2 (presión parcial de oxígeno) con - Réglage possible des paramètres FO2 (pourcentage d’oxygène) et de PO2 (pression partielle de l’oxygène)
posibilidad de ajuste de PO2 desde 1.2 bar a 1.6 bar y de FO2 desde 21% a 50%. Possibilités
- Posibilidad de efectuar una inmersión con Nitrox sucesiva aunque la primera sea con aire (con de réglage comprises entre 1.2 bars et 1.6 bars pour la PO2 et entre 21 et 50 % pour la FO2.
desaturación en curso). - Possibilité d’effectuer une plongée au Nitrox après une immersion effectuée à l’air (même avec
- Posibilidad de ajuste Deco (cálculo descompresivo) o Gage (profundímetro y tiempo). une désaturation en cours).
- Deep Stop opcional. - Possibilité de choisir entre Deco (calcul de la décompression) ou Gage (profondimètre et timer).
w w w . c r e s s i . c o m
- Amplio display con sistema “PCD System” para una perfecta lectura. - Possibilité d’activer ou non l’avertisseur de profondeur maximale.
- Protector de pantalla sustituible de alta resistencia a las ralladas. - Grand écran avec système ”PCD System” pour une compréhension parfaite et une large visibilité
- Cambio batería por el usuario. des données.
- Cambio de unidad de medida del sistema métrico (metros y °C) al sistema imperial (ft-°F) por el - Protecteur d’écran interchangeable.
usuario. - Changement de la pile par l’utilisateur.
- Alarma acústica y luminosa. - Planification : affichage de la courbe de sécurité.
- Indicador gráfico de toxicidad por oxígeno al SNC. - Changement possible des unités de mesure du système métrique (mètres et °C) au système anglo-saxon (ft et °F)
- Menú fácil e intuitivo y de retorno automático. par l’utilisateur.
- Conexión automática del ordenador en inmersión. - Alarmes sonores et visuelles
- Display con números sobredimensionados - Indicateur graphique de la toxicité de l’oxygène sur le Système Nerveux Central.
para facilitar una visión de los datos importantes - Menu facile et intuitif à retour automatique.
y de los posibles problemas. - Mise en route automatique de l’appareil en plongée.
- Display retroluminiscente. - Ecran avec chiffres surdimensionnés pour assurer une lecture facile des données importantes même en cas
- Calendario y reloj incorporado. d’éventuels problèmes de vision.
- Log book (70 h o 60 inmersiones) perfil - Ecran rétro éclairé.
de la inmersión completo.(Mediante interface) - Calendrier et montre incorporés.
- Memoria histórica de la inmersión. - Carnet de plongées (70 h ou 60 plongées) affichant les profils des immersions.
- Posibilidad de Reset del nitrogeno residual (ideal - Mémoire historique des plongées.
Dive Center). - Possibilité d’effectuer éventuellement un Reset total, utile en cas de location de l’instrument.
- Interface PC/Mac con simulador y perfil de inmersión - Interface PC/Mac avec simulateur et données de plongée (en option).
(opcional).
Computers & Consoles 11
12. C
L E O N A R D O C O N S O L E 2
R
LEONARDO CONSOLE 2 BAR LEONARDO CONSOLE 2 PSI
E
KS 780000 KS 780050
S S
COMPUTER + PRESSURE GAUGE COMPUTER + PRESSURE GAUGE
I
C
O L
L
E
C T
I
O N
2
0
1
3
L E O N A R D O C O N S O L E 3
LEONARDO CONSOLE 3 BAR LEONARDO CONSOLE 3 PSI
KS 790000 KS 790050
COMPUTER + PRESSURE GAUGE + KOMPASS COMPUTER + PRESSURE GAUGE + KOMPASS
w w w . c r e s s i . c o m
MADE IN ITALY BY
ELETTRONICA
12 Computers & Consoles
13. C
G I O T T O - L E O N A R D O P C I N T E R FA C E
R
C O M PAT I B L E W I T H
E
S S
I
C
O L
L
E
C T
I
O N
2
0
1
3
KS 771000
w w w . c r e s s i . c o m
MADE IN ITALY BY
ELETTRONICA
Computers & Consoles 13
14. C
E D Y I I
R
E
S S
I
C
O L
L
E
EDY II
KS 764400
C T
I
O N
2
0
BLUE STRAP
KZ 764496
1
3
ITALIAN Dotato di allarmi sonori e visivi ENGLISH It comes complete with audio DEUTSCH Mit akustischen und optischen ESPAÑOL Dotado de alarmas sonoras FRANÇAIS Alarmes sonores et visuelles
per ogni situazione critica - Fornisce and visual alarms for every critical warnsignalen für alle kritischen y visuales para advertir de cualquier pour chaque type de situation critique -
i dati di immersione in curva o fuori situation - It provides no-compression and tauchsituationen - Liefert daten für incidencia - Proporciona datos de Sonnées de plongée dans la courbe ou
curva con decompressione, sia con decompression dive data with air and with nullzeit- oder dekompressionstauchgänge, inmersiones en curva o fuera de curva con avec paliers, aussi bien à l’air qu’au nitrox
aria che con nitrox - Iindicatori quantità nitrox - Displays for nitrogen absorption für luft- oder nitrox-tauchgänge - Anzeige descompresión, sean con aire o nitrox - - Indicateur de quantité d’azote absorbé et
d’azoto assorbita e livello di tossicità di and cns oxygen toxicity level - Logbook der aufgenommenen stickstoffmenge Indicadores de nitrógeno absorbido y nivel de niveau de toxicité de l’o2 sur le snc -
ossigeno al cns - Memoria d’archivio con with recorded profiles visible manually or und cns-toxizität - Speicherarchiv de toxicidad de oxígeno en el snc - Potente Mise en mémoire et possibilité d’affichage
profili registrati visibili manualmente o transferable to pc - Backlighting - Change mit registrierten tauchprofilen, die logbook que incluye también los perfiles des profil manuellement ou par transfert
trasferibili su pc - Retroilluminazione - of units of measure for use all over the entweder manuell angezeigt oder auf de todas las inmersiones minuto a minuto sur pc - Rétroéclairage - Changement
Cambio unità di misura per utilizzo in tutti world. einen pc überspielt werden können - visibles en pantalla o transferibles a su pc des unités de mesure pour une utilisation
i paesi del mondo. Hintergrundbeleuchtung - Dank der (opcional) - Retroiluminación - Cambio de dans le monde entier.
funktion wechsel der masseinheiten las unidades de medida para su uso en
kann das gerät in allen ländern weltweit todos los países del mundo.
verwendet werden.
C O N S O L E 2 C O N S O L E 3
MINICONSOLE BAR/MT MINICONSOLE BAR/MT
KC 764250 KC 764450
pressure gauge + depth gauge pressure gauge + depth gauge
+ compass
MINICONSOLE PSI/FEET
KC 765250 MINICONSOLE PSI/FEET
pressure gauge + depth gauge KC 765450
pressure gauge + depth gauge
+ compass
w w w . c r e s s i . c o m
14 Computers & Consoles
15. C
MINIMANOMETRO K O M P A S S
R
MINIMANOMETRO BAR KOMPASS + KIT WITH STRAP AND BCD HOLDER
E
KK 760300 KB 760100
S S
PRESSURE GAUGE PSI
KK 760400
I
C
O L
L
E
C T
I
O N
2
0
1
3
WITH STRAP
AND BCD HOLDER
w w w . c r e s s i . c o m
Computers & Consoles 15
16. C
M A N T A L U X
R
E
S S
I
C
O L
L
E
C T
I
O N
2
BLUE CAMOU GREEN
KS 764620
0
KS 764698
1
ITALIAN ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS
3
Differisce dal Manta per gli Differs from the Manta because Unterscheidet sich von der Se diferencia del modelo Manta Diffère de la Manta de par
indici con i numeri luminescenti. of the markers with luminescent Manta-Tauchuhr aufgrund der en los índices con números ses marqueurs avec nombres
numbers. Markierungen mit beleuchteten luminiscentes. luminescents.
Ziffern.
M A N T A METALLIC STRAP
w w w . c r e s s i . c o m
BLACK METALLIC STRAP
KS 764700 KS 764751
ITALIAN Cassa in acciaio ENGLISH A 10 ATM professional DEUTSCH Professionelle ESPAÑOL - Reloj submarino FRANÇAIS - Montre de plongée
inossidabile - Ghiera contaminuti scuba-diving watch with a quartz Taucheruhr 10 ATM mit Quarz- profesional 10 ATM con professionnelle 10 ATM avec
girevole unidirezionale - Vetro mechanism in a stainless steel Uhrwerk - Gehäuse aus Edelstahl - mecanismo de cuarzo - Caja en mécanisme à quartz - Boîtier
minerale - Lancette e indici casing - One directional rotating Einseitig drehbarer Minutenzähler. acero inoxidable - Bisel cuenta en acier inoxydable - Couronne
luminescenti. - Datario e dial - A crystal glass face with - Mineralglas - Leuchtzeiger und minutos giratorio unidireccional des minutes tournant dans une
corona a vite con protezioni fluorescent hour/minute/second Leuchtanzeigen - Extraflacher - Cristal mineral anti ralladuras seule direction - Verre minéral -
alle tre - Fondello extrapiatto - hands - Steel pins to adjust Boden Anatomische Bandanstöße - Agujas e índices luminiscentes Aiguilles et chiffres luminescents -
Anse anatomiche - Cinturino in settings - An extra-large rubber - Armband aus Oversize Kautschuk - Corona roscada integrada en la Calendrier et remontoir à vis avec
gomma oversize - Fibbia inox strap with reinforced stainless - Verstärkte Edelstahl-Schließe caja - Perfil extraplano - Asas protection étanche - Fond extra plat
rinforzata. steel buckle. anatómicas - Correa oversize en - Attaches anatomiques - Bracelet
caucho - Hebilla inox reforzada en caoutchouc bien dimensionné
- Boucle renforcée en inox
1 6 W o m p u tse r s & C o n s o l e s
16 Catche
17. C
R
ELETTRONICA
E
S S
Cressi Elettronica was founded in 2008 as
I
a division of Cressi dedicated exclusively
to the development of dive computers and
C
accessories.
O L
The dive computer has
become an essential
L
piece of equipment for
E
every diver, from the
C T
beginner to the most
technical. Modern
I
technology has made
O N
possible solutions
that were previously
unimaginable.
2
Cressi makes a strong commitment to offer products that are
0
always ahead of their time, but at the same time also honor the
1
traditions of being reliable and user friendly.
3
Each product is created with these fundamental values in mind;
from the idea to the finished product, and every step in between.
Our state of the art production facility
and laboratories are where every Cressi
Elettronica computer is conceived, designed,
engineered, and thoroughly tested in the most
severe conditions possible.
It is only after each of these conditions are
w w w . c r e s s i . c o m
met and exceeded that the product reaches
its final packaging.
Reliability, precision, and attention to detail
are our goal. Customer satisfaction is our
barometer for success.
And all of this while
proudly Italian.
Computers & Consoles 17
19. R E G U L A T O R S C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3
E LLI P S E B A LA N CED M C 9
E LLI P S E B A LA N CE D M C 9-SC
E LLI P S E B LACK B A LA NC E D M C 9
E LLI P S E TI TA N I UM M C 9
E LLI P S E B LACK M C 5
E LLI P S E B LACK AC 2
X S 2 AC2
X S CO M PACT MC 9
X S CO M PACT MC 5
X S CO M PACT AC 2
O CTO P U S X S CO MPACT
O CTO P U S E LLI P SE
O CTO P U S X S
X S CO M PACT + O CTO P US XS + AC 2
Regulators 19
20. C
ELLIPSE BALANCED MC9 - ELLIPSE BALANCED MC9-SC
R
E
TECHNICAL FEATURES
1ST STAGE
S S
- Balanced diaphragm (seal chamber for MC9SC)
- 2 outlets HP 7/16 UNF
- 4 outlets MP 3/8 UNF
- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version,
I
232 bar (3365 psi) Yoke version
- Calibration pressure: 10 Bar
- Brass body Electroless Nickel plated
- High capacity conical filter
C
electroless nickel plated
- Aisi 316 removable nozzle
O L
- Hyper-balancing
- Anti-pressure drop pneumatic spring
- Setting spring: stainless steel
with micropeening treatment
- Replaceable cylinder with anti-friction
L
and anti-corrosion properties
- Elastomer protector
E
- Flow rate: 4500 l/min
- Yoke version weight: 590 gr (650 gr MC9SC)
C T
- Din version weight: 450 gr (510 gr MC9SC)
2ND STAGE
- Pneumatically balanced
- Indipendent adjusting for venturi
I
and craking effort
- Patented elliptical diaphragm
O N
- Patented antifriction lever
- Venturi effect without injector
- Adjustment knob with double OR
- Laser engraved titanium cover
- Internal heat exchanger
- Cam-lock
2
- No resonance material for the body
- Removable exhaust tee without tools
- Removable mechanism 1ST stage MC9
0
- Weight without hose : 170 gr 2ND stage ELLIPSE BALANCED
1
INT: HX 820500
COMBINATION PERFORMANCE
- Average Cracking effort 3.5 mbar DIN 300 BAR: HX 820600
3
- Average breathing effort 0.6 J/l
- Jacketed hose extremely light and flexible
weight: 153 gr
1ST stage MC9-SC
Certification: EN250/2000 for cold water 2ND stage ELLIPSE BALANCED
INT: HX 820000
TOTAL DIN 300 BAR: HX 820100
WEIGHT ELLIPSE BALANCED MC9 INT hose included: 913 gr
ELLIPSE BALANCED MC9 DIN hose included: 773 gr
ELLIPSE BALANCED MC9-SC INT hose included: 973 gr
ELLIPSE BALANCED MC9-SC DIN hose included: 833 gr
1ST stage MC9
INT: HZ 820097
DIN 300 BAR: HZ 820098
Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing
25 EXHALE
15
5
mbar LITRE
w w w . c r e s s i . c o m
5
15
25 INHALE
ELLIPSE BALANCED MC9 - ELLIPSE BALANCED MC9-SC
Performance over 50 meters
Performance up to 50 meters
Lightness
Easiness of breathing
Cold water performance MC9
Cold water performance MC9-SC
6: Certification in accordance with EN250 standard 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20 Regulators
21. C
ELLIPSE BLACK BALANCED MC9
R
E
TECHNICAL FEATURES
1ST STAGE
S S
- Balanced diaphragm
- 2 outlets HP 7/16 UNF
- 4 outlets MP 3/8 UNF
- Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version,
I
232 bar (3365 psi) Yoke version
- Calibration pressure: 10 Bar
- Brass body Electroless Nickel plated
- High capacity conical filter electroless
C
nickel plated
- Aisi 316 removable nozzle
O L
- Hyper-balancing
- Anti-pressure drop pneumatic spring
- Setting spring: stainless steel
with micropeening treatment
- Replaceable cylinder with anti-friction
L
and anti-corrosion properties
- Elastomer protector
E
- Flow rate: 4500 l/min
- Yoke version weight: 590 gr
C T
- Din version weight: 450 gr
2ND STAGE
- Pneumatically balanced
- Adjustable venturi effect
I
- Patented elliptical diaphragm
- Patented antifriction lever
O N
- Venturi effect without injector
- Stealth cover laser engraved
- Internal heat exchanger
- Cam-lock
- No resonance material for the body
- Removable exhaust tee without tools
2
- Removable mechanism
- Weight without hose : 179 gr
1ST stage MC9
0
COMBINATION PERFORMANCE 2ND stage ELLIPSE BLACK BALANCED
- Average cracking effort 4.8 mbar
1
INT: HX 819500
- Average breathing effort 0.7 J/l
DIN 300 BAR: HX 819600
3
- Jacketed hose extremely light and flexible
weight: 153 gr
Certification: EN250/2000 for cold water
TOTAL WEIGHT
ELLIPSE BLACK BALANCED MC9 INT hose included: 922 gr
ELLIPSE BLACK BALANCED MC9 DIN hose included: 782 gr
1ST stage MC9
INT: HZ 820097
DIN 300 BAR: HZ 820098
Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing
25 EXHALE
15
w w w . c r e s s i . c o m
5
mbar LITRE
5
15
25 INHALE
ELLIPSE BLACK BALANCED MC9
Performance over 50 meters
Performance up to 50 meters
Lightness
Easiness of breathing
Cold water performance
6: Certification in accordance with EN250 standard 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Regulators 21