SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 72
Downloaden Sie, um offline zu lesen
ERW3313AOX
ERW3313BOX
................................................ .............................................
EN WINE CELLAR USER MANUAL 2
IT CANTINETTA ISTRUZIONI PER L’USO 19
PT GARRAFEIRA MANUAL DE INSTRUÇÕES 36
ES REFRIGERADOR DE VINOS MANUAL DE
INSTRUCCIONES
53
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2 www.electrolux.com
1. SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and acci-
dents, it is important to ensure that all
people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety fea-
tures. Save these instructions and make
sure that they remain with the appliance if
it is moved or sold, so that everyone using
it through its life will be properly informed
on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep
the precautions of these user's instruc-
tions as the manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable
people safety
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been giv-
en supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap-
pliance.
• Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the con-
nection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to
prevent playing children to suffer elec-
tric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic
door seals is to replace an older appli-
ance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make that spring
lock unusable before you discard the
old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli-
ance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
• This appliance is intended to be used
exclusively for the storage of wine.
• Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process.
• Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of re-
frigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manu-
facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit of
the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of
the components of the refrigerant cir-
cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica-
tions or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a
short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service
agent or qualified service person-
nel.
1. Power cord must not be length-
ened.
2. Make sure that the power plug is
not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may over-
heat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to
the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
ENGLISH 3
5. If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug. There
is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appli-
ance without the lamp cover (If the
lamp cover is foreseen) of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli-
ance to direct sunlight.
• Bulb lamps (If the lamp is foreseen)
used in this appliance are special pur-
pose lamps selected for household ap-
pliances use only. They are not suitable
for household room illumination.
1.3 Daily use
• Do not put hot pot on the plastic parts
in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid
in the appliance, because they may ex-
plode.
• Appliance's manufacturers storage rec-
ommendations should be strictly ad-
hered to. Refer to relevant instructions.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the ap-
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal
objects.
• Do not use sharp objects to remove
frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
• Regularly examine the drain in the re-
frigerator for defrosted water. If neces-
sary, clean the drain. If the drain is
blocked, water will collect in the bottom
of the appliance.
1.5 Installation
For electrical connection carefully
follow the instructions given in
specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not con-
nect the appliance if it is damaged. Re-
port possible damages immediately to
the place you bought it. In that case re-
tain packing.
• It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to al-
low the oil to flow back in the compres-
sor.
• Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient
ventilation follow the instructions rele-
vant to installation.
• Wherever possible the back of the
product should be against a wall to
avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent
possible burn.
• The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces-
sible after the installation of the appli-
ance.
• Connect to potable water supply only (If
a water connection is foreseen).
1.6 Service
• Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or
competent person.
• This product must be serviced by an
authorized Service Centre, and only
genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain
gasses which could damage the
ozone layer, in either its refrigerant
circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and
rubbish. The insulation foam con-
tains flammable gases: the appli-
ance shall be disposed according
to the applicable regulations to
obtain from your local authorities.
Avoid damaging the cooling unit,
especially at the rear near the heat
exchanger. The materials used on
this appliance marked by the sym-
bol are recyclable.
4 www.electrolux.com
2. CONTROL PANEL
1
234567
1 Display
2 Appliance ON/OFF button
Alarm button
3 Temperature colder button
4 Temperature warmer button
5 Top Compartment
6 Bottom Compartment
7 Light button
It is possible to change predefined sound
of buttons to a loudly one by pressing to-
gether Light button and Temperature
colder button for some seconds. Change
is reversible.
2.1 Display
A B C
A) Bottom Compartment temperature in-
dicator
B) Alarm indicator
C) Top Compartment temperature indica-
tor
After selection of the top or bot-
tom compartment the animation
starts.
After selection of the temperature
the animation flashes for a few mi-
nutes.
2.2 Switching on
To switch on the appliance do these
steps:
1. Connect the mains plug to the power
socket.
2. Press the ON/OFF button if the dis-
play is off.
3. If DEMO appears on the display, the
appliance is in demonstration mode.
Refer to "What to do if...".
4. The temperature indicators show the
set default temperature.
To select a different set temperature refer
to "Temperature regulation".
2.3 Switching off
To switch off the appliance do these
steps:
1. Press the ON/OFF button for 3 sec-
onds.
2. The display switches off.
3. To disconnect the appliance from the
power disconnect the mains plug
from the power socket.
2.4 Temperature regulation
Select the top or bottom compartment.
Press the temperature button to set the
temperature.
Set default temperature:
• + 8°C for the top compartment
• +14°C for the bottom compartment
ENGLISH 5
The temperature indicators show the set
temperature.
The set temperature will be reached with-
in 24 hours.
Refer to "Daily use - Wine Arrangement".
After a power failure the set tem-
perature remains stored.
2.5 Light Button
If you want to maintain the light on with
the door closed, it is sufficient to open
and close the door and the light will re-
main ON automatically for 10 minutes.
If you want to switch off the light before
the automatic turn off time, open the door
and press the light button.
The light has no negative effect on the
quality on the wine.
2.6 Door open alarm
An acoustic alarm will sound if the door is
left open for a few minutes. The door
open alarm conditions are indicated by:
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer
When normal conditions are restored
(door closed), the alarm will stop.
During the alarm, the buzzer can be
switched off by pressing any button.
3. DAILY USE
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal ac-
cessories with lukewarm water and some
neutral soap so as to remove the typical
smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage
the finish.
If DEMO appears on the Display, the ap-
pliance is in demonstration mode: refer to
“WHAT TO DO IF...” paragraph.
6 www.electrolux.com
3.2 Wine arrangement
Top Compartment:
The temperature can be adjusted be-
tween +6 and + 11°C. This compartment
is ideal for wines, especially new reds and
whites, to be consumed immediately. Op-
eration compartments with differentiated
temperatures.
Bottom Compartment:
The temperature can be adjusted be-
tween + 11 and + 18°C. This compart-
ment is ideal for storing and refining red or
white wines for long periods.
The temperatures of this compartment
are suitable for storing aged and full-bod-
ied wines.
Lay the bottles down in such a way that
the corks do not dry.
Keep the wine in the dark. The door is in
anti-UV darkened double glass to protect
the wine from the light in case the refriger-
ator is located in a well-lit place.
Avoid switching the appliance light on too
often or for too long. Wine keeps better in
the dark.
Handle the bottles with care, to avoid agi-
tating the wine.
Follow the recommendations and advice
received at the time of purchase or given
in the technical documentation regarding
the quality, duration and optimum storage
temperature of the wine.
3.3 Storage advice
The storage time for wine depends on
ageing, the type of grapes, alcoholic con-
tent and level of fructose and tannin con-
tained in it.At the time of purchase, check
if the wine is already aged or if it will im-
prove over time.
Recommended storage temperatures:
• For champagne and sparkling wines,
between 6 and 8°C
• For white wines, between 10 and 12°C
• For rose’ and light red wines, between
12 and 16°C
• Aged red wines, 14 -16°C
When placing various bottles on top of
each other, make sure they do not touch
the refrigerator cooling plate.
ENGLISH 7
3.4 Wine Cellar shelves
Remove the shelves for cleaning.
3.5 Wine Cellar Bottle Holder
Remove the shelf and insert it between
the two guides.
The maximum possible weight on the bot-
tle shelves is 30 kg.
The shelf can be arranged between
guides 100 mm apart to favour display of
the bottles.
8 www.electrolux.com
The bottom compartment is arranged
with a sliding drawer to be used for plac-
ing the bottles upright.
The drawer has two dividers that adapt to
bottles of different diameters.
3.6 Humidifier
The right humidity is vitally important for
the proper storage of wine.
Your Wine Cellar is fitted with a special
humidifying device that increases the hu-
midity inside the appliance.
Spread out the lava stones provided
along the small tray as show in the pic-
ture. Then fill the tray with water up to the
half of its capacity.
In normal operation, the lava stones are
regularly humidified by the water, periodi-
cally check at water present inside the
tray and refill it when needed.
Note that if the humidity in the area in
which your appliance is installed is partic-
ularly high, the interior of your Wine Cellar
will also be relatively more humid.
This may result in bottles misting up when
the door is opened or labels peeling off. In
this case reduce the quantity of water in
the tray accordingly.
3.7 Air circulation
The refrigerator compartment has a spe-
cial AIRLIGHT fan which is automatically
activated in function of the appliance ther-
mostat setting and ambient conditions.
ENGLISH 9
4. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before car-
rying out any maintenance opera-
tion.
This appliance contains hydrocar-
bons in its cooling unit; mainte-
nance and recharging must there-
fore only be carried out by author-
ized technicians.
4.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regular-
ly:
• clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral
soap.
• regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the
cabinet.
Never use detergents, abrasive
powders, highly perfumed clean-
ing products or wax polishes to
clean the interior as this will dam-
age the surface and leave a
strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance
with a brush. This operation will improve
the performance of the appliance and
save electricity consumption.
Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/dam-
age the plastics used in this appliance.
For this reason it is recommended that
the outer casing of this appliance is only
cleaned with warm water with a little
washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment
to the mains supply.
4.2 Defrosting the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compart-
ment every time the motor compressor
stops, during normal use. The defrost wa-
ter drains out through a drain hole into a
special container at the back of the appli-
ance, over the motor compressor, where
it evaporates.
It is important to periodically clean the de-
frost water drain hole in the middle of the
refrigerator compartment channel to pre-
vent the water overflowing and dripping
onto the food inside.
4.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
• disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• defrost (if foreseen) and clean the appli-
ance and all accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un-
pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask some-
body to check it once in a while to pre-
10 www.electrolux.com
vent the food inside from spoiling in case
of a power failure.
5. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Before troubleshooting, discon-
nect the mains plug from the
mains socket.
Only a qualified electrician or com-
petent person must do the trou-
bleshooting that is not in this man-
ual.
There are some sounds during
normal use (compressor, refriger-
ant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance is
noisy
The appliance is not sup-
ported properly
Check if the appliance
stands stable (all the four
feet should be on the floor)
The buzzer sounds.
The Display is red.
The door is not closed
correctly.
Refer to "Door open alarm".
The appliance does
not operate. The
lamp does not oper-
ate.
The appliance is switched
off.
Switch on the appliance.
The mains plug is not con-
nected to the mains sock-
et correctly.
Connect the mains plug to
the mains socket correctly.
The appliance has no
power. There is no voltage
in the mains socket.
Connect a different electri-
cal appliance to the mains
socket.
Contact a qualified electri-
cian.
The lamp does not
work.
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the
lamp".
The compressor op-
erates continually.
The temperature is not set
correctly.
Set a higher temperature.
The door is not closed
correctly.
Refer to "Closing the door".
The door has been
opened too frequently.
Do not keep the door open
longer than necessary.
The room temperature is
too high.
Decrease the room temper-
ature.
Water flows on the
rear plate of the re-
frigerator.
During the automatic de-
frosting process, frost de-
frosts on the rear plate.
This is correct.
ENGLISH 11
Problem Possible cause Solution
Water flows into the
refrigerator.
The water outlet is clog-
ged.
Clean the water outlet.
Products prevent that wa-
ter flows into the water
collector.
Make sure that products do
not touch the rear plate.
The temperature in
the appliance is too
low/high.
The temperature regulator
is not set correctly.
Set a higher/lower tempera-
ture.
The door is not closed
correctly.
Refer to "Closing the door".
Many products are stored
at the same time.
Store less products at the
same time.
The temperature in
the appliance is too
high.
There is no cold air circu-
lation in the appliance.
Make sure that there is cold
air circulation in the appli-
ance.
Upper or lower
square is shown in
the temperature dis-
play.
An error has occurred in
measuring the tempera-
ture.
Call your service represen-
tative (the cooling system
will continue to keep food
products cold, but temper-
ature adjustment will not be
possible).
DEMO appears on
the Display.
The appliance is in dem-
onstration mode (DEMO).
Keep pressed approximate-
ly 10 sec. the Light button
since a long sound of buz-
zer is heard and the Display
shut off for a short while:
appliance start works regu-
larly.
5.1 Replacing the lamp Wine
Cellar
Disconnect the mains plug from the mains
socket.
Remove the lamp cover by
pressing it inwards with a
tool (e.g. screwdriver) to free
the rear side hookings.
12 www.electrolux.com
At the same time, free the
middle hook and slide off
the cover in the direction of
the arrows.
Replace the bulb with an
original spare part.
Install the lamp cover.
Connect the mains plug to
the mains socket.
Open the door. Make sure
that the lamp comes on.
5.2 Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to
"Installation".
3. If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Service
Center.
6. INSTALLATION
6.1 Positioning
WARNING!
If you are discarding an old appli-
ance that has a lock or catch on
the door, you must ensure that it
is made unusable to prevent
young children being trapped in-
side.
The appliance shall have the plug
accessible after installation.
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
plate of the appliance:
Cli-
mate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
6.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the volt-
age and frequency shown on the rating
plate correspond to your domestic power
supply.
The appliance must be earthed. The pow-
er supply cable plug is provided with a
contact for this purpose. If the domestic
ENGLISH 13
power supply socket is not earthed, con-
nect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, con-
sulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibili-
ty if the above safety precautions are not
observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
6.3 Ventilation requirements
5 cm min.
200 cm2
min.
200 cm2
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
6.4 Installing the appliance
CAUTION!
Make sure that the mains cable
can move freely.
Do the following steps:
Apply the adhesive sealing strip to the ap-
pliance as shown in figure.
14 www.electrolux.com
Install the appliance in the niche.
Attach the appliance to the niche with 4
screws.
Fix the covers on the screws.
Do a final check to make sure that: • All screws are tightened.
ENGLISH 15
• The sealing strip is attached tightly to
the cabinet.
• The door opens and closes correctly.
6.5 Assembly instructions for the compensator lower part of the
door
With the door open, loosen the two
screws situated in the lower part with-
out unscrewing them completely.
Position the steel compensator as indi-
cated in the figure and insert the upper
part under the head of the screws.
Align the compensator with the steel
door panel and tighten the screws.
Insert the steel carter inside the com-
pensator as indicated in the figure.
16 www.electrolux.com
7. NOISES
There are some sounds during normal
running (compressor, refrigerant circula-
tion).
BRRR!HISSS!
CLICK!
BLUBB! CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!
BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!
ENGLISH 17
BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!
8. TECHNICAL DATA
Dimension of the recess
Height 1780 mm
Width 560 mm
Depth 550 mm
Voltage 230-240 V
Frequency 50 Hz
The technical information are situated in
the rating plate on the internal left side of
the appliance and in the energy label.
9. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
18 www.electrolux.com
INDICE
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. PULIZIA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. COSA FARE SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. RUMORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle
spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato
progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi
di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
ITALIANO 19
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro
dell'apparecchio, prima dell'installazione e
del primo utilizzo leggere con attenzione il
libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le
avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è
importante garantire che tutte le persone
che utilizzano l'apparecchio ne conosca-
no il funzionamento e le caratteristiche di
sicurezza. Conservare queste istruzioni e
accertarsi che rimangano unite all'appa-
recchio in caso di vendita o trasloco, in
modo che chiunque lo utilizzi sia corretta-
mente informato sull'uso e sulle norme di
sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose
osservare le precauzioni indicate nelle
presenti istruzioni per l'utente, il produtto-
re non è responsabile dei danni provocati
da eventuali omissioni.
1.1 Sicurezza dei bambini e
delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere
usato da persone, bambini inclusi, con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o psi-
chiche, oppure prive di conoscenza e
esperienza, a meno che non siano state
istruite all'uso dell'apparecchio da parte
dei responsabili della loro sicurezza, op-
pure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'ap-
parecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini. Alcuni
materiali possono creare rischi di soffo-
camento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito,
estrarre la spina dalla presa, tagliare il
cavo di collegamento (il più vicino pos-
sibile all'apparecchio) e smontare lo
sportello per evitare che i bambini gio-
cando possano subire scosse elettriche
o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è
dotato di guarnizioni magnetiche nello
sportello, va a sostituirne uno più vec-
chio avente sportello o coperchio con
chiusure a molla, si deve rendere inuti-
lizzabili tali chiusure prima di eliminare
l'apparecchio sostituito, per evitare che
diventi una trappola mortale per i bam-
bini.
1.2 Norme di sicurezza generali
AVVERTENZA!
Verificare che le aperture di ventilazione,
sia sull'apparecchiatura che nella struttura
da incasso, siano libere da ostruzioni.
• Questo apparecchiatura è destinato
esclusivamente alla conservazione del
vino.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o al-
tri mezzi artificiali per accelerare lo sbri-
namento.
• Non utilizzare altri apparecchi elettrici
(per esempio gelatiere) all'interno del fri-
gorifero, salvo quelli approvati per tale
scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchia-
tura contiene isobutano (R600a), un
gas naturale con un elevato livello di
compatibilità ambientale che, tuttavia, è
infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione del-
l'apparecchiatura, assicurarsi che nes-
suno dei componenti del circuito refri-
gerante venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito
refrigerante:
– evitare fiamme libere e scintille
– aerare bene il locale in cui si trova
l'apparecchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o
modificare il prodotto in qualunque mo-
do. Un danneggiamento del cavo po-
trebbe provocare cortocircuiti, incendi
e/o scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Tutti i componenti elettrici (cavo di
alimentazione, spina, compresso-
re) devono essere sostituiti da un
tecnico certificato o da personale
d'assistenza qualificato.
1. Non collegare prolunghe al cavo di
alimentazione.
20 www.electrolux.com
2. Evitare che il lato posteriore dell'ap-
parecchiatura possa schiacciare o
danneggiare la spina, causandone
il surriscaldamento con un conse-
guente rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve
trovarsi in una posizione accessibi-
le.
4. Non tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfetta-
mente stabile, non inserire la spina.
Il collegamento potrebbe provocare
scosse elettriche o creare un ri-
schio di incendio.
6. L'apparecchiatura non deve essere
messa in funzione senza il copri-
lampada interno (se previsto).
• Quest'apparecchiatura è pesante. Pre-
stare attenzione quando occorre spo-
starla.
• Evitare di estrarre o di toccare gli ali-
menti riposti nel vano congelatore con
le mani bagnate o umide; il contatto po-
trebbe provocare abrasioni o ustioni da
freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata del-
l'apparecchiatura alla luce solare diret-
ta.
• Le lampadine utilizzate in questa appa-
recchiatura (se previste) sono lampade
speciali selezionate esclusivamente per
elettrodomestici. Non sono adatte per
l'illuminazione degli ambienti.
1.3 Uso normale
• Non appoggiare pentole calde sulle
parti in plastica dell'apparecchiatura.
• Non riporre gas o liquidi infiammabili
nell'apparecchio: i contenitori potrebbe-
ro esplodere.
• Osservare rigorosamente le raccoman-
dazioni del produttore riguardo alla con-
servazione degli alimenti. Leggere at-
tentamente le relative istruzioni.
1.4 Pulizia e cura
• Prima della manutenzione, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina dalla
presa.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti
metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per rimuo-
vere la brina dall'apparecchio. Usare un
raschietto di plastica.
• Esaminare regolarmente il foro di scari-
co dell'acqua di sbrinamento nel frigori-
fero. Se necessario, pulirlo. Se il foro è
otturato, l'acqua si raccoglie sul fondo
dell'apparecchio.
1.5 Installazione
Per il collegamento elettrico, se-
guire attentamente le istruzioni dei
paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi
che non presenti danni. Non collegare
l'apparecchio se è danneggiato. Se-
gnalare immediatamente gli eventuali
danni al negozio in cui è stato acquista-
to. In questo caso conservare l'imbal-
laggio.
• Si consiglia di attendere almeno due
ore prima di collegare l'apparecchio per
consentire all'olio di arrivare nel com-
pressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere
un'adeguata circolazione dell'aria, altri-
menti si può surriscaldare. Per ottenere
una ventilazione sufficiente seguire le
istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio
dovrebbe essere posizionato contro
una parete per evitare di toccare le parti
calde o di rimanervi impigliati (compres-
sore, condensatore), evitando così pos-
sibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto
vicino a radiatori o piani di cottura a
gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la
presa rimanga accessibile.
• Collegare solo a sorgenti d'acqua pota-
bile (se è previsto un collegamento alla
rete idrica).
1.6 Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatu-
ra devono essere eseguiti esclusiva-
mente da elettricisti qualificati o da per-
sonale competente.
• Gli interventi di assistenza devono esse-
re eseguiti esclusivamente da tecnici
autorizzati e utilizzando solo ricambi ori-
ginali.
ITALIANO 21
1.7 Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene
gas che potrebbero danneggiare
lo strato di ozono nel circuito refri-
gerante o nei materiali isolanti.
L'apparecchio non deve essere
smaltito assieme ai rifiuti urbani e
alla spazzatura. La schiuma dell'i-
solamento contiene gas infiamma-
bili: lo smaltimento dell'apparec-
chio va eseguito secondo le pre-
scrizioni vigenti da richiedere alle
autorità locali. Evitare di danneg-
giare il gruppo refrigerante, spe-
cialmente nella parte posteriore vi-
cino allo scambiatore di calore. I
materiali usati su questo apparec-
chio contrassegnati dal simbolo
sono riciclabili.
2. PANNELLO DEI COMANDI
1
234567
1 Display
2 Tasto ON/OFF dell'apparecchiatura
Tasto di allarme
3 Tasto Temperatura più fresca
4 Tasto Temperatura più calda
5 Vano Superiore
6 Vano Inferiore
7 Tasto Luce
È possibile modificare le impostazioni au-
dio predefinite dei tasti e impostarle con
un volume più alto, premendo contempo-
raneamente il tasto Luce ed il tasto Tem-
peratura più fresca per alcuni secondi. La
modifica è reversibile.
2.1 Display
A B C
A) Indicatore temperatura del vano infe-
riore
B) Spia allarme
C) Indicatore temperatura vano superiore
Dopo aver selezionato il vano su-
periore o inferiore, si avvia l'anima-
zione .
Dopo aver selezionato la tempera-
tura, l'animazione lampeggia per
alcuni minuti.
2.2 Accensione
Per accendere l'apparecchiatura proce-
dere come segue:
1. Inserire la spina nella presa di alimen-
tazione.
2. Premere il tasto ON/OFF se il display
è spento.
3. Se DEMO appare sul display, l'appa-
recchiatura si trova in modalità dimo-
22 www.electrolux.com
strazione. Fare riferimento al capitolo
"Cosa fare se...".
4. Gli indicatori di temperatura visualiz-
zano la temperatura impostata prede-
finita.
Per selezionare una temperatura diversa,
consultare la sezione "Regolazione della
temperatura".
2.3 Spegnimento
Per spegnere l'apparecchiatura, procede-
re come segue:
1. Premere il tasto ON/OFF per 3 secon-
di.
2. Il display si spegne.
3. Per scollegare l’apparecchiatura dalla
corrente elettrica, staccare la spina
dalla presa di alimentazione.
2.4 Regolazione della
temperatura
Selezionare il vano superiore o inferiore.
Premere il tasto Temperatura per impo-
starla.
Impostare la temperatura predefinita:
• + 8°C per il vano superiore
• +14°C per il vano inferiore
Gli indicatori della temperatura visualizza-
no la temperatura impostata.
La temperatura impostata verrà raggiunta
entro 24 ore.
Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano
- Disposizione del vino".
Dopo un'interruzione di corrente la
temperatura impostata rimane in
memoria.
2.5 Tasto spia
Se si desidera che la luce rimanga accesa
con la porta chiusa, è sufficiente aprire e
chiudere quest'ultima: la luce rimane au-
tomaticamente accesa per 10 minuti.
Se si desidera spegnere la luce prima del-
lo spegnimento automatico, aprire la por-
ta e premere il tasto Luce.
La luce della spia non ha effetti negativi
sulla qualità del vino.
2.6 Allarme porta aperta
Se la porta è lasciata aperta per alcuni mi-
nuti, viene emesso un segnale acustico.
Le condizioni di allarme della porta aperta
sono indicate da:
• indicatore allarme lampeggiante
• segnale acustico
Al ripristino delle condizioni normali (porta
chiusa), l'allarme si interrompe.
Durante l'allarme, il segnale acustico può
essere disattivato premendo qualsiasi ta-
sto.
3. UTILIZZO QUOTIDIANO
3.1 Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la
prima volta, lavare l'interno e gli accessori
con acqua tiepida e sapone neutro per
eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi,
quindi asciugare accuratamente.
Non usare detergenti corrosivi o
polveri abrasive che possano dan-
neggiare la finitura.
Se DEMO appare sul display, l'apparec-
chiatura si trova in modalità dimostrazio-
ne: fare riferimento al paragrafo “COSA
FARE SE…”.
ITALIANO 23
3.2 Disposizione del vino
Vano Superiore:
La temperatura è regolabile tra +6 e
+11°C. Questo vano è ideale per i vini da
bere subito, soprattutto bianchi o rossi
giovani. Il vano è diviso in comparti a tem-
perature differenziate.
Vano Inferiore:
La temperatura è regolabile tra 11 e
+18°C. Questo vano è ideale per la con-
servazione e l'affinamento dei vini rossi o
bianchi per periodi lunghi.
Le temperature di questo comparto sono
idonee per la conservazione di vini invec-
chiati e corposi.
Coricare le bottiglie in modo che i tappi
non si secchino.
Conservare il vino al buio. La porta è in
doppio vetro offuscato ed anti UV per
proteggere il vino dalla luce, nel caso in
cui il frigorifero si trovi in un luogo molto il-
luminato.
Evitare di accendere la luce dell'apparec-
chiatura troppo spesso o troppo a lungo.
Il vino si mantiene meglio al buio.
Maneggiare le bottiglie con cura per evita-
re di agitare il vino.
Fare attenzione alle raccomandazioni e ai
consigli ricevuti al momento dell'acquisto
o riportati nella documentazione tecnica
relativa alla qualità, alla durata e alla tem-
peratura ottimale di conservazione del vi-
no.
3.3 Suggerimenti di
conservazione
Il tempo di conservazione del vino dipen-
de dall'invecchiamento, dal tipo d'uva, dal
contenuto alcolico e dal livello di fruttosio
e tannino in esso contenuti. Al momento
dell'acquisto, controllare se il vino è già in-
vecchiato o se migliorerà col passare del
tempo.
Temperature di conservazione consi-
gliate:
• per champagne e vini frizzanti dai 6 agli
8°C
• per vini bianchi dai 10 ai 12°C
• per vini rosé e rossi leggeri dai 12 ai
16°C
• vini rossi stagionati 14 -16°C
Se si impilano diverse bottiglie una sull'al-
tra, assicurarsi che queste non tocchino la
piastra di raffreddamento del frigorifero.
24 www.electrolux.com
3.4 Ripiani del vano cantina
Rimuovere i ripiani per eseguire la pulizia.
3.5 Portabottiglie per vano cantina
Estrarre il ripiano ed inserirlo tra le due
guide.
Sulle mensole portabottiglie il peso massi-
mo possibile è di 30 Kg.
Ѝ possibile disporre il ripiano tra guide di-
stanti 100 mm per favorire l’esposizione
delle bottiglie.
ITALIANO 25
Il comparto inferiore e’ predisposto con
un cassetto scorrevole da utilizzare per di-
sporre le bottiglie in verticale.
Il cassetto e’ provvisto di due separatori
che si adattano a bottiglie con diametri di-
versi.
3.6 Umidificatore
Un'umidità corretta è di vitale importanza
per una corretta conservazione del vino.
Il vostro vano cantina è dotato di uno spe-
ciale dispositivo umidificante che aumenta
l'umidità all'interno dell'apparecchiatura.
Spargere le pietre laviche in dotazione sul
piccolo vassoio come illustrato. Quindi,
riempire il piccolo vassoio di acqua fino a
metà della sua capacità.
Durante il normale funzionamento le pietre
laviche vengono regolarmente umidificate
dall'acqua. Si prega di verificare periodi-
camente il livello dell'acqua e di procedere
al riempimento se necessario.
Si prega di notare che nel caso in cui l'u-
midità della zona in cui si trova l'apparec-
chiatura è particolarmente elevata, anche
la parte interna del vano cantina sarà rela-
tivamente umida.
Il risultato potrebbe essere un inumidi-
mento delle bottiglie nonché uno scolla-
mento delle etichette all'apertura della
porta. In questo caso, ridurre il quantitati-
vo di acqua all'interno del piccolo vassoio.
3.7 Circolazione dell'aria
Il vano frigorifero è dotato di una speciale
ventola AIRLIGHT che si attiva automati-
camente in base alla regolazione del ter-
mostato e alle condizioni ambientali.
26 www.electrolux.com
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Staccare la spina dell'apparecchio
prima di eseguire lavori di manu-
tenzione.
Questo apparecchio contiene
idrocarburi nell'unità di raffredda-
mento; la manutenzione e la ricari-
ca devono pertanto essere effet-
tuate esclusivamente da tecnici
autorizzati.
4.1 Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolar-
mente:
• Pulire l'interno e gli accessori con ac-
qua tiepida e un po' di sapone neutro.
• Controllare regolarmente le guarnizioni
della porta e verificare che siano pulite e
prive di residui.
• Risciacquare e asciugare accuratamen-
te.
Non tirare, spostare o danneggia-
re tubi e/o cavi all'interno dell'ap-
parecchio.
Non usare mai detergenti, polveri
abrasive, prodotti per la pulizia
con una forte profumazione o cere
lucidanti per pulire l'interno, in
quanto danneggiano la superficie
e lasciano un odore forte.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il
compressore sul retro dell'apparecchio
con una spazzola. Questa operazione mi-
gliorerà le prestazioni dell'apparecchiatura
riducendone i consumi di energia.
Non danneggiare il sistema di raf-
freddamento.
Molti detergenti per cucine di marca con-
tengono sostanze chimiche in grado di at-
taccare/danneggiare la plastica impiegata
in questo apparecchio. Per questo motivo
si raccomanda di pulire l'involucro esterno
dell'apparecchio solo con acqua calda
con un po' di liquido detergente.
Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio
alla rete di alimentazione.
4.2 Sbrinamento del vano frigorifero
Durante l'uso normale, la brina viene eli-
minata automaticamente dall'evaporatore
del vano frigorifero ogni volta che il moto-
compressore si arresta. L'acqua di sbri-
namento giunge attraverso un foro di sca-
rico in un apposito recipiente posto sul re-
tro dell'apparecchiatura, sopra il moto-
compressore, dove evapora
È importante pulire periodicamente il foro
di scarico dell'acqua di sbrinamento, si-
tuato al centro del canale sulla parete po-
steriore, per evitare che l'acqua fuoriesca
sugli alimenti.
4.3 Periodi di inutilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata
per un lungo periodo, adottare le seguenti
precauzioni:
• scollegare l'apparecchiatura dalla
rete elettrica;
• sbrinare (se necessario) e pulire l'appa-
recchiatura e tutti gli accessori
ITALIANO 27
• lasciare la porta o le porte socchiuse
per evitare la formazione di odori sgra-
devoli.
Se l'apparecchiatura rimane accesa, farla
controllare periodicamente per evitare che
gli alimenti si deteriorino in caso di interru-
zione della corrente elettrica.
5. COSA FARE SE…
AVVERTENZA!
Prima di eseguire la ricerca guasti,
estrarre la spina dalla presa di ali-
mentazione.
Le operazioni di ricerca guasti,
non descritte nel presente manua-
le, devono essere eseguite esclu-
sivamente da elettricisti qualificati
o da personale competente.
Durante l'uso, alcuni rumori di fun-
zionamento (come quelli del com-
pressore o del circuito refrigeran-
te) sono da considerarsi normali.
Problema Causa possibile Soluzione
L'apparecchiatura è
rumorosa
L'apparecchiatura non è
appoggiata in modo cor-
retto
Controllare che l'apparec-
chiatura sia appoggiata in
modo stabile (tutti e quattro
i piedini devono essere a
contatto con il pavimento)
Viene emesso un se-
gnale acustico. L'il-
luminazione del di-
splay diventa rossa.
La porta non è chiusa cor-
rettamente.
Fare riferimento alla sezione
"Allarme porta aperta".
L'apparecchiatura
non funziona. La
lampada non si ac-
cende.
L'apparecchiatura è spen-
ta.
Accendere l’apparecchiatu-
ra.
La spina non è inserita
correttamente nella presa
di alimentazione.
Inserire correttamente la
spina nella presa di alimen-
tazione.
L'apparecchiatura non ri-
ceve corrente. Assenza di
tensione nella presa di ali-
mentazione.
Collegare alla presa di ali-
mentazione un'altra appa-
recchiatura elettrica.
Rivolgersi ad un elettricista
qualificato.
La lampada non si
accende.
La lampada è in modalità
stand-by.
Chiudere e riaprire la porta.
La lampada è difettosa. Fare riferimento alla sezione
"Sostituzione della lampa-
da".
Il compressore ri-
mane sempre in fun-
zione.
La temperatura non è im-
postata correttamente.
Impostare una temperatura
superiore.
28 www.electrolux.com
Problema Causa possibile Soluzione
La porta non è chiusa cor-
rettamente.
Consultare la sezione
"Chiusura della porta".
La porta viene aperta trop-
po frequentemente.
Limitare il più possibile il
tempo di apertura della por-
ta.
La temperatura ambiente
è troppo alta.
Abbassare la temperatura
ambiente.
Sul pannello poste-
riore del frigorifero
scorre acqua.
Durante lo sbrinamento
automatico, la brina che si
forma sul pannello poste-
riore si scioglie.
Non si tratta di un'anomalia.
All'interno del frigo-
rifero scorre acqua.
Lo scarico dell'acqua è
ostruito.
Pulire lo scarico dell'acqua.
Gli alimenti impediscono
all'acqua di fluire nell'ap-
posito collettore.
Evitare di disporre gli ali-
menti direttamente contro
la parete posteriore.
La temperatura al-
l'interno dell'appa-
recchiatura è troppo
bassa/alta.
Il regolatore della tempera-
tura non è impostato cor-
rettamente.
Impostare una temperatura
superiore/inferiore.
La porta non è chiusa cor-
rettamente.
Consultare la sezione
"Chiusura della porta".
Sono stati introdotti molti
alimenti insieme.
Introdurre gli alimenti poco
alla volta.
La temperatura al-
l'interno dell'appa-
recchiatura è troppo
alta.
L'aria fredda non circola
correttamente all'interno
dell'apparecchiatura.
Adottare le misure necessa-
rie per garantire una corret-
ta circolazione dell'aria fred-
da.
Sul display della
temperatura è visua-
lizzato un quadrato
superiore o inferio-
re.
Si è verificato un errore
durante la misurazione
della temperatura.
Contattare il servizio assi-
stenza (il sistema refrigeran-
te continuerà a tenere gli
alimenti freddi, ma non sarà
possibile regolare la tempe-
ratura).
DEMO appare sul di-
splay.
L'apparecchiatura è in
modalità dimostrazione
(DEMO).
Tenere il tasto Luce premu-
to per circa 10 sec., finché
non si sente un suono pro-
lungato provenire dal cicali-
no e il display si spegne per
un tempo brevissimo: l'ap-
parecchiatura inizia a fun-
zionare regolarmente.
5.1 Sostituzione della lampadina
nel vano cantina
Scollegare la spina dalla presa di corrente.
ITALIANO 29
Togliere il coprilampada pre-
mendolo verso l'interno,
servendosi di un utensile (ad
esempio un cacciavite) fino
a liberare gli agganci poste-
riori.
Contemporaneamente libe-
rare il gancio centrale e sfila-
re il coperchietto nel senso
delle frecce.
Sostituire la lampadina con
una originale.
Installare il coprilampada.
Inserire la spina nella presa.
Apire la porta. Controllare
che la lampadina si accen-
da.
5.2 Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Ve-
dere "Installazione".
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni
della porta difettose. Contattare il
Centro di assistenza locale.
6. INSTALLAZIONE
6.1 Luogo d'installazione
AVVERTENZA!
Qualora occorra ritirare dall'uso un
apparecchio con serratura, si rac-
comanda di rendere quest'ultima
inservibile per evitare che i bambi-
ni possano chiudersi all'interno.
La spina dell'apparecchio deve
essere accessibile dopo l'installa-
zione.
Installare l'apparecchio in un luogo la cui
temperatura ambiente corrisponda alla
classe climatica indicata sulla targhetta
del modello:
30 www.electrolux.com
Classe
clima-
tica
Temperatura ambiente
SN da +10°C a +32°C
N da +16°C a +32°C
ST da +16°C a +38°C
T da +16°C a +43°C
6.2 Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la
tensione e la frequenza riportate sulla tar-
ghetta corrispondano ai valori della rete
elettrica domestica.
L'apparecchio deve essere collegato a
massa. La spina del cavo di alimentazione
è dotata di un contatto a tale scopo. Se la
presa della rete elettrica domestica non è
collegata a massa, collegare l'apparec-
chio ad una massa separata in conformità
alle norme relative alla corrente, consul-
tando un elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabi-
lità se le precauzioni suddette non sono ri-
spettate.
Il presente apparecchio è conforme alle
direttive CEE.
6.3 Requisiti di ventilazione
5 cm min.
200 cm2
min.
200 cm2
Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura de-
ve essere sufficiente.
6.4 Installazione
dell’apparecchiatura
ATTENZIONE
Accertarsi che il cavo di rete sia li-
bero da ostacoli.
Seguire i seguenti passaggi:
Applicare la striscia sigillante adesiva al-
l'apparecchiatura come mostrato in figu-
ra.
ITALIANO 31
Installare l'apparecchiatura nella nicchia.
Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con
4 viti.
Fissare i coprivite.
32 www.electrolux.com
Eseguire un controllo finale per accertarsi
che:
• Tutte le viti sono serrate.
• Assicurarsi che la striscia sigillante sia
fissata saldamente all'unità.
• La porta si apra e si chiuda corretta-
mente.
6.5 Istruzioni per l'assemblaggio della parte inferiore della porta del
compensatore
Con la porta aperta, allentare le due viti
situate nella parte inferiore senza svitar-
le completamente.
Posizionare il compensatore in acciaio
come indicato nella figura e inserire la
parte superiore sotto la testa delle viti.
Allineare il compensatore al pannello in
acciaio della porta e serrare le viti.
Inserire il carter in acciaio all'interno del
compensatore come indicato nella figu-
ra.
ITALIANO 33
7. RUMORI
Durante l'uso, alcuni rumori di funziona-
mento (come quelli del compressore o del
circuito refrigerante) sono da considerarsi
normali.
BRRR!HISSS!
CLICK!
BLUBB! CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!
BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!
34 www.electrolux.com
BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!
8. DATI TECNICI
Nicchia di incasso
Altezza 1780 mm
Larghezza 560 mm
Profondità 550 mm
Tensione 230-240 V
Frequenza 50 Hz
Le informazioni tecniche sono riportate
sulla targhetta sul lato sinistro interno del-
l'apparecchio e sull'etichetta dei valori
energetici.
9. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
ITALIANO 35
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar
em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos
resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
36 www.electrolux.com
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga-
rantir uma utilização correcta, antes de
instalar e usar o aparelho pela primeira
vez, leia atentamente este manual do utili-
zador, incluindo as suas sugestões e ad-
vertências. Para evitar erros e acidentes
desnecessários, é importante que todas
as pessoas que utilizam o aparelho co-
nheçam o seu funcionamento e as carac-
terísticas de segurança. Guarde estas ins-
truções e certifique-se de que elas acom-
panham o aparelho em caso de transfe-
rência ou venda, para que todos os que
venham a usá-lo estejam devidamente in-
formados quanto à sua utilização e segu-
rança.
Para sua segurança e da propriedade,
guarde as precauções destas instruções
de utilização, uma vez que o fabricante
não é responsável pelos danos causados
por omissão.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utili-
zado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento, excepto se lhes tiver
sido dada supervisão ou instrução rela-
tiva à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua seguran-
ça.
As crianças devem ser vigiadas para
assegurar que não brincam com o apa-
relho.
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de
asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da
tomada, corte o cabo eléctrico (o mais
perto do aparelho possível) e retire a
porta para evitar que crianças a brincar
sofram choques eléctricos ou se fe-
chem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de
porta magnéticos for substituir um apa-
relho mais velho com fecho de mola
(lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está de-
sactivado antes de eliminar o velho
aparelho. Tal irá evitar que se torne nu-
ma armadilha fatal para uma criança.
1.2 Segurança geral
ADVERTÊNCIA
Mantenha as aberturas de ventilação da
caixa do aparelho ou da estrutura de en-
castre sem obstruções.
• Este aparelho deve ser usado exclusi-
vamente para o armazenamento do vi-
nho.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou
qualquer meio artificial para acelerar o
processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos
(como máquinas de fazer gelados) den-
tro dos aparelhos de refrigeração, a
não ser que sejam aprovados para este
fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigera-
ção.
• O refrigerante isobutano (R600a) está
contido no circuito de refrigeração do
aparelho, um gás natural com um alto
nível de compatibilidade ambiental que
é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do
aparelho, certifique-se de que nenhum
dos componentes do circuito de refri-
geração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração se danifi-
car:
– evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou
modificar este produto. Quaisquer da-
nos no cabo poderão provocar um cur-
to-circuito, incêndio e/ou choque eléc-
trico.
ADVERTÊNCIA
Qualquer componente eléctrico
(cabo de alimentação, ficha, com-
pressor) tem de ser substituído
por um agente de assistência cer-
tificado ou técnico qualificado.
PORTUGUÊS 37
1. Não é permitido prolongar o cabo
de alimentação com extensões.
2. Certifique-se de que a ficha não fi-
ca esmagada ou danificada pela
parte de trás do aparelho. Uma fi-
cha esmagada ou danificada pode
sobreaquecer e causar um incên-
dio.
3. Certifique-se de que a ficha do
aparelho fica facilmente acessível.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada estiver solta, não in-
troduza a ficha. Existe o risco de
choque eléctrico ou incêndio.
6. O aparelho não deve funcionar sem
a tampa da lâmpada (se prevista)
de iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
quando o deslocar.
• Não retire os itens do compartimento
do congelador, nem toque neles, se es-
tiver com as mãos húmidas/molhadas,
pois pode sofrer abrasões na pele ou
queimaduras provocadas pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do apa-
relho à luz solar directa.
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas
neste aparelho são lâmpadas especi-
ais, seleccionadas apenas para electro-
domésticos. Não são adequadas para
iluminação doméstica.
1.3 Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas par-
tes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamá-
veis no aparelho, porque podem explo-
dir.
• As recomendações de armazenamento
dos fabricantes do aparelho devem ser
estritamente cumpridas. Consulte as
respectivas instruções.
1.4 Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o apa-
relho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de
metal.
• Não utilize objectos afiados para remo-
ver o gelo do aparelho. Utilize um ras-
pador de plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de
descarga do frigorífico para presença
de água descongelada. Se necessário,
limpe o orifício de descarga. Se o orifí-
cio estiver bloqueado, a água irá acu-
mular na parte inferior do aparelho.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica,
siga atentamente as instruções
fornecidas nos parágrafos especí-
ficos.
• Desembale o aparelho e verifique se
existem danos. Não ligue o aparelho se
estiver danificado. Em caso de danos,
informe imediatamente o local onde o
adquiriu. Nese caso, guarde a embala-
gem.
• É recomendável aguardar pelo menos
duas horas antes de ligar o aparelho,
para permitir que o óleo regresse ao
compressor.
• Assegure uma circulação de ar ade-
quada à volta do aparelho, caso con-
trário pode provocar sobreaquecimen-
to. Para garantir uma ventilação sufici-
ente, siga as instruções relevantes para
a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do
aparelho deve ficar virada para uma pa-
rede para evitar toques nas partes
quentes (compressor, condensador) e
possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radia-
dores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimen-
tação fica acessível após a instalação
do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água po-
tável (se a ligação de água estiver pre-
vista).
1.6 Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos neces-
sários para a manutenção do aparelho
devem ser efectuados por um electri-
cista qualificado ou pessoa competen-
te.
• A manutenção deste produto deve ser
efectuada por um Centro de Assistên-
cia autorizado, o qual deverá utilizar
apenas peças sobressalentes originais.
38 www.electrolux.com
1.7 Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases
que possam danificar a camada
de ozono, tanto no circuito refri-
gerante como nos materiais de
isolamento. O aparelho não deve-
rá ser eliminado juntamente com
o lixo doméstico. A espuma de
isolamento contém gases inflamá-
veis: o aparelho deverá ser elimi-
nado de acordo com as normas
aplicáveis que pode obter junto
das autoridades locais. Evite dani-
ficar a unidade de arrefecimento,
especialmente na parte traseira,
perto do permutador de calor. Os
materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo são
recicláveis.
2. PAINEL DE CONTROLO
1
234567
1 Display
2 Botão ON/OFF do aparelho
Botão do alarme
3 Botão de diminuição da temperatura
4 Botão de aumento da temperatura
5 Compartimento superior
6 Compartimento inferior
7 Botão da luz
É possível alterar o som predefinido dos
botões para outro mais facilmente audível
premindo simultaneamente o botão da luz
e o botão de diminuição da temperatura
durante alguns segundos. A alteração é
reversível.
2.1 Display
A B C
A) Indicador de temperatura do compar-
timento inferior
B) Indicador de alarme
C) Indicador de temperatura do compar-
timento superior
Após a selecção do comparti-
mento superior ou inferior, as ani-
mações iniciam.
Após a selecção da temperatura,
as animações ficam intermitentes
por alguns minutos.
PORTUGUÊS 39
2.2 Ligar
Para ligar o aparelho, efectue os seguin-
tes passos:
1. Ligue a ficha do aparelho à tomada.
2. Prima o botão ON/OFF se o display
estiver desligado.
3. Se o display indicar DEMO, o apare-
lho está em modo de demonstração.
Consulte "O que fazer se...".
4. Os indicadores de temperatura apre-
sentam a temperatura pré-definida.
Para seleccionar uma temperatura dife-
rente, consulte "Regulação da temperatu-
ra".
2.3 Desligar
Para desligar o aparelho, efectue os pas-
sos seguintes:
1. Prima o botão ON/OFF durante 3 se-
gundos.
2. O display desliga-se.
3. Para desligar o aparelho da corrente,
desligue a ficha de alimentação eléc-
trica da tomada.
2.4 Regulação da temperatura
Seleccione o compartimento superior ou
inferior.
Prima o botão da temperatura para definir
a temperatura.
Temperatura predefinida regulada:
• + 8 °C para o compartimento superior
• +14 °C para o compartimento inferior
Os indicadores de temperatura mostram
a temperatura definida.
A temperatura definida será alcançada
dentro de 24 horas.
Consulte "Utilização diária - Disposição
do vinho".
Após uma falha de energia, a
temperatura definida permanece
memorizada.
2.5 Botão da luz
Se pretender que a luz permaneça acesa
com a porta fechada, basta abrir e fechar
a porta e a luz permanece ACESA auto-
maticamente durante 10 minutos.
Se pretender desligar a luz antes da de-
sactivação automática, abra a porta e pri-
ma o botão da luz.
A luz não tem qualquer efeito negativo so-
bre a qualidade do vinho.
2.6 Alarme de porta aberta
Ouve-se um sinal acústico se a porta per-
manecer aberta durante alguns minutos.
As condições do alarme de porta aberta
são indicadas por:
• indicador de Alarme intermitente
• alarme sonoro acústico
Quando as condições normais são resta-
belecidas (porta fechada), o alarme pára.
Durante o alarme, o alarme sonoro pode
ser desligado premindo qualquer botão.
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
com água morna e detergente neutro, pa-
ra remover o cheiro típico de um produto
novo, e seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, pois estes produtos
danificam o acabamento.
Se o visor indicar DEMO, o aparelho está
em modo de demonstração: consulte o
parágrafo "O QUE FAZER SE...".
40 www.electrolux.com
3.2 Disposição do vinho
Compartimento superior:
A temperatura pode ser regulada entre +
6 e + 11 °C. Este compartimento é ideal
para vinhos que vão ser consumidos ime-
diatamente, principalmente brancos e tin-
tos jovens. Compartimentos com funcio-
namento a temperaturas diferenciadas.
Compartimento inferior:
A temperatura pode ser regulada entre +
11 e + 18 °C. Este compartimento é ideal
para a conservação e refinamento de vi-
nhos tintos ou brancos por longos perío-
dos.
As temperaturas deste compartimento
são indicadas para a conservação de vi-
nhos envelhecidos e encorpados.
Coloque as garrafas de forma a que as
rolhas não fiquem secas.
Conserve o vinho no escuro. A porta pos-
sui um vidro duplo escurecido e anti-UV
para proteger o vinho da luz se o frigorífi-
co estiver colocado num local bem ilumi-
nado.
Evite acender a luz do aparelho muitas
vezes e durante muito tempo. O vinho
conserva-se melhor no escuro.
Manuseie as garrafas com cuidado para
não agitar o vinho.
Tenha em atenção as recomendações e
os conselhos que recebeu no momento
da compra ou os indicados na documen-
tação técnica relativa à qualidade, dura-
ção e temperatura óptima de conserva-
ção do vinho.
3.3 Sugestões de conservação
O tempo de conservação do vinho de-
pende do envelhecimento, do tipo de uva,
do teor alcoólico e do nível de frutose e
tanino nele contidos. No momento da
compra, verifique se o vinho já está enve-
lhecido ou se melhora com o passar do
tempo.
Temperaturas de conservação acon-
selhadas:
• Para champanhe e vinhos espumantes
entre 6 e 8 °C
• Para vinhos brancos entre 10 e 12 °C
• Para vinhos rosé e tintos leves entre 12
e 16 °C
• Vinhos tintos envelhecidos, 14 -16 °C
Se colocar várias garrafas umas em cima
das outras, certifique-se de que não to-
cam na placa de refrigeração do frigorífi-
co.
PORTUGUÊS 41
3.4 Prateleiras da garrafeira
Retire as calhas quando necessitar de as
limpar.
3.5 Porta-garrafas da garrafeira
Retire a prateleira e insira-a entre as duas
calhas.
O peso máximo permitido nas prateleiras
para garrafas é de 30 Kg.
É possível dispor a prateleira entre as ca-
lhas a uma distância de 100 mm para
permitir uma melhor exposição das garra-
fas.
42 www.electrolux.com
O compartimento inferior está equipado
com uma gaveta deslizante para colocar
as garrafas na vertical.
A gaveta possui dois separadores que se
adaptam a garrafas com diâmetros dife-
rentes.
3.6 Humidificador
A quantidade certa de humidade é funda-
mental para o armazenamento adequado
do vinho.
A garrafeira possui um humidificador es-
pecial que aumenta a quantidade de hu-
midade no interior do aparelho.
Distribua as pedras vulcânicas fornecidas
ao longo do tabuleiro pequeno, conforme
ilustrado na imagem. Em seguida, encha
o tabuleiro com água até metade da sua
capacidade.
Para um funcionamento normal, as pe-
dras vulcânicas devem estar sempre hú-
midas com água. Verifique periodicamen-
te se ainda existe água no tabuleiro e en-
cha quando for necessário.
Se a humidade da área onde o aparelho é
instalado for particularmente elevada, o
interior da garrafeira também terá uma
humidade relativa superior.
Deste modo, as garrafas podem ficar em-
baciadas quando a porta for aberta e os
respectivos rótulos podem descolar-se.
Neste caso, reduza a quantidade de água
no tabuleiro em conformidade.
3.7 Circulação de ar
O compartimento do frigorífico possui
uma ventoinha AIRLIGHT especial que é
activada automaticamente em função da
regulação do termóstato do aparelho e
das condições do ambiente circundante.
PORTUGUÊS 43
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de
efectuar qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo-
netos na sua unidade de arrefeci-
mento; a manutenção e a recarga
devem, por isso, ser efectuadas
exclusivamente por técnicos auto-
rizados.
4.1 Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regular-
mente:
• limpe o interior e os acessórios com
água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de
porta e limpe-os para se certificar de
que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifi-
que quaisquer tubos e/ou cabos
dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós
abrasivos, produtos de limpeza
muito perfumados ou cera de polir
para limpar o interior, pois isto irá
danificar a superfície e deixar um
odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o
compressor que está no fundo do apare-
lho, com uma escova. Esta operação irá
melhorar o desempenho do aparelho e
poupar consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar
o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies
de cozinhas contêm químicos que podem
atacar/danificar os plásticos usados neste
aparelho. Por esta razão é aconselhável
que a estrutura exterior deste aparelho
seja limpa apenas com água morna com
um pouco de solução de limpeza adicio-
nada.
Após a limpeza, volte a ligar o equipa-
mento à tomada de alimentação.
4.2 Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do
evaporador do compartimento do frigorífi-
co sempre que o compressor motorizado
pára, durante o funcionamento normal. A
água resultante da descongelação é des-
carregada por um orifício de descarga pa-
ra um recipiente especial colocado na
parteposterior do aparelho, sobre o com-
pressor motorizado, onde se evapora.
É importante limpar periodicamente o ori-
fício de descarga da água resultante da
descongelação, no centro do canal do
compartimento do frigorífico, para evitar o
transbordamento de água para os alimen-
tos.
44 www.electrolux.com
4.3 Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por
longos períodos, observe as seguintes
precauções:
• desligue o aparelho da alimentação
eléctrica
• descongele (se previsto) e limpe o apa-
relho e todos os acessórios
• deixe as portas abertas para evitar
cheiros desagradáveis.
Se o aparelho permanecer ligado, peça a
alguém para o verificar esporadicamente,
para evitar que os alimentos no interior se
estraguem em caso de falha eléctrica.
5. O QUE FAZER SE…
ADVERTÊNCIA
Antes da resolução de problemas,
retire a ficha da tomada.
A resolução de problemas que
não se encontram neste manual
só deve ser efectuada por um
electricista qualificado ou por uma
pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a
utilização normal (compressor, cir-
culação de refrigerante).
Problema Causa possível Solução
O aparelho faz baru-
lho
O aparelho não está apoi-
ado correctamente
Verifique se o aparelho está
estável (os quatro pés de-
vem estar no chão)
É emitido o alarme
sonoro. O display
está vermelho.
A porta não está correcta-
mente fechada.
Consulte “Alarme de porta
aberta”.
O aparelho não fun-
ciona. A lâmpada
não funciona.
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
A ficha de alimentação
eléctrica não está correc-
tamente inserida na toma-
da.
Ligue a ficha correctamente
à tomada.
O aparelho não tem ali-
mentação. Não existe cor-
rente na tomada.
Ligue outro aparelho eléctri-
co à tomada.
Contacte um electricista
qualificado.
A lâmpada não fun-
ciona.
A lâmpada está em stand-
-by.
Feche e abra a porta.
A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâm-
pada".
O compressor fun-
ciona continuamen-
te.
A temperatura não está
definida correctamente.
Defina uma temperatura
mais elevada.
A porta não está correcta-
mente fechada.
Consulte a secção "Fechar
a porta".
PORTUGUÊS 45
Problema Causa possível Solução
A porta foi aberta dema-
siadas vezes.
Não mantenha a porta
aberta mais tempo do que
o necessário.
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
Reduza a temperatura am-
biente.
Há água a escorrer
na placa traseira do
frigorífico.
Durante o processo de
descongelação automáti-
ca, o gelo descongela na
placa posterior.
Isto é normal.
Há água que escor-
re para o frigorífico.
A saída de água está ob-
struída.
Limpe a saída de água.
Os produtos impedem
que a água escorra para o
colector de água.
Certifique-se de que os
produtos não tocam na pla-
ca posterior.
A temperatura no
aparelho está dema-
siado baixa/alta.
O regulador de temperatu-
ra não está definido cor-
rectamente.
Regule uma temperatura
mais alta/baixa.
A porta não está correcta-
mente fechada.
Consulte a secção "Fechar
a porta".
Guardou demasiados pro-
dutos ao mesmo tempo.
Guarde menos produtos ao
mesmo tempo.
A temperatura no
aparelho está dema-
siado elevada.
Não há circulação de ar
frio no aparelho.
Certifique-se de que existe
circulação de ar frio no
aparelho.
O quadrado superior
ou inferior é apre-
sentado no display
da temperatura.
Ocorreu um erro na medi-
ção da temperatura.
Entre em contacto com o
seu representante de assis-
tência (o sistema de refrige-
ração irá continuar a man-
ter os produtos alimentares
frios, mas a regulação da
temperatura não será pos-
sível).
DEMO aparece no
display.
O aparelho está no modo
de demonstração (DEMO).
Mantenha o botão da luz
premido durante 10 segun-
dos após ouvir um sinal so-
noro longo e o display se
apagar por um breve mo-
mento: o aparelho começa
a funcionar normalmente.
5.1 Substituir a lâmpada da
garrafeira
Desligue a ficha da tomada eléctrica.
46 www.electrolux.com
Remova a tampa da lâmpa-
da pressionando-a para
dentro com uma ferramenta
(por ex., uma chave de fen-
das) para libertar os gan-
chos traseiros.
Ao mesmo tempo, liberte o
gancho central e retire a
tampa deslizando-a no sen-
tido das setas.
Substitua a lâmpada por
uma lâmpada de substitui-
ção original.
Instale a tampa da lâmpada.
Ligue a ficha na tomada
eléctrica.
Abra a porta. Certifique-se
de que a lâmpada acende.
5.2 Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Con-
sulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas de-
feituosas da porta. Contacte o Centro
de Assistência Técnica.
6. INSTALAÇÃO
6.1 Posicionamento
ADVERTÊNCIA
Se for eliminar um aparelho velho
que tem um bloqueio ou um fe-
cho na porta, certifique-se de não
funciona para evitar que as crian-
ças fiquem trancadas lá dentro.
O aparelho deverá ter a ficha
acessível após a instalação.
Instale este aparelho num local com uma
temperatura ambiente que corresponde à
classe climática indicada na placa de da-
dos do aparelho:
PORTUGUÊS 47
Classe
climá-
tica
Temperatura ambiente
SN +10 °C a + 32 °C
N +16 °C a + 32 °C
ST +16 °C a + 38 °C
T +16 °C a + 43 °C
6.2 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a ten-
são e a frequência indicadas na placa de
dados correspondem à fonte de alimenta-
ção doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra.
A ficha do cabo de alimentação é forneci-
da com um contacto para este objectivo.
Se a tomada da fonte de alimentação do-
méstica não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra separada,
em conformidade com as normas actuais,
consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabili-
dade caso as precauções de segurança
acima não sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas.
E.E.C.
6.3 Requisitos de ventilação
5 cm min.
200 cm2
min.
200 cm2
A circulação de ar na parte posterior do
aparelho tem de ser suficiente.
6.4 Instalar o aparelho
CUIDADO
Certifique-se de que o cabo de
alimentação não fica preso.
Execute os seguintes passos:
Aplique a tira adesiva vedante no apare-
lho, tal como indicado na figura.
48 www.electrolux.com
Instale o aparelho no nicho.
Fixe o aparelho no nicho com 4 parafu-
sos.
Fixe as tampas nos parafusos.
PORTUGUÊS 49
Faça uma verificação final para garantir
que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A tira vedante está bem fixada no ar-
mário.
• A porta abre e fecha correctamente.
6.5 Instruções de montagem do compensador na parte inferior da
porta
Com a porta aberta, desaperte os dois
parafusos localizados na parte inferior
sem os desapertar totalmente.
Posicione o compensador em aço con-
forme indicado na figura e introduza a
parte superior debaixo da cabeça dos
parafusos.
Alinhe o compensador com o painel da
porta em aço e aperte os parafusos.
Introduza o cárter em aço no compen-
sador, conforme indicado na figura.
50 www.electrolux.com
7. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funciona-
mento normal (compressor, circulação do
refrigerante).
BRRR!HISSS!
CLICK!
BLUBB! CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!
BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!
PORTUGUÊS 51
BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!
8. DADOS TÉCNICOS
Dimensão do nicho de
instalação
Altura 1780 mm
Largura 560 mm
Profundidade 550 mm
Tensão 230-240 V
Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na
placa de características no lado esquerdo
do interior do aparelho e na etiqueta de
energia.
9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
52 www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 53
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun-
cionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, in-
cluidos los consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el
aparato estén perfectamente al tanto de
su funcionamiento y de las características
de seguridad. Conserve estas instruccio-
nes y no olvide mantenerlas junto al apa-
rato en caso de su desplazamiento o ven-
ta para que quienes lo utilicen a lo largo
de su vida útil dispongan siempre de la in-
formación adecuada sobre el uso y la se-
guridad.
Por la seguridad de personas y bienes, si-
ga las normas de seguridad indicadas en
estas instrucciones, ya que el fabricante
no se hace responsable de daños provo-
cados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseña-
do para que lo usen personas (incluidos
niños) con discapacidad física, senso-
rial o mental, o con experiencia y cono-
cimiento insuficientes, a menos que
una persona responsable de su seguri-
dad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapa-
dos en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese
de inutilizar el cierre de muelle antes de
desechar el aparato antiguo. Evitará así
que se convierta en una trampa mortal
para niños.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotrada.
• Este aparato se debe utilizar exclusiva-
mente para almacenar vino.
• No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el pro-
ceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (co-
mo máquinas para hacer helados) den-
tro de aparatos de refrigeración, a me-
nos que el fabricante haya autorizado
su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito de refrigeración.
• El circuito de refrigeración del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata de
un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aunque
es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de que ninguno de
los componentes del circuito de refrige-
ración sufra daños.
Si el circuito de refrigeración resulta da-
ñado:
– mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de com-
bustión
– ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones
o modificar este producto en modo al-
guno. Cualquier daño en el cable de ali-
mentación puede provocar un cortocir-
cuito, un incendio o una descarga eléc-
trica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca-
ble de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o un profesio-
nal cualificado.
1. El cable de alimentación no se de-
be prolongar.
54 www.electrolux.com
2. Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe.Si el enchufe está aplasta-
do o dañado podría recalentarse y
provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no in-
troduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6. No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de ella)
de iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplaza-
miento.
• No retire ni toque elementos del com-
partimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría su-
frir abrasiones en la piel o quemaduras
por congelación.
• Evite la exposición prolongada del apa-
rato a la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado ex-
clusivamente para uso en aparatos do-
mésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre
las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
• Se deben seguir estrictamente las reco-
mendaciones sobre almacenamiento
del fabricante del aparato. Consulte las
instrucciones correspondientes.
1.4 Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de manteni-
miento, apague el aparato y desconec-
te el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metáli-
cos.
• No utilice objetos afilados para eliminar
el hielo del aparato. Utilice un raspador
plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe
del agua descongelada del frigorífico. Si
es necesario, limpie el desagüe. Si el
desagüe se bloquea, el agua se acu-
mulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones
de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el apa-
rato si está dañado. Informe de los po-
sibles daños de inmediato a la tienda
donde lo adquirió. En ese caso, con-
serve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos
horas antes de conectar el aparato, pa-
ra permitir que el aceite regrese al com-
presor.
• El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que de
lo contrario se produce recalentamien-
to. Para conseguir una ventilación sufi-
ciente, siga las instrucciones corres-
pondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte pos-
terior del producto debe estar contra
una pared, para evitar que se toquen
las partes calientes (compresor, con-
densador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el elec-
trodoméstico.
• Realice la conexión sólo a un suministro
de agua potable (si está prevista una
conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá rea-
lizar las tareas que se requieran para
ejecutar el servicio o mantenimiento de
este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe
realizarlas un centro de servicio técnico
autorizado y sólo se deben utilizar re-
cambios originales.
ESPAÑOL 55
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de ozo-
no, ni en el circuito de refrigerante
ni en los materiales aislantes. El
aparato no se debe desechar jun-
to con los residuos urbanos. La
espuma aislante contiene gases
inflamables: el aparato se debe
desechar de acuerdo con la nor-
mativa vigente, que puede solici-
tar a las autoridades locales. No
dañe la unidad de refrigeración,
en especial la parte trasera, cerca
del intercambiador de calor. Los
materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo son reci-
clables.
2. PANEL DE MANDOS
1
234567
1 Pantalla
2 Tecla ON/OFF del aparato
Tecla de alarma
3 Tecla de enfriamiento de temperatura
4 Tecla de calentamiento de tempera-
tura
5 Compartimento superior
6 Compartimento inferior
7 Tecla de luz
Se puede cambiar el sonido predefinido
de las teclas a otro más alto manteniendo
pulsadas al mismo tiempo la tecla de la
luz y la de enfriamiento de temperatura
durante unos segundos. El cambio es re-
versible.
2.1 Pantalla
A B C
A) Indicador de temperatura del compar-
timento inferior
B) Indicador de alarma
C) Indicador de temperatura del compar-
timento superior
Tras seleccionar el compartimento
superior o inferior empieza la ani-
mación .
Tras seleccionar la temperatura, la
animación parpadea durante unos
minutos.
2.2 Encendido
Para encender el aparato siga los siguien-
tes pasos:
56 www.electrolux.com
1. Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente.
2. Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla
está apagada.
3. Si DEMO aparece en la pantalla, el
aparato está en el modo de demos-
tración. Consulte la sección "Qué ha-
cer si..."
4. Los indicadores de temperatura
muestran la temperatura predetermi-
nada programada.
Para programar otra temperatura, consul-
te la sección "Regulación de la tempera-
tura".
2.3 Apagado
Para apagar el aparato:
1. Pulse la tecla ON/OFF durante 3 se-
gundos.
2. La pantalla se apaga.
3. Para desconectar el aparato de la co-
rriente, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
2.4 Regulación de temperatura
Seleccione el compartimento superior o
inferior.
Pulse la tecla de temperatura para ajustar
la temperatura.
Ajuste la temperatura predeterminada:
• + 8°C para el compartimento superior
• +14°C para el compartimento inferior
Los indicadores de temperatura muestran
la temperatura programada.
La temperatura programada se alcanza
en un plazo de 24 horas.
Consulte "Uso diario - Disposición del vi-
no".
Después de un corte del suminis-
tro eléctrico, la temperatura ajus-
tada se guarda.
2.5 Tecla de luz
Si quiere que la luz siga encendida con la
puerta cerrada, basta con que abra y cie-
rre la puerta. La luz permanece encendida
automáticamente durante 10 minutos.
Para apagar la luz antes de que se apa-
gue automáticamente, abra la puerta y
pulse el botón de la luz.
La luz no afecta a la calidad del vino.
2.6 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante
unos minutos, sonará una señal acústica.
Los indicadores de puerta abierta son los
siguientes:
• indicador de alarma intermitente
• señal acústica
Una vez restablecidas las condiciones
normales (puerta cerrada), la alarma acús-
tica se detendrá.
La señal acústica se puede desactivar du-
rante la fase de alarma pulsando para ello
cualquier tecla.
3. USO DIARIO
3.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave el interior y los accesorios inter-
nos con agua templada y un jabón neutro
para eliminar el típico olor de los produc-
tos nuevos. A continuación seque bien.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el
acabado.
Si DEMO aparece en la pantalla, el apara-
to está en el modo de demostración: con-
sulte el apartado “Qué hacer si….”.
ESPAÑOL 57
3.2 Disposición del vino
Compartimento superior:
La temperatura se puede regular entre +6
y + 11°C. Este compartimento es ideal
para los vinos que se beben al poco tiem-
po, especialmente blancos o tintos jóve-
nes. Las secciones del compartimento
tienen temperaturas diferentes.
Compartimento inferior:
La temperatura se puede regular entre +
11 y + 18°C. Este compartimento es ideal
para conservar y mejorar los vinos tintos o
blancos durante largos periodos.
Las temperaturas de este compartimento
son adecuadas para conservar vinos añe-
jos y con cuerpo.
Coloque las botellas acostadas de modo
que los tapones no se sequen.
Conserve el vino en la oscuridad. La puer-
ta es de doble vidrio oscuro y anti UV pa-
ra proteger el vino de la luz si el frigorífico
está en un lugar iluminado.
Evite encender la luz del aparato con de-
masiada frecuencia y no la deje encendi-
da durante demasiado tiempo. El vino se
conserva mejor en la oscuridad.
Manipule las botellas con cuidado para
que el vino no se agite.
Preste atención a las recomendaciones y
los consejos recibidos en el momento de
la compra o incluidos en la documenta-
ción técnica con relación a la calidad, la
duración y la temperatura de conserva-
ción óptima del vino.
3.3 Sugerencias para la
conservación
El tiempo de conservación del vino de-
pende del añejamiento, del tipo de uva,
del grado alcohólico y del porcentaje de
fructosa y tanino que contenga. Cuando
compre el vino, averigüe si es añejo o si
mejora con el tiempo.
Temperaturas de almacenamiento re-
comendadas:
• Para champaña y vinos espumosos, de
6 a 8°C
• Para vinos blancos, de 10 a 12°C
• Para vinos rosados y tintos ligeros, de
12 a 16°C
• Para vinos tintos añejos, de 14 a 16°C
Si apila varias botellas, asegurarse de que
no toquen la placa de enfriamiento del fri-
gorífico.
58 www.electrolux.com
3.4 Estantes de la bodega
Retire los estantes para la limpieza.
3.5 Portabotellas de la bodega
Saque el estante y póngalo entre las dos
guías.
Las ménsulas portabotellas admiten un
peso máximo de 30 kg.
Es posible poner el estante entre guías a
100 mm de distancia para favorecer la ex-
posición de las botellas.
ESPAÑOL 59
El compartimento inferior viene con un ca-
jón deslizante que sirve para colocar las
botellas en posición vertical.
El cajón está dotado de dos separadores
que se adaptan a botellas de diámetros
diferentes.
3.6 Humidificador
La humedad adecuada es fundamental
para una buena conservación del vino.
Su bodega está equipada con un disposi-
tivo humidificador especial que aumenta
la humedad dentro del aparato.
Esparza por la bandeja las piedras de lava
suministradas tal y como se indica en la
imagen. Después llene de agua la bande-
ja hasta la mitad de su capacidad.
En el funcionamiento normal, las piedras
de lava se humedecen regularmente con
el agua. Verifique periódicamente que hay
agua en la bandeja y rellénela cuando sea
preciso.
Tenga en cuenta que si la humedad del
área donde se instala el aparato es parti-
cularmente elevada, el interior de la bode-
ga también será relativamente más húme-
do.
Esto puede hacer que las botellas se em-
pañen al abrir la puerta o se despeguen
las etiquetas. En tal caso, reduzca la can-
tidad de agua de la bandeja según co-
rresponda.
3.7 Recirculación del aire
El compartimiento frigorífico dispone de
un ventilador AIRLIGHT especial que se
activa automáticamente en función de la
programación del termostato y las condi-
ciones ambientales.
60 www.electrolux.com
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante-
nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu-
ros en la unidad de refrigeración;
por tanto, el mantenimiento y la
recarga deben estar a cargo ex-
clusivamente de técnicos autori-
zados.
4.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi-
tual:
• Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las jun-
tas de la puerta para mantenerlas lim-
pias y sin restos.
• Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con-
ductos o cables del interior del ar-
mario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar el
interior, ya que dañarán la superfi-
cie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del apa-
rato con un cepillo. Esa operación mejo-
rará el rendimiento del aparato y reducirá
el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de super-
ficies de cocina contienen químicos que
pueden atacar o dañar los plásticos del
aparato. Por tal razón, se recomienda que
el exterior del aparato se limpie sólo con
agua templada a la que se añadirá un po-
co de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar
el aparato a la toma de red.
4.2 Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la des-
congelación se descarga a través de un
orificio hacia un recipiente especial situa-
do en la parte posterior del aparato, sobre
el motor compresor, donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de descongela-
ción situado en la mitad del canal del
compartimento frigorífico para evitar que
el agua se desborde y caiga sobre los ali-
mentos del interior.
4.3 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un tiem-
po prolongado, tome las siguientes pre-
cauciones:
• desconecte el aparato de la red
eléctrica
• descongele (si así está previsto) y limpie
el aparato y todos sus accesorios
• deje la o las puertas entreabiertas para
evitar olores desagradables.
Si el armario va a mantenerse abierto,
procure que alguien lo vigile de vez en
cuando para que los alimentos de su inte-
ESPAÑOL 61
rior no se estropeen si se interrumpe el
suministro eléctrico.
5. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Antes de solucionar problemas,
desenchufe el enchufe de alimen-
tación de red de la toma principal.
Las medidas de solución de pro-
blemas que no se indican en este
manual deben dejarse en manos
de un electricista o profesional
cualificado y competente.
Se oyen sonidos durante el fun-
cionamiento normal (compresor,
circulación de refrigerante).
Problema Posible causa Solución
El aparato hace rui-
do
El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los sopor-
tes del aparato descansan
sobre una superficie estable
(las cuatro patas deben es-
tar bien apoyadas en el
suelo).
El aparato emite una
señal acústica. La
pantalla está roja.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección "Alarma
de puerta abierta".
El aparato no fun-
ciona. La bombilla
no funciona.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
El aparato no recibe sumi-
nistro eléctrico. No hay
tensión en la toma de co-
rriente.
Enchufe un aparato eléctri-
co diferente a la toma de
corriente.
Llame a un electricista cua-
lificado.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla está en espe-
ra.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cam-
bio de la bombilla".
El compresor fun-
ciona continuamen-
te.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
No mantenga abierta la
puerta más tiempo del ne-
cesario.
62 www.electrolux.com
Problema Posible causa Solución
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Reduzca la temperatura
ambiente.
El agua fluye por la
placa posterior del
frigorífico.
Durante el proceso de
descongelación automáti-
ca, el hielo se descongela
en la placa posterior.
Es correcto.
El agua fluye al inte-
rior del frigorífico.
La salida de agua está
obstruida.
Limpie la salida de agua.
Los alimentos impiden que
el agua fluya al colector.
Asegúrese de que los ali-
mentos no entran en con-
tacto con la placa posterior.
La temperatura del
aparato es demasia-
do baja/alta.
El regulador de temperatu-
ra no se ha ajustado co-
rrectamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta o baja.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Guarde menos productos
al mismo tiempo.
La temperatura del
aparato es demasia-
do alta.
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío
circula libremente en el
aparato.
En la pantalla de
temperatura apare-
ce un cuadrado su-
perior o inferior.
Se ha producido un error
en la medición de la tem-
peratura.
Póngase en contacto con
su servicio técnico (el siste-
ma de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los ali-
mentos, pero no podrá
ajustar la temperatura).
DEMO aparece en la
pantalla.
El aparato está en modo
de demostración (DEMO).
Mantenga pulsada aproxi-
madamente 10 s la tecla de
la luz; se escucha un largo
sonido de la señal acústica
y la pantalla se apaga bre-
vemente: el aparato empie-
za a funcionar con normali-
dad.
5.1 Cambio de la bombilla de la
bodega
Desenchufe el aparato de la toma de red.
ESPAÑOL 63
Vinoteca Electrolux ERW3313BOX
Vinoteca Electrolux ERW3313BOX
Vinoteca Electrolux ERW3313BOX
Vinoteca Electrolux ERW3313BOX
Vinoteca Electrolux ERW3313BOX
Vinoteca Electrolux ERW3313BOX
Vinoteca Electrolux ERW3313BOX
Vinoteca Electrolux ERW3313BOX
Vinoteca Electrolux ERW3313BOX

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt? (8)

Nevera Electrolux ERX3214AOX
Nevera Electrolux ERX3214AOXNevera Electrolux ERX3214AOX
Nevera Electrolux ERX3214AOX
 
Manual bosch combi kgn36 s55
Manual bosch   combi kgn36 s55Manual bosch   combi kgn36 s55
Manual bosch combi kgn36 s55
 
Nevera Aeg S95400XNM0
Nevera Aeg S95400XNM0Nevera Aeg S95400XNM0
Nevera Aeg S95400XNM0
 
Nevera Electrolux ERF4162AOX
Nevera  Electrolux ERF4162AOXNevera  Electrolux ERF4162AOX
Nevera Electrolux ERF4162AOX
 
11746193 0 - Servicio Tecnico Fagor
11746193 0 - Servicio Tecnico Fagor11746193 0 - Servicio Tecnico Fagor
11746193 0 - Servicio Tecnico Fagor
 
Encimera Zanussi ZEV6340FBA
Encimera Zanussi ZEV6340FBAEncimera Zanussi ZEV6340FBA
Encimera Zanussi ZEV6340FBA
 
Nevera Electrolux EUT1105AW2
Nevera  Electrolux EUT1105AW2Nevera  Electrolux EUT1105AW2
Nevera Electrolux EUT1105AW2
 
Manual siemens congelador gi38np60
Manual siemens   congelador gi38np60Manual siemens   congelador gi38np60
Manual siemens congelador gi38np60
 

Andere mochten auch

Andere mochten auch (20)

Encimera Electrolux EGH7353BOX
Encimera Electrolux EGH7353BOXEncimera Electrolux EGH7353BOX
Encimera Electrolux EGH7353BOX
 
Encimera AEG HG795440NB
Encimera AEG HG795440NBEncimera AEG HG795440NB
Encimera AEG HG795440NB
 
Encimera Electrolux EHN6532FHK
Encimera Electrolux EHN6532FHKEncimera Electrolux EHN6532FHK
Encimera Electrolux EHN6532FHK
 
Lavadora Electrolux EWF1286EDS
Lavadora Electrolux EWF1286EDSLavadora Electrolux EWF1286EDS
Lavadora Electrolux EWF1286EDS
 
Nevera AEG SCT81800F0
Nevera AEG SCT81800F0Nevera AEG SCT81800F0
Nevera AEG SCT81800F0
 
Horno AEG BP8314021M
Horno AEG BP8314021MHorno AEG BP8314021M
Horno AEG BP8314021M
 
Lavadora Electrolux EWF1274EOW
Lavadora Electrolux EWF1274EOWLavadora Electrolux EWF1274EOW
Lavadora Electrolux EWF1274EOW
 
Lavadora BOSCH WAW2857XEE
Lavadora BOSCH WAW2857XEELavadora BOSCH WAW2857XEE
Lavadora BOSCH WAW2857XEE
 
Horno Zanussi ZOK37901XB
Horno Zanussi ZOK37901XBHorno Zanussi ZOK37901XB
Horno Zanussi ZOK37901XB
 
Campana Siemens LF21BA582
Campana Siemens LF21BA582Campana Siemens LF21BA582
Campana Siemens LF21BA582
 
Lavavajillas AEG F66682M0P
Lavavajillas AEG F66682M0PLavavajillas AEG F66682M0P
Lavavajillas AEG F66682M0P
 
Lavadora Balay 3TS776X
Lavadora Balay 3TS776XLavadora Balay 3TS776X
Lavadora Balay 3TS776X
 
Encimera Zanussi ZEV6332FBA
Encimera Zanussi ZEV6332FBAEncimera Zanussi ZEV6332FBA
Encimera Zanussi ZEV6332FBA
 
Encimera Zanussi Z6123IOK
Encimera Zanussi Z6123IOKEncimera Zanussi Z6123IOK
Encimera Zanussi Z6123IOK
 
Congelador Zanussi ZBF22451SA
Congelador Zanussi ZBF22451SACongelador Zanussi ZBF22451SA
Congelador Zanussi ZBF22451SA
 
Nevera Electrolux EN3886MOX
Nevera Electrolux EN3886MOXNevera Electrolux EN3886MOX
Nevera Electrolux EN3886MOX
 
Lavavajillas Siemens SN678D02TE
Lavavajillas Siemens SN678D02TELavavajillas Siemens SN678D02TE
Lavavajillas Siemens SN678D02TE
 
Nevera Electrolux ERT1502FOW3
Nevera Electrolux ERT1502FOW3Nevera Electrolux ERT1502FOW3
Nevera Electrolux ERT1502FOW3
 
Nevera Aeg S74010CMX2
Nevera Aeg S74010CMX2Nevera Aeg S74010CMX2
Nevera Aeg S74010CMX2
 
Campana AEG X68163BV10
Campana AEG X68163BV10Campana AEG X68163BV10
Campana AEG X68163BV10
 

Ähnlich wie Vinoteca Electrolux ERW3313BOX

Ähnlich wie Vinoteca Electrolux ERW3313BOX (20)

Encimera AEG HK633220FB
Encimera AEG HK633220FBEncimera AEG HK633220FB
Encimera AEG HK633220FB
 
Congelador Electrolux EUT1105AW2
Congelador Electrolux EUT1105AW2 Congelador Electrolux EUT1105AW2
Congelador Electrolux EUT1105AW2
 
Nevera Aeg S84025KMW0
Nevera  Aeg S84025KMW0Nevera  Aeg S84025KMW0
Nevera Aeg S84025KMW0
 
Nevera AEG S84025KMW0
Nevera AEG S84025KMW0Nevera AEG S84025KMW0
Nevera AEG S84025KMW0
 
Nevera Aeg S84025KMX0
Nevera Aeg S84025KMX0Nevera Aeg S84025KMX0
Nevera Aeg S84025KMX0
 
Nevera Aeg S84025KMW0
Nevera Aeg S84025KMW0Nevera Aeg S84025KMW0
Nevera Aeg S84025KMW0
 
Nevera Aeg S84025KMX0
Nevera  Aeg S84025KMX0Nevera  Aeg S84025KMX0
Nevera Aeg S84025KMX0
 
Nevera Electrolux ERF4162AOW
Nevera Electrolux ERF4162AOWNevera Electrolux ERF4162AOW
Nevera Electrolux ERF4162AOW
 
Nevera Electrolux ERF4162AOX
Nevera Electrolux ERF4162AOX Nevera Electrolux ERF4162AOX
Nevera Electrolux ERF4162AOX
 
Nevera Electrolux ERF4162AOW
Nevera Electrolux ERF4162AOWNevera Electrolux ERF4162AOW
Nevera Electrolux ERF4162AOW
 
Nevera ELECTROLUX ERF3869SOX
Nevera ELECTROLUX ERF3869SOXNevera ELECTROLUX ERF3869SOX
Nevera ELECTROLUX ERF3869SOX
 
Manual bosch combi kgn36 sb31
Manual bosch   combi kgn36 sb31Manual bosch   combi kgn36 sb31
Manual bosch combi kgn36 sb31
 
Manual bosch combi kgn36 sr31
Manual bosch   combi kgn36 sr31Manual bosch   combi kgn36 sr31
Manual bosch combi kgn36 sr31
 
Nevera BOSCH KAD92SB30
Nevera BOSCH KAD92SB30Nevera BOSCH KAD92SB30
Nevera BOSCH KAD92SB30
 
Nevera Siemens KM40FAI20
Nevera Siemens KM40FAI20Nevera Siemens KM40FAI20
Nevera Siemens KM40FAI20
 
Congelador ELECTROLUX EUF2949GOX
Congelador ELECTROLUX EUF2949GOXCongelador ELECTROLUX EUF2949GOX
Congelador ELECTROLUX EUF2949GOX
 
Nevera Aeg S95900XTM0
Nevera Aeg S95900XTM0Nevera Aeg S95900XTM0
Nevera Aeg S95900XTM0
 
Manual siemens frigorífico ku15 ra65
Manual siemens   frigorífico ku15 ra65Manual siemens   frigorífico ku15 ra65
Manual siemens frigorífico ku15 ra65
 
Nevera Electrolux EN3889OOX
Nevera Electrolux EN3889OOXNevera Electrolux EN3889OOX
Nevera Electrolux EN3889OOX
 
Nevera Electrolux EN3889OOX
Nevera Electrolux EN3889OOXNevera Electrolux EN3889OOX
Nevera Electrolux EN3889OOX
 

Mehr von Alsako Electrodomésticos

Mehr von Alsako Electrodomésticos (20)

Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XALavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
 
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZSecadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
 
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WACongelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
 
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SANevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
 
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SANevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
 
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XAEncimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
 
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BAEncimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBAEncimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBAEncimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBAEncimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBAEncimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBAEncimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
 
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WKHorno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
 
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XKHorno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
 
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XKHorno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
 
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XVHorno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
 
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XKHorno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XKHorno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XAHorno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
 
Lavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243WLavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243W
 

Vinoteca Electrolux ERW3313BOX

  • 1. ERW3313AOX ERW3313BOX ................................................ ............................................. EN WINE CELLAR USER MANUAL 2 IT CANTINETTA ISTRUZIONI PER L’USO 19 PT GARRAFEIRA MANUAL DE INSTRUÇÕES 36 ES REFRIGERADOR DE VINOS MANUAL DE INSTRUCCIONES 53
  • 2. CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7. NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 2 www.electrolux.com
  • 3. 1. SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci- dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety fea- tures. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc- tions as the manufacturer is not responsi- ble for damages caused by omission. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with re- duced physical, sensory or mental ca- pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv- en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re- sponsible for their safety. Children should be supervised to en- sure that they do not play with the ap- pliance. • Keep all packaging well away from chil- dren. There is risk of suffocation. • If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con- nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec- tric shock or to close themselves into it. • If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli- ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child. 1.2 General safety WARNING! Keep ventilation openings, in the appli- ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine. • Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process. • Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re- frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu- facturer. • Do not damage the refrigerant circuit. • The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant cir- cuit become damaged. If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of ig- nition – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifica- tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service person- nel. 1. Power cord must not be length- ened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over- heat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. ENGLISH 3
  • 4. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appli- ance without the lamp cover (If the lamp cover is foreseen) of interior lighting. • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. • Avoid prolonged exposure of the appli- ance to direct sunlight. • Bulb lamps (If the lamp is foreseen) used in this appliance are special pur- pose lamps selected for household ap- pliances use only. They are not suitable for household room illumination. 1.3 Daily use • Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance. • Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex- plode. • Appliance's manufacturers storage rec- ommendations should be strictly ad- hered to. Refer to relevant instructions. 1.4 Care and cleaning • Before maintenance, switch off the ap- pliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not clean the appliance with metal objects. • Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper. • Regularly examine the drain in the re- frigerator for defrosted water. If neces- sary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance. 1.5 Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con- nect the appliance if it is damaged. Re- port possible damages immediately to the place you bought it. In that case re- tain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al- low the oil to flow back in the compres- sor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele- vant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn. • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is acces- sible after the installation of the appli- ance. • Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen). 1.6 Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. 1.7 Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con- tains flammable gases: the appli- ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym- bol are recyclable. 4 www.electrolux.com
  • 5. 2. CONTROL PANEL 1 234567 1 Display 2 Appliance ON/OFF button Alarm button 3 Temperature colder button 4 Temperature warmer button 5 Top Compartment 6 Bottom Compartment 7 Light button It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing to- gether Light button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible. 2.1 Display A B C A) Bottom Compartment temperature in- dicator B) Alarm indicator C) Top Compartment temperature indica- tor After selection of the top or bot- tom compartment the animation starts. After selection of the temperature the animation flashes for a few mi- nutes. 2.2 Switching on To switch on the appliance do these steps: 1. Connect the mains plug to the power socket. 2. Press the ON/OFF button if the dis- play is off. 3. If DEMO appears on the display, the appliance is in demonstration mode. Refer to "What to do if...". 4. The temperature indicators show the set default temperature. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation". 2.3 Switching off To switch off the appliance do these steps: 1. Press the ON/OFF button for 3 sec- onds. 2. The display switches off. 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket. 2.4 Temperature regulation Select the top or bottom compartment. Press the temperature button to set the temperature. Set default temperature: • + 8°C for the top compartment • +14°C for the bottom compartment ENGLISH 5
  • 6. The temperature indicators show the set temperature. The set temperature will be reached with- in 24 hours. Refer to "Daily use - Wine Arrangement". After a power failure the set tem- perature remains stored. 2.5 Light Button If you want to maintain the light on with the door closed, it is sufficient to open and close the door and the light will re- main ON automatically for 10 minutes. If you want to switch off the light before the automatic turn off time, open the door and press the light button. The light has no negative effect on the quality on the wine. 2.6 Door open alarm An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by: • flashing Alarm indicator • acoustic buzzer When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button. 3. DAILY USE 3.1 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac- cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. If DEMO appears on the Display, the ap- pliance is in demonstration mode: refer to “WHAT TO DO IF...” paragraph. 6 www.electrolux.com
  • 7. 3.2 Wine arrangement Top Compartment: The temperature can be adjusted be- tween +6 and + 11°C. This compartment is ideal for wines, especially new reds and whites, to be consumed immediately. Op- eration compartments with differentiated temperatures. Bottom Compartment: The temperature can be adjusted be- tween + 11 and + 18°C. This compart- ment is ideal for storing and refining red or white wines for long periods. The temperatures of this compartment are suitable for storing aged and full-bod- ied wines. Lay the bottles down in such a way that the corks do not dry. Keep the wine in the dark. The door is in anti-UV darkened double glass to protect the wine from the light in case the refriger- ator is located in a well-lit place. Avoid switching the appliance light on too often or for too long. Wine keeps better in the dark. Handle the bottles with care, to avoid agi- tating the wine. Follow the recommendations and advice received at the time of purchase or given in the technical documentation regarding the quality, duration and optimum storage temperature of the wine. 3.3 Storage advice The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic con- tent and level of fructose and tannin con- tained in it.At the time of purchase, check if the wine is already aged or if it will im- prove over time. Recommended storage temperatures: • For champagne and sparkling wines, between 6 and 8°C • For white wines, between 10 and 12°C • For rose’ and light red wines, between 12 and 16°C • Aged red wines, 14 -16°C When placing various bottles on top of each other, make sure they do not touch the refrigerator cooling plate. ENGLISH 7
  • 8. 3.4 Wine Cellar shelves Remove the shelves for cleaning. 3.5 Wine Cellar Bottle Holder Remove the shelf and insert it between the two guides. The maximum possible weight on the bot- tle shelves is 30 kg. The shelf can be arranged between guides 100 mm apart to favour display of the bottles. 8 www.electrolux.com
  • 9. The bottom compartment is arranged with a sliding drawer to be used for plac- ing the bottles upright. The drawer has two dividers that adapt to bottles of different diameters. 3.6 Humidifier The right humidity is vitally important for the proper storage of wine. Your Wine Cellar is fitted with a special humidifying device that increases the hu- midity inside the appliance. Spread out the lava stones provided along the small tray as show in the pic- ture. Then fill the tray with water up to the half of its capacity. In normal operation, the lava stones are regularly humidified by the water, periodi- cally check at water present inside the tray and refill it when needed. Note that if the humidity in the area in which your appliance is installed is partic- ularly high, the interior of your Wine Cellar will also be relatively more humid. This may result in bottles misting up when the door is opened or labels peeling off. In this case reduce the quantity of water in the tray accordingly. 3.7 Air circulation The refrigerator compartment has a spe- cial AIRLIGHT fan which is automatically activated in function of the appliance ther- mostat setting and ambient conditions. ENGLISH 9
  • 10. 4. CARE AND CLEANING CAUTION! Unplug the appliance before car- rying out any maintenance opera- tion. This appliance contains hydrocar- bons in its cooling unit; mainte- nance and recharging must there- fore only be carried out by author- ized technicians. 4.1 Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regular- ly: • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly. Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed clean- ing products or wax polishes to clean the interior as this will dam- age the surface and leave a strong odour. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. Take care of not to damage the cooling system. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/dam- age the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply. 4.2 Defrosting the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compart- ment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost wa- ter drains out through a drain hole into a special container at the back of the appli- ance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the de- frost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to pre- vent the water overflowing and dripping onto the food inside. 4.3 Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: • disconnect the appliance from elec- tricity supply • defrost (if foreseen) and clean the appli- ance and all accessories • leave the door/doors ajar to prevent un- pleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask some- body to check it once in a while to pre- 10 www.electrolux.com
  • 11. vent the food inside from spoiling in case of a power failure. 5. WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, discon- nect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or com- petent person must do the trou- bleshooting that is not in this man- ual. There are some sounds during normal use (compressor, refriger- ant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance is noisy The appliance is not sup- ported properly Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor) The buzzer sounds. The Display is red. The door is not closed correctly. Refer to "Door open alarm". The appliance does not operate. The lamp does not oper- ate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not con- nected to the mains sock- et correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electri- cal appliance to the mains socket. Contact a qualified electri- cian. The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". The compressor op- erates continually. The temperature is not set correctly. Set a higher temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The room temperature is too high. Decrease the room temper- ature. Water flows on the rear plate of the re- frigerator. During the automatic de- frosting process, frost de- frosts on the rear plate. This is correct. ENGLISH 11
  • 12. Problem Possible cause Solution Water flows into the refrigerator. The water outlet is clog- ged. Clean the water outlet. Products prevent that wa- ter flows into the water collector. Make sure that products do not touch the rear plate. The temperature in the appliance is too low/high. The temperature regulator is not set correctly. Set a higher/lower tempera- ture. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". Many products are stored at the same time. Store less products at the same time. The temperature in the appliance is too high. There is no cold air circu- lation in the appliance. Make sure that there is cold air circulation in the appli- ance. Upper or lower square is shown in the temperature dis- play. An error has occurred in measuring the tempera- ture. Call your service represen- tative (the cooling system will continue to keep food products cold, but temper- ature adjustment will not be possible). DEMO appears on the Display. The appliance is in dem- onstration mode (DEMO). Keep pressed approximate- ly 10 sec. the Light button since a long sound of buz- zer is heard and the Display shut off for a short while: appliance start works regu- larly. 5.1 Replacing the lamp Wine Cellar Disconnect the mains plug from the mains socket. Remove the lamp cover by pressing it inwards with a tool (e.g. screwdriver) to free the rear side hookings. 12 www.electrolux.com
  • 13. At the same time, free the middle hook and slide off the cover in the direction of the arrows. Replace the bulb with an original spare part. Install the lamp cover. Connect the mains plug to the mains socket. Open the door. Make sure that the lamp comes on. 5.2 Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. 6. INSTALLATION 6.1 Positioning WARNING! If you are discarding an old appli- ance that has a lock or catch on the door, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped in- side. The appliance shall have the plug accessible after installation. Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Cli- mate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C 6.2 Electrical connection Before plugging in, ensure that the volt- age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The pow- er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic ENGLISH 13
  • 14. power supply socket is not earthed, con- nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con- sulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibili- ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. 6.3 Ventilation requirements 5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 The airflow behind the appliance must be sufficient. 6.4 Installing the appliance CAUTION! Make sure that the mains cable can move freely. Do the following steps: Apply the adhesive sealing strip to the ap- pliance as shown in figure. 14 www.electrolux.com
  • 15. Install the appliance in the niche. Attach the appliance to the niche with 4 screws. Fix the covers on the screws. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. ENGLISH 15
  • 16. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. 6.5 Assembly instructions for the compensator lower part of the door With the door open, loosen the two screws situated in the lower part with- out unscrewing them completely. Position the steel compensator as indi- cated in the figure and insert the upper part under the head of the screws. Align the compensator with the steel door panel and tighten the screws. Insert the steel carter inside the com- pensator as indicated in the figure. 16 www.electrolux.com
  • 17. 7. NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula- tion). BRRR!HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR! BRRR! BRRR!HISSS! HISSS! ENGLISH 17
  • 18. BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK! 8. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. 9. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 18 www.electrolux.com
  • 19. INDICE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4. PULIZIA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5. COSA FARE SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7. RUMORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux. Visitate il nostro sito web per: ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza. www.electrolux.com registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.electrolux.com/productregistration acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.electrolux.com/shop SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie. Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale Con riserva di modifiche. ITALIANO 19
  • 20. 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conosca- no il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'appa- recchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia corretta- mente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produtto- re non è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone fragili • Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psi- chiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno che non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, op- pure sotto vigilanza di questi. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'ap- parecchio. • Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali possono creare rischi di soffo- camento. • Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino pos- sibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini gio- cando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio. • Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne uno più vec- chio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve rendere inuti- lizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che diventi una trappola mortale per i bam- bini. 1.2 Norme di sicurezza generali AVVERTENZA! Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, siano libere da ostruzioni. • Questo apparecchiatura è destinato esclusivamente alla conservazione del vino. • Non utilizzare dispositivi meccanici o al- tri mezzi artificiali per accelerare lo sbri- namento. • Non utilizzare altri apparecchi elettrici (per esempio gelatiere) all'interno del fri- gorifero, salvo quelli approvati per tale scopo dal produttore. • Non danneggiare il circuito refrigerante. • Il circuito refrigerante dell'apparecchia- tura contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione del- l'apparecchiatura, assicurarsi che nes- suno dei componenti del circuito refri- gerante venga danneggiato. In caso di danneggiamento del circuito refrigerante: – evitare fiamme libere e scintille – aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura • È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque mo- do. Un danneggiamento del cavo po- trebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. AVVERTENZA! Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compresso- re) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato. 1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione. 20 www.electrolux.com
  • 21. 2. Evitare che il lato posteriore dell'ap- parecchiatura possa schiacciare o danneggiare la spina, causandone il surriscaldamento con un conse- guente rischio di incendio. 3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibi- le. 4. Non tirare il cavo di alimentazione. 5. Se la presa elettrica non è perfetta- mente stabile, non inserire la spina. Il collegamento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un ri- schio di incendio. 6. L'apparecchiatura non deve essere messa in funzione senza il copri- lampada interno (se previsto). • Quest'apparecchiatura è pesante. Pre- stare attenzione quando occorre spo- starla. • Evitare di estrarre o di toccare gli ali- menti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide; il contatto po- trebbe provocare abrasioni o ustioni da freddo. • Evitare un'esposizione prolungata del- l'apparecchiatura alla luce solare diret- ta. • Le lampadine utilizzate in questa appa- recchiatura (se previste) sono lampade speciali selezionate esclusivamente per elettrodomestici. Non sono adatte per l'illuminazione degli ambienti. 1.3 Uso normale • Non appoggiare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchiatura. • Non riporre gas o liquidi infiammabili nell'apparecchio: i contenitori potrebbe- ro esplodere. • Osservare rigorosamente le raccoman- dazioni del produttore riguardo alla con- servazione degli alimenti. Leggere at- tentamente le relative istruzioni. 1.4 Pulizia e cura • Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. • Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici. • Non usare oggetti appuntiti per rimuo- vere la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di plastica. • Esaminare regolarmente il foro di scari- co dell'acqua di sbrinamento nel frigori- fero. Se necessario, pulirlo. Se il foro è otturato, l'acqua si raccoglie sul fondo dell'apparecchio. 1.5 Installazione Per il collegamento elettrico, se- guire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti. • Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se- gnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è stato acquista- to. In questo caso conservare l'imbal- laggio. • Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel com- pressore. • Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altri- menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione. • Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compres- sore, condensatore), evitando così pos- sibili scottature. • L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. • Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile. • Collegare solo a sorgenti d'acqua pota- bile (se è previsto un collegamento alla rete idrica). 1.6 Assistenza tecnica • Gli interventi elettrici sull'apparecchiatu- ra devono essere eseguiti esclusiva- mente da elettricisti qualificati o da per- sonale competente. • Gli interventi di assistenza devono esse- re eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi ori- ginali. ITALIANO 21
  • 22. 1.7 Tutela ambientale Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel circuito refri- gerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'i- solamento contiene gas infiamma- bili: lo smaltimento dell'apparec- chio va eseguito secondo le pre- scrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di danneg- giare il gruppo refrigerante, spe- cialmente nella parte posteriore vi- cino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparec- chio contrassegnati dal simbolo sono riciclabili. 2. PANNELLO DEI COMANDI 1 234567 1 Display 2 Tasto ON/OFF dell'apparecchiatura Tasto di allarme 3 Tasto Temperatura più fresca 4 Tasto Temperatura più calda 5 Vano Superiore 6 Vano Inferiore 7 Tasto Luce È possibile modificare le impostazioni au- dio predefinite dei tasti e impostarle con un volume più alto, premendo contempo- raneamente il tasto Luce ed il tasto Tem- peratura più fresca per alcuni secondi. La modifica è reversibile. 2.1 Display A B C A) Indicatore temperatura del vano infe- riore B) Spia allarme C) Indicatore temperatura vano superiore Dopo aver selezionato il vano su- periore o inferiore, si avvia l'anima- zione . Dopo aver selezionato la tempera- tura, l'animazione lampeggia per alcuni minuti. 2.2 Accensione Per accendere l'apparecchiatura proce- dere come segue: 1. Inserire la spina nella presa di alimen- tazione. 2. Premere il tasto ON/OFF se il display è spento. 3. Se DEMO appare sul display, l'appa- recchiatura si trova in modalità dimo- 22 www.electrolux.com
  • 23. strazione. Fare riferimento al capitolo "Cosa fare se...". 4. Gli indicatori di temperatura visualiz- zano la temperatura impostata prede- finita. Per selezionare una temperatura diversa, consultare la sezione "Regolazione della temperatura". 2.3 Spegnimento Per spegnere l'apparecchiatura, procede- re come segue: 1. Premere il tasto ON/OFF per 3 secon- di. 2. Il display si spegne. 3. Per scollegare l’apparecchiatura dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione. 2.4 Regolazione della temperatura Selezionare il vano superiore o inferiore. Premere il tasto Temperatura per impo- starla. Impostare la temperatura predefinita: • + 8°C per il vano superiore • +14°C per il vano inferiore Gli indicatori della temperatura visualizza- no la temperatura impostata. La temperatura impostata verrà raggiunta entro 24 ore. Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano - Disposizione del vino". Dopo un'interruzione di corrente la temperatura impostata rimane in memoria. 2.5 Tasto spia Se si desidera che la luce rimanga accesa con la porta chiusa, è sufficiente aprire e chiudere quest'ultima: la luce rimane au- tomaticamente accesa per 10 minuti. Se si desidera spegnere la luce prima del- lo spegnimento automatico, aprire la por- ta e premere il tasto Luce. La luce della spia non ha effetti negativi sulla qualità del vino. 2.6 Allarme porta aperta Se la porta è lasciata aperta per alcuni mi- nuti, viene emesso un segnale acustico. Le condizioni di allarme della porta aperta sono indicate da: • indicatore allarme lampeggiante • segnale acustico Al ripristino delle condizioni normali (porta chiusa), l'allarme si interrompe. Durante l'allarme, il segnale acustico può essere disattivato premendo qualsiasi ta- sto. 3. UTILIZZO QUOTIDIANO 3.1 Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente. Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che possano dan- neggiare la finitura. Se DEMO appare sul display, l'apparec- chiatura si trova in modalità dimostrazio- ne: fare riferimento al paragrafo “COSA FARE SE…”. ITALIANO 23
  • 24. 3.2 Disposizione del vino Vano Superiore: La temperatura è regolabile tra +6 e +11°C. Questo vano è ideale per i vini da bere subito, soprattutto bianchi o rossi giovani. Il vano è diviso in comparti a tem- perature differenziate. Vano Inferiore: La temperatura è regolabile tra 11 e +18°C. Questo vano è ideale per la con- servazione e l'affinamento dei vini rossi o bianchi per periodi lunghi. Le temperature di questo comparto sono idonee per la conservazione di vini invec- chiati e corposi. Coricare le bottiglie in modo che i tappi non si secchino. Conservare il vino al buio. La porta è in doppio vetro offuscato ed anti UV per proteggere il vino dalla luce, nel caso in cui il frigorifero si trovi in un luogo molto il- luminato. Evitare di accendere la luce dell'apparec- chiatura troppo spesso o troppo a lungo. Il vino si mantiene meglio al buio. Maneggiare le bottiglie con cura per evita- re di agitare il vino. Fare attenzione alle raccomandazioni e ai consigli ricevuti al momento dell'acquisto o riportati nella documentazione tecnica relativa alla qualità, alla durata e alla tem- peratura ottimale di conservazione del vi- no. 3.3 Suggerimenti di conservazione Il tempo di conservazione del vino dipen- de dall'invecchiamento, dal tipo d'uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuti. Al momento dell'acquisto, controllare se il vino è già in- vecchiato o se migliorerà col passare del tempo. Temperature di conservazione consi- gliate: • per champagne e vini frizzanti dai 6 agli 8°C • per vini bianchi dai 10 ai 12°C • per vini rosé e rossi leggeri dai 12 ai 16°C • vini rossi stagionati 14 -16°C Se si impilano diverse bottiglie una sull'al- tra, assicurarsi che queste non tocchino la piastra di raffreddamento del frigorifero. 24 www.electrolux.com
  • 25. 3.4 Ripiani del vano cantina Rimuovere i ripiani per eseguire la pulizia. 3.5 Portabottiglie per vano cantina Estrarre il ripiano ed inserirlo tra le due guide. Sulle mensole portabottiglie il peso massi- mo possibile è di 30 Kg. Ѝ possibile disporre il ripiano tra guide di- stanti 100 mm per favorire l’esposizione delle bottiglie. ITALIANO 25
  • 26. Il comparto inferiore e’ predisposto con un cassetto scorrevole da utilizzare per di- sporre le bottiglie in verticale. Il cassetto e’ provvisto di due separatori che si adattano a bottiglie con diametri di- versi. 3.6 Umidificatore Un'umidità corretta è di vitale importanza per una corretta conservazione del vino. Il vostro vano cantina è dotato di uno spe- ciale dispositivo umidificante che aumenta l'umidità all'interno dell'apparecchiatura. Spargere le pietre laviche in dotazione sul piccolo vassoio come illustrato. Quindi, riempire il piccolo vassoio di acqua fino a metà della sua capacità. Durante il normale funzionamento le pietre laviche vengono regolarmente umidificate dall'acqua. Si prega di verificare periodi- camente il livello dell'acqua e di procedere al riempimento se necessario. Si prega di notare che nel caso in cui l'u- midità della zona in cui si trova l'apparec- chiatura è particolarmente elevata, anche la parte interna del vano cantina sarà rela- tivamente umida. Il risultato potrebbe essere un inumidi- mento delle bottiglie nonché uno scolla- mento delle etichette all'apertura della porta. In questo caso, ridurre il quantitati- vo di acqua all'interno del piccolo vassoio. 3.7 Circolazione dell'aria Il vano frigorifero è dotato di una speciale ventola AIRLIGHT che si attiva automati- camente in base alla regolazione del ter- mostato e alle condizioni ambientali. 26 www.electrolux.com
  • 27. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manu- tenzione. Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffredda- mento; la manutenzione e la ricari- ca devono pertanto essere effet- tuate esclusivamente da tecnici autorizzati. 4.1 Pulizia periodica L'apparecchio deve essere pulito regolar- mente: • Pulire l'interno e gli accessori con ac- qua tiepida e un po' di sapone neutro. • Controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive di residui. • Risciacquare e asciugare accuratamen- te. Non tirare, spostare o danneggia- re tubi e/o cavi all'interno dell'ap- parecchio. Non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti per la pulizia con una forte profumazione o cere lucidanti per pulire l'interno, in quanto danneggiano la superficie e lasciano un odore forte. Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro dell'apparecchio con una spazzola. Questa operazione mi- gliorerà le prestazioni dell'apparecchiatura riducendone i consumi di energia. Non danneggiare il sistema di raf- freddamento. Molti detergenti per cucine di marca con- tengono sostanze chimiche in grado di at- taccare/danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente. Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione. 4.2 Sbrinamento del vano frigorifero Durante l'uso normale, la brina viene eli- minata automaticamente dall'evaporatore del vano frigorifero ogni volta che il moto- compressore si arresta. L'acqua di sbri- namento giunge attraverso un foro di sca- rico in un apposito recipiente posto sul re- tro dell'apparecchiatura, sopra il moto- compressore, dove evapora È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento, si- tuato al centro del canale sulla parete po- steriore, per evitare che l'acqua fuoriesca sugli alimenti. 4.3 Periodi di inutilizzo Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo, adottare le seguenti precauzioni: • scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica; • sbrinare (se necessario) e pulire l'appa- recchiatura e tutti gli accessori ITALIANO 27
  • 28. • lasciare la porta o le porte socchiuse per evitare la formazione di odori sgra- devoli. Se l'apparecchiatura rimane accesa, farla controllare periodicamente per evitare che gli alimenti si deteriorino in caso di interru- zione della corrente elettrica. 5. COSA FARE SE… AVVERTENZA! Prima di eseguire la ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa di ali- mentazione. Le operazioni di ricerca guasti, non descritte nel presente manua- le, devono essere eseguite esclu- sivamente da elettricisti qualificati o da personale competente. Durante l'uso, alcuni rumori di fun- zionamento (come quelli del com- pressore o del circuito refrigeran- te) sono da considerarsi normali. Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura è rumorosa L'apparecchiatura non è appoggiata in modo cor- retto Controllare che l'apparec- chiatura sia appoggiata in modo stabile (tutti e quattro i piedini devono essere a contatto con il pavimento) Viene emesso un se- gnale acustico. L'il- luminazione del di- splay diventa rossa. La porta non è chiusa cor- rettamente. Fare riferimento alla sezione "Allarme porta aperta". L'apparecchiatura non funziona. La lampada non si ac- cende. L'apparecchiatura è spen- ta. Accendere l’apparecchiatu- ra. La spina non è inserita correttamente nella presa di alimentazione. Inserire correttamente la spina nella presa di alimen- tazione. L'apparecchiatura non ri- ceve corrente. Assenza di tensione nella presa di ali- mentazione. Collegare alla presa di ali- mentazione un'altra appa- recchiatura elettrica. Rivolgersi ad un elettricista qualificato. La lampada non si accende. La lampada è in modalità stand-by. Chiudere e riaprire la porta. La lampada è difettosa. Fare riferimento alla sezione "Sostituzione della lampa- da". Il compressore ri- mane sempre in fun- zione. La temperatura non è im- postata correttamente. Impostare una temperatura superiore. 28 www.electrolux.com
  • 29. Problema Causa possibile Soluzione La porta non è chiusa cor- rettamente. Consultare la sezione "Chiusura della porta". La porta viene aperta trop- po frequentemente. Limitare il più possibile il tempo di apertura della por- ta. La temperatura ambiente è troppo alta. Abbassare la temperatura ambiente. Sul pannello poste- riore del frigorifero scorre acqua. Durante lo sbrinamento automatico, la brina che si forma sul pannello poste- riore si scioglie. Non si tratta di un'anomalia. All'interno del frigo- rifero scorre acqua. Lo scarico dell'acqua è ostruito. Pulire lo scarico dell'acqua. Gli alimenti impediscono all'acqua di fluire nell'ap- posito collettore. Evitare di disporre gli ali- menti direttamente contro la parete posteriore. La temperatura al- l'interno dell'appa- recchiatura è troppo bassa/alta. Il regolatore della tempera- tura non è impostato cor- rettamente. Impostare una temperatura superiore/inferiore. La porta non è chiusa cor- rettamente. Consultare la sezione "Chiusura della porta". Sono stati introdotti molti alimenti insieme. Introdurre gli alimenti poco alla volta. La temperatura al- l'interno dell'appa- recchiatura è troppo alta. L'aria fredda non circola correttamente all'interno dell'apparecchiatura. Adottare le misure necessa- rie per garantire una corret- ta circolazione dell'aria fred- da. Sul display della temperatura è visua- lizzato un quadrato superiore o inferio- re. Si è verificato un errore durante la misurazione della temperatura. Contattare il servizio assi- stenza (il sistema refrigeran- te continuerà a tenere gli alimenti freddi, ma non sarà possibile regolare la tempe- ratura). DEMO appare sul di- splay. L'apparecchiatura è in modalità dimostrazione (DEMO). Tenere il tasto Luce premu- to per circa 10 sec., finché non si sente un suono pro- lungato provenire dal cicali- no e il display si spegne per un tempo brevissimo: l'ap- parecchiatura inizia a fun- zionare regolarmente. 5.1 Sostituzione della lampadina nel vano cantina Scollegare la spina dalla presa di corrente. ITALIANO 29
  • 30. Togliere il coprilampada pre- mendolo verso l'interno, servendosi di un utensile (ad esempio un cacciavite) fino a liberare gli agganci poste- riori. Contemporaneamente libe- rare il gancio centrale e sfila- re il coperchietto nel senso delle frecce. Sostituire la lampadina con una originale. Installare il coprilampada. Inserire la spina nella presa. Apire la porta. Controllare che la lampadina si accen- da. 5.2 Chiusura della porta 1. Pulire le guarnizioni della porta. 2. Se necessario, regolare la porta. Ve- dere "Installazione". 3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assistenza locale. 6. INSTALLAZIONE 6.1 Luogo d'installazione AVVERTENZA! Qualora occorra ritirare dall'uso un apparecchio con serratura, si rac- comanda di rendere quest'ultima inservibile per evitare che i bambi- ni possano chiudersi all'interno. La spina dell'apparecchio deve essere accessibile dopo l'installa- zione. Installare l'apparecchio in un luogo la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta del modello: 30 www.electrolux.com
  • 31. Classe clima- tica Temperatura ambiente SN da +10°C a +32°C N da +16°C a +32°C ST da +16°C a +38°C T da +16°C a +43°C 6.2 Collegamento elettrico Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla tar- ghetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica. L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa, collegare l'apparec- chio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consul- tando un elettricista qualificato. Il fabbricante declina qualsiasi responsabi- lità se le precauzioni suddette non sono ri- spettate. Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE. 6.3 Requisiti di ventilazione 5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura de- ve essere sufficiente. 6.4 Installazione dell’apparecchiatura ATTENZIONE Accertarsi che il cavo di rete sia li- bero da ostacoli. Seguire i seguenti passaggi: Applicare la striscia sigillante adesiva al- l'apparecchiatura come mostrato in figu- ra. ITALIANO 31
  • 32. Installare l'apparecchiatura nella nicchia. Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con 4 viti. Fissare i coprivite. 32 www.electrolux.com
  • 33. Eseguire un controllo finale per accertarsi che: • Tutte le viti sono serrate. • Assicurarsi che la striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità. • La porta si apra e si chiuda corretta- mente. 6.5 Istruzioni per l'assemblaggio della parte inferiore della porta del compensatore Con la porta aperta, allentare le due viti situate nella parte inferiore senza svitar- le completamente. Posizionare il compensatore in acciaio come indicato nella figura e inserire la parte superiore sotto la testa delle viti. Allineare il compensatore al pannello in acciaio della porta e serrare le viti. Inserire il carter in acciaio all'interno del compensatore come indicato nella figu- ra. ITALIANO 33
  • 34. 7. RUMORI Durante l'uso, alcuni rumori di funziona- mento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali. BRRR!HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR! BRRR! BRRR!HISSS! HISSS! 34 www.electrolux.com
  • 35. BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK! 8. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta sul lato sinistro interno del- l'apparecchio e sull'etichetta dei valori energetici. 9. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. ITALIANO 35
  • 36. ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 5. O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7. RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 8. DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux. Visite o nosso website para: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços: www.electrolux.com Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.electrolux.com/productregistration Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.electrolux.com/shop APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série. Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio. 36 www.electrolux.com
  • 37. 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Para a sua própria segurança e para ga- rantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utili- zador, incluindo as suas sugestões e ad- vertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho co- nheçam o seu funcionamento e as carac- terísticas de segurança. Guarde estas ins- truções e certifique-se de que elas acom- panham o aparelho em caso de transfe- rência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente in- formados quanto à sua utilização e segu- rança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho não se destina a ser utili- zado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução rela- tiva à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua seguran- ça. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o apa- relho. • Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia. • Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fe- chem dentro do aparelho. • Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um apa- relho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique- -se de que o fecho de mola está de- sactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne nu- ma armadilha fatal para uma criança. 1.2 Segurança geral ADVERTÊNCIA Mantenha as aberturas de ventilação da caixa do aparelho ou da estrutura de en- castre sem obstruções. • Este aparelho deve ser usado exclusi- vamente para o armazenamento do vi- nho. • Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação. • Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) den- tro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante. • Não danifique o circuito de refrigera- ção. • O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito de refrigeração do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental que é, no entanto, inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refri- geração fica danificado. Se o circuito de refrigeração se danifi- car: – evite chamas vivas e fontes de igni- ção – ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra • É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto. Quaisquer da- nos no cabo poderão provocar um cur- to-circuito, incêndio e/ou choque eléc- trico. ADVERTÊNCIA Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, com- pressor) tem de ser substituído por um agente de assistência cer- tificado ou técnico qualificado. PORTUGUÊS 37
  • 38. 1. Não é permitido prolongar o cabo de alimentação com extensões. 2. Certifique-se de que a ficha não fi- ca esmagada ou danificada pela parte de trás do aparelho. Uma fi- cha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên- dio. 3. Certifique-se de que a ficha do aparelho fica facilmente acessível. 4. Não puxe o cabo de alimentação. 5. Se a tomada estiver solta, não in- troduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio. 6. O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) de iluminação interior. • Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar. • Não retire os itens do compartimento do congelador, nem toque neles, se es- tiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo. • Evite a exposição prolongada do apa- relho à luz solar directa. • As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especi- ais, seleccionadas apenas para electro- domésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica. 1.3 Utilização diária • Não coloque panelas quentes nas par- tes de plástico do aparelho. • Não guarde gases ou líquidos inflamá- veis no aparelho, porque podem explo- dir. • As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções. 1.4 Limpeza e manutenção • Antes da manutenção, desligue o apa- relho e retire a ficha da tomada. • Não limpe o aparelho com objectos de metal. • Não utilize objectos afiados para remo- ver o gelo do aparelho. Utilize um ras- pador de plástico. • Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifí- cio estiver bloqueado, a água irá acu- mular na parte inferior do aparelho. 1.5 Instalação Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos especí- ficos. • Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embala- gem. • É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor. • Assegure uma circulação de ar ade- quada à volta do aparelho, caso con- trário pode provocar sobreaquecimen- to. Para garantir uma ventilação sufici- ente, siga as instruções relevantes para a instalação. • Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma pa- rede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras. • Não coloque o aparelho perto de radia- dores ou fogões. • Certifique-se de que a ficha de alimen- tação fica acessível após a instalação do aparelho. • Ligue apenas a uma fonte de água po- tável (se a ligação de água estiver pre- vista). 1.6 Assistência • Quaisquer trabalhos eléctricos neces- sários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electri- cista qualificado ou pessoa competen- te. • A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistên- cia autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais. 38 www.electrolux.com
  • 39. 1.7 Protecção ambiental Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refri- gerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deve- rá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamá- veis: o aparelho deverá ser elimi- nado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite dani- ficar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo são recicláveis. 2. PAINEL DE CONTROLO 1 234567 1 Display 2 Botão ON/OFF do aparelho Botão do alarme 3 Botão de diminuição da temperatura 4 Botão de aumento da temperatura 5 Compartimento superior 6 Compartimento inferior 7 Botão da luz É possível alterar o som predefinido dos botões para outro mais facilmente audível premindo simultaneamente o botão da luz e o botão de diminuição da temperatura durante alguns segundos. A alteração é reversível. 2.1 Display A B C A) Indicador de temperatura do compar- timento inferior B) Indicador de alarme C) Indicador de temperatura do compar- timento superior Após a selecção do comparti- mento superior ou inferior, as ani- mações iniciam. Após a selecção da temperatura, as animações ficam intermitentes por alguns minutos. PORTUGUÊS 39
  • 40. 2.2 Ligar Para ligar o aparelho, efectue os seguin- tes passos: 1. Ligue a ficha do aparelho à tomada. 2. Prima o botão ON/OFF se o display estiver desligado. 3. Se o display indicar DEMO, o apare- lho está em modo de demonstração. Consulte "O que fazer se...". 4. Os indicadores de temperatura apre- sentam a temperatura pré-definida. Para seleccionar uma temperatura dife- rente, consulte "Regulação da temperatu- ra". 2.3 Desligar Para desligar o aparelho, efectue os pas- sos seguintes: 1. Prima o botão ON/OFF durante 3 se- gundos. 2. O display desliga-se. 3. Para desligar o aparelho da corrente, desligue a ficha de alimentação eléc- trica da tomada. 2.4 Regulação da temperatura Seleccione o compartimento superior ou inferior. Prima o botão da temperatura para definir a temperatura. Temperatura predefinida regulada: • + 8 °C para o compartimento superior • +14 °C para o compartimento inferior Os indicadores de temperatura mostram a temperatura definida. A temperatura definida será alcançada dentro de 24 horas. Consulte "Utilização diária - Disposição do vinho". Após uma falha de energia, a temperatura definida permanece memorizada. 2.5 Botão da luz Se pretender que a luz permaneça acesa com a porta fechada, basta abrir e fechar a porta e a luz permanece ACESA auto- maticamente durante 10 minutos. Se pretender desligar a luz antes da de- sactivação automática, abra a porta e pri- ma o botão da luz. A luz não tem qualquer efeito negativo so- bre a qualidade do vinho. 2.6 Alarme de porta aberta Ouve-se um sinal acústico se a porta per- manecer aberta durante alguns minutos. As condições do alarme de porta aberta são indicadas por: • indicador de Alarme intermitente • alarme sonoro acústico Quando as condições normais são resta- belecidas (porta fechada), o alarme pára. Durante o alarme, o alarme sonoro pode ser desligado premindo qualquer botão. 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 3.1 Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios com água morna e detergente neutro, pa- ra remover o cheiro típico de um produto novo, e seque minuciosamente. Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes produtos danificam o acabamento. Se o visor indicar DEMO, o aparelho está em modo de demonstração: consulte o parágrafo "O QUE FAZER SE...". 40 www.electrolux.com
  • 41. 3.2 Disposição do vinho Compartimento superior: A temperatura pode ser regulada entre + 6 e + 11 °C. Este compartimento é ideal para vinhos que vão ser consumidos ime- diatamente, principalmente brancos e tin- tos jovens. Compartimentos com funcio- namento a temperaturas diferenciadas. Compartimento inferior: A temperatura pode ser regulada entre + 11 e + 18 °C. Este compartimento é ideal para a conservação e refinamento de vi- nhos tintos ou brancos por longos perío- dos. As temperaturas deste compartimento são indicadas para a conservação de vi- nhos envelhecidos e encorpados. Coloque as garrafas de forma a que as rolhas não fiquem secas. Conserve o vinho no escuro. A porta pos- sui um vidro duplo escurecido e anti-UV para proteger o vinho da luz se o frigorífi- co estiver colocado num local bem ilumi- nado. Evite acender a luz do aparelho muitas vezes e durante muito tempo. O vinho conserva-se melhor no escuro. Manuseie as garrafas com cuidado para não agitar o vinho. Tenha em atenção as recomendações e os conselhos que recebeu no momento da compra ou os indicados na documen- tação técnica relativa à qualidade, dura- ção e temperatura óptima de conserva- ção do vinho. 3.3 Sugestões de conservação O tempo de conservação do vinho de- pende do envelhecimento, do tipo de uva, do teor alcoólico e do nível de frutose e tanino nele contidos. No momento da compra, verifique se o vinho já está enve- lhecido ou se melhora com o passar do tempo. Temperaturas de conservação acon- selhadas: • Para champanhe e vinhos espumantes entre 6 e 8 °C • Para vinhos brancos entre 10 e 12 °C • Para vinhos rosé e tintos leves entre 12 e 16 °C • Vinhos tintos envelhecidos, 14 -16 °C Se colocar várias garrafas umas em cima das outras, certifique-se de que não to- cam na placa de refrigeração do frigorífi- co. PORTUGUÊS 41
  • 42. 3.4 Prateleiras da garrafeira Retire as calhas quando necessitar de as limpar. 3.5 Porta-garrafas da garrafeira Retire a prateleira e insira-a entre as duas calhas. O peso máximo permitido nas prateleiras para garrafas é de 30 Kg. É possível dispor a prateleira entre as ca- lhas a uma distância de 100 mm para permitir uma melhor exposição das garra- fas. 42 www.electrolux.com
  • 43. O compartimento inferior está equipado com uma gaveta deslizante para colocar as garrafas na vertical. A gaveta possui dois separadores que se adaptam a garrafas com diâmetros dife- rentes. 3.6 Humidificador A quantidade certa de humidade é funda- mental para o armazenamento adequado do vinho. A garrafeira possui um humidificador es- pecial que aumenta a quantidade de hu- midade no interior do aparelho. Distribua as pedras vulcânicas fornecidas ao longo do tabuleiro pequeno, conforme ilustrado na imagem. Em seguida, encha o tabuleiro com água até metade da sua capacidade. Para um funcionamento normal, as pe- dras vulcânicas devem estar sempre hú- midas com água. Verifique periodicamen- te se ainda existe água no tabuleiro e en- cha quando for necessário. Se a humidade da área onde o aparelho é instalado for particularmente elevada, o interior da garrafeira também terá uma humidade relativa superior. Deste modo, as garrafas podem ficar em- baciadas quando a porta for aberta e os respectivos rótulos podem descolar-se. Neste caso, reduza a quantidade de água no tabuleiro em conformidade. 3.7 Circulação de ar O compartimento do frigorífico possui uma ventoinha AIRLIGHT especial que é activada automaticamente em função da regulação do termóstato do aparelho e das condições do ambiente circundante. PORTUGUÊS 43
  • 44. 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA CUIDADO Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção. Este aparelho contém hidrocarbo- netos na sua unidade de arrefeci- mento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos auto- rizados. 4.1 Limpeza periódica O equipamento tem de ser limpo regular- mente: • limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro. • verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos. • lave e seque minuciosamente. Não puxe, desloque nem danifi- que quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte. Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor que está no fundo do apare- lho, com uma escova. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar consumo de electricidade. Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento. Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicio- nada. Após a limpeza, volte a ligar o equipa- mento à tomada de alimentação. 4.2 Descongelar o frigorífico O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífi- co sempre que o compressor motorizado pára, durante o funcionamento normal. A água resultante da descongelação é des- carregada por um orifício de descarga pa- ra um recipiente especial colocado na parteposterior do aparelho, sobre o com- pressor motorizado, onde se evapora. É importante limpar periodicamente o ori- fício de descarga da água resultante da descongelação, no centro do canal do compartimento do frigorífico, para evitar o transbordamento de água para os alimen- tos. 44 www.electrolux.com
  • 45. 4.3 Períodos de inactividade Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções: • desligue o aparelho da alimentação eléctrica • descongele (se previsto) e limpe o apa- relho e todos os acessórios • deixe as portas abertas para evitar cheiros desagradáveis. Se o aparelho permanecer ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica. 5. O QUE FAZER SE… ADVERTÊNCIA Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram neste manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou por uma pessoa competente. Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, cir- culação de refrigerante). Problema Causa possível Solução O aparelho faz baru- lho O aparelho não está apoi- ado correctamente Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés de- vem estar no chão) É emitido o alarme sonoro. O display está vermelho. A porta não está correcta- mente fechada. Consulte “Alarme de porta aberta”. O aparelho não fun- ciona. A lâmpada não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha de alimentação eléctrica não está correc- tamente inserida na toma- da. Ligue a ficha correctamente à tomada. O aparelho não tem ali- mentação. Não existe cor- rente na tomada. Ligue outro aparelho eléctri- co à tomada. Contacte um electricista qualificado. A lâmpada não fun- ciona. A lâmpada está em stand- -by. Feche e abra a porta. A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâm- pada". O compressor fun- ciona continuamen- te. A temperatura não está definida correctamente. Defina uma temperatura mais elevada. A porta não está correcta- mente fechada. Consulte a secção "Fechar a porta". PORTUGUÊS 45
  • 46. Problema Causa possível Solução A porta foi aberta dema- siadas vezes. Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário. A temperatura ambiente está demasiado elevada. Reduza a temperatura am- biente. Há água a escorrer na placa traseira do frigorífico. Durante o processo de descongelação automáti- ca, o gelo descongela na placa posterior. Isto é normal. Há água que escor- re para o frigorífico. A saída de água está ob- struída. Limpe a saída de água. Os produtos impedem que a água escorra para o colector de água. Certifique-se de que os produtos não tocam na pla- ca posterior. A temperatura no aparelho está dema- siado baixa/alta. O regulador de temperatu- ra não está definido cor- rectamente. Regule uma temperatura mais alta/baixa. A porta não está correcta- mente fechada. Consulte a secção "Fechar a porta". Guardou demasiados pro- dutos ao mesmo tempo. Guarde menos produtos ao mesmo tempo. A temperatura no aparelho está dema- siado elevada. Não há circulação de ar frio no aparelho. Certifique-se de que existe circulação de ar frio no aparelho. O quadrado superior ou inferior é apre- sentado no display da temperatura. Ocorreu um erro na medi- ção da temperatura. Entre em contacto com o seu representante de assis- tência (o sistema de refrige- ração irá continuar a man- ter os produtos alimentares frios, mas a regulação da temperatura não será pos- sível). DEMO aparece no display. O aparelho está no modo de demonstração (DEMO). Mantenha o botão da luz premido durante 10 segun- dos após ouvir um sinal so- noro longo e o display se apagar por um breve mo- mento: o aparelho começa a funcionar normalmente. 5.1 Substituir a lâmpada da garrafeira Desligue a ficha da tomada eléctrica. 46 www.electrolux.com
  • 47. Remova a tampa da lâmpa- da pressionando-a para dentro com uma ferramenta (por ex., uma chave de fen- das) para libertar os gan- chos traseiros. Ao mesmo tempo, liberte o gancho central e retire a tampa deslizando-a no sen- tido das setas. Substitua a lâmpada por uma lâmpada de substitui- ção original. Instale a tampa da lâmpada. Ligue a ficha na tomada eléctrica. Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada acende. 5.2 Fechar a porta 1. Limpe as juntas da porta. 2. Se necessário, ajuste a porta. Con- sulte "Instalação". 3. Se necessário, substitua as juntas de- feituosas da porta. Contacte o Centro de Assistência Técnica. 6. INSTALAÇÃO 6.1 Posicionamento ADVERTÊNCIA Se for eliminar um aparelho velho que tem um bloqueio ou um fe- cho na porta, certifique-se de não funciona para evitar que as crian- ças fiquem trancadas lá dentro. O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação. Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de da- dos do aparelho: PORTUGUÊS 47
  • 48. Classe climá- tica Temperatura ambiente SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C 6.2 Ligação eléctrica Antes de ligar, certifique-se de que a ten- são e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimenta- ção doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é forneci- da com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação do- méstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabili- dade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C. 6.3 Requisitos de ventilação 5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 A circulação de ar na parte posterior do aparelho tem de ser suficiente. 6.4 Instalar o aparelho CUIDADO Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso. Execute os seguintes passos: Aplique a tira adesiva vedante no apare- lho, tal como indicado na figura. 48 www.electrolux.com
  • 49. Instale o aparelho no nicho. Fixe o aparelho no nicho com 4 parafu- sos. Fixe as tampas nos parafusos. PORTUGUÊS 49
  • 50. Faça uma verificação final para garantir que: • Todos os parafusos estão apertados. • A tira vedante está bem fixada no ar- mário. • A porta abre e fecha correctamente. 6.5 Instruções de montagem do compensador na parte inferior da porta Com a porta aberta, desaperte os dois parafusos localizados na parte inferior sem os desapertar totalmente. Posicione o compensador em aço con- forme indicado na figura e introduza a parte superior debaixo da cabeça dos parafusos. Alinhe o compensador com o painel da porta em aço e aperte os parafusos. Introduza o cárter em aço no compen- sador, conforme indicado na figura. 50 www.electrolux.com
  • 51. 7. RUÍDOS Existem alguns ruídos durante o funciona- mento normal (compressor, circulação do refrigerante). BRRR!HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR! BRRR! BRRR!HISSS! HISSS! PORTUGUÊS 51
  • 52. BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK! 8. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho de instalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na placa de características no lado esquerdo do interior do aparelho e na etiqueta de energia. 9. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. 52 www.electrolux.com
  • 53. ÍNDICE DE MATERIAS 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 5. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 7. RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 8. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.electrolux.com/productregistration Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. ESPAÑOL 53
  • 54. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el fun- cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in- cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instruccio- nes y no olvide mantenerlas junto al apa- rato en caso de su desplazamiento o ven- ta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la in- formación adecuada sobre el uso y la se- guridad. Por la seguridad de personas y bienes, si- ga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provo- cados por omisiones. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico no está diseña- do para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, senso- rial o mental, o con experiencia y cono- cimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguri- dad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapa- dos en su interior. • Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños. 1.2 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada. • Este aparato se debe utilizar exclusiva- mente para almacenar vino. • No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el pro- ceso de descongelación. • No utilice otros aparatos eléctricos (co- mo máquinas para hacer helados) den- tro de aparatos de refrigeración, a me- nos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines. • No dañe el circuito de refrigeración. • El circuito de refrigeración del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de que ninguno de los componentes del circuito de refrige- ración sufra daños. Si el circuito de refrigeración resulta da- ñado: – mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de com- bustión – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato • Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo al- guno. Cualquier daño en el cable de ali- mentación puede provocar un cortocir- cuito, un incendio o una descarga eléc- trica. ADVERTENCIA Los componentes eléctricos (ca- ble de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o un profesio- nal cualificado. 1. El cable de alimentación no se de- be prolongar. 54 www.electrolux.com
  • 55. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe.Si el enchufe está aplasta- do o dañado podría recalentarse y provocar un incendio. 3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato. 4. No tire del cable de alimentación. 5. Si la toma de red está floja, no in- troduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. 6. No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior. • Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplaza- miento. • No retire ni toque elementos del com- partimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría su- frir abrasiones en la piel o quemaduras por congelación. • Evite la exposición prolongada del apa- rato a la luz solar directa. • Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado ex- clusivamente para uso en aparatos do- mésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda. 1.3 Uso diario • No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato. • No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar. • Se deben seguir estrictamente las reco- mendaciones sobre almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte las instrucciones correspondientes. 1.4 Cuidado y limpieza • Antes de realizar tareas de manteni- miento, apague el aparato y desconec- te el enchufe de la toma de red. • No limpie el aparato con objetos metáli- cos. • No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico. • Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acu- mulará en la base del aparato. 1.5 Instalación Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes. • Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el apa- rato si está dañado. Informe de los po- sibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, con- serve el material de embalaje. • Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, pa- ra permitir que el aceite regrese al com- presor. • El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamien- to. Para conseguir una ventilación sufi- ciente, siga las instrucciones corres- pondientes a la instalación. • Siempre que sea posible, la parte pos- terior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, con- densador) y se produzcan quemaduras. • El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina. • Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el elec- trodoméstico. • Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua). 1.6 Servicio técnico • Un electricista homologado deberá rea- lizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico. • Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar re- cambios originales. ESPAÑOL 55
  • 56. 1.7 Protección del medio ambiente Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo- no, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar jun- to con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la nor- mativa vigente, que puede solici- tar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca- dos con el símbolo son reci- clables. 2. PANEL DE MANDOS 1 234567 1 Pantalla 2 Tecla ON/OFF del aparato Tecla de alarma 3 Tecla de enfriamiento de temperatura 4 Tecla de calentamiento de tempera- tura 5 Compartimento superior 6 Compartimento inferior 7 Tecla de luz Se puede cambiar el sonido predefinido de las teclas a otro más alto manteniendo pulsadas al mismo tiempo la tecla de la luz y la de enfriamiento de temperatura durante unos segundos. El cambio es re- versible. 2.1 Pantalla A B C A) Indicador de temperatura del compar- timento inferior B) Indicador de alarma C) Indicador de temperatura del compar- timento superior Tras seleccionar el compartimento superior o inferior empieza la ani- mación . Tras seleccionar la temperatura, la animación parpadea durante unos minutos. 2.2 Encendido Para encender el aparato siga los siguien- tes pasos: 56 www.electrolux.com
  • 57. 1. Conecte el enchufe a la toma de co- rriente. 2. Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apagada. 3. Si DEMO aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demos- tración. Consulte la sección "Qué ha- cer si..." 4. Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predetermi- nada programada. Para programar otra temperatura, consul- te la sección "Regulación de la tempera- tura". 2.3 Apagado Para apagar el aparato: 1. Pulse la tecla ON/OFF durante 3 se- gundos. 2. La pantalla se apaga. 3. Para desconectar el aparato de la co- rriente, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2.4 Regulación de temperatura Seleccione el compartimento superior o inferior. Pulse la tecla de temperatura para ajustar la temperatura. Ajuste la temperatura predeterminada: • + 8°C para el compartimento superior • +14°C para el compartimento inferior Los indicadores de temperatura muestran la temperatura programada. La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas. Consulte "Uso diario - Disposición del vi- no". Después de un corte del suminis- tro eléctrico, la temperatura ajus- tada se guarda. 2.5 Tecla de luz Si quiere que la luz siga encendida con la puerta cerrada, basta con que abra y cie- rre la puerta. La luz permanece encendida automáticamente durante 10 minutos. Para apagar la luz antes de que se apa- gue automáticamente, abra la puerta y pulse el botón de la luz. La luz no afecta a la calidad del vino. 2.6 Alarma de puerta abierta Si la puerta se queda abierta durante unos minutos, sonará una señal acústica. Los indicadores de puerta abierta son los siguientes: • indicador de alarma intermitente • señal acústica Una vez restablecidas las condiciones normales (puerta cerrada), la alarma acús- tica se detendrá. La señal acústica se puede desactivar du- rante la fase de alarma pulsando para ello cualquier tecla. 3. USO DIARIO 3.1 Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y los accesorios inter- nos con agua templada y un jabón neutro para eliminar el típico olor de los produc- tos nuevos. A continuación seque bien. No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado. Si DEMO aparece en la pantalla, el apara- to está en el modo de demostración: con- sulte el apartado “Qué hacer si….”. ESPAÑOL 57
  • 58. 3.2 Disposición del vino Compartimento superior: La temperatura se puede regular entre +6 y + 11°C. Este compartimento es ideal para los vinos que se beben al poco tiem- po, especialmente blancos o tintos jóve- nes. Las secciones del compartimento tienen temperaturas diferentes. Compartimento inferior: La temperatura se puede regular entre + 11 y + 18°C. Este compartimento es ideal para conservar y mejorar los vinos tintos o blancos durante largos periodos. Las temperaturas de este compartimento son adecuadas para conservar vinos añe- jos y con cuerpo. Coloque las botellas acostadas de modo que los tapones no se sequen. Conserve el vino en la oscuridad. La puer- ta es de doble vidrio oscuro y anti UV pa- ra proteger el vino de la luz si el frigorífico está en un lugar iluminado. Evite encender la luz del aparato con de- masiada frecuencia y no la deje encendi- da durante demasiado tiempo. El vino se conserva mejor en la oscuridad. Manipule las botellas con cuidado para que el vino no se agite. Preste atención a las recomendaciones y los consejos recibidos en el momento de la compra o incluidos en la documenta- ción técnica con relación a la calidad, la duración y la temperatura de conserva- ción óptima del vino. 3.3 Sugerencias para la conservación El tiempo de conservación del vino de- pende del añejamiento, del tipo de uva, del grado alcohólico y del porcentaje de fructosa y tanino que contenga. Cuando compre el vino, averigüe si es añejo o si mejora con el tiempo. Temperaturas de almacenamiento re- comendadas: • Para champaña y vinos espumosos, de 6 a 8°C • Para vinos blancos, de 10 a 12°C • Para vinos rosados y tintos ligeros, de 12 a 16°C • Para vinos tintos añejos, de 14 a 16°C Si apila varias botellas, asegurarse de que no toquen la placa de enfriamiento del fri- gorífico. 58 www.electrolux.com
  • 59. 3.4 Estantes de la bodega Retire los estantes para la limpieza. 3.5 Portabotellas de la bodega Saque el estante y póngalo entre las dos guías. Las ménsulas portabotellas admiten un peso máximo de 30 kg. Es posible poner el estante entre guías a 100 mm de distancia para favorecer la ex- posición de las botellas. ESPAÑOL 59
  • 60. El compartimento inferior viene con un ca- jón deslizante que sirve para colocar las botellas en posición vertical. El cajón está dotado de dos separadores que se adaptan a botellas de diámetros diferentes. 3.6 Humidificador La humedad adecuada es fundamental para una buena conservación del vino. Su bodega está equipada con un disposi- tivo humidificador especial que aumenta la humedad dentro del aparato. Esparza por la bandeja las piedras de lava suministradas tal y como se indica en la imagen. Después llene de agua la bande- ja hasta la mitad de su capacidad. En el funcionamiento normal, las piedras de lava se humedecen regularmente con el agua. Verifique periódicamente que hay agua en la bandeja y rellénela cuando sea preciso. Tenga en cuenta que si la humedad del área donde se instala el aparato es parti- cularmente elevada, el interior de la bode- ga también será relativamente más húme- do. Esto puede hacer que las botellas se em- pañen al abrir la puerta o se despeguen las etiquetas. En tal caso, reduzca la can- tidad de agua de la bandeja según co- rresponda. 3.7 Recirculación del aire El compartimiento frigorífico dispone de un ventilador AIRLIGHT especial que se activa automáticamente en función de la programación del termostato y las condi- ciones ambientales. 60 www.electrolux.com
  • 61. 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN Antes de realizar tareas de mante- nimiento, desenchufe el aparato. Este equipo contiene hidrocarbu- ros en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo ex- clusivamente de técnicos autori- zados. 4.1 Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de manera habi- tual: • Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro. • Revise y limpie periódicamente las jun- tas de la puerta para mantenerlas lim- pias y sin restos. • Aclare y seque a fondo. No mueva, dañe ni tire de los con- ductos o cables del interior del ar- mario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superfi- cie y dejarán un fuerte olor. Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del apa- rato con un cepillo. Esa operación mejo- rará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico. Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración. Muchas marcas de limpiadores de super- ficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un po- co de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red. 4.2 Descongelación del frigorífico La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la des- congelación se descarga a través de un orificio hacia un recipiente especial situa- do en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongela- ción situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los ali- mentos del interior. 4.3 Periodos de inactividad Si el aparato no se utiliza durante un tiem- po prolongado, tome las siguientes pre- cauciones: • desconecte el aparato de la red eléctrica • descongele (si así está previsto) y limpie el aparato y todos sus accesorios • deje la o las puertas entreabiertas para evitar olores desagradables. Si el armario va a mantenerse abierto, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su inte- ESPAÑOL 61
  • 62. rior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico. 5. QUÉ HACER SI… ADVERTENCIA Antes de solucionar problemas, desenchufe el enchufe de alimen- tación de red de la toma principal. Las medidas de solución de pro- blemas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y competente. Se oyen sonidos durante el fun- cionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante). Problema Posible causa Solución El aparato hace rui- do El aparato no está bien apoyado en el suelo. Compruebe que los sopor- tes del aparato descansan sobre una superficie estable (las cuatro patas deben es- tar bien apoyadas en el suelo). El aparato emite una señal acústica. La pantalla está roja. La puerta no está bien ce- rrada. Consulte la sección "Alarma de puerta abierta". El aparato no fun- ciona. La bombilla no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está correc- tamente enchufado a la toma de corriente. Enchufe el aparato correc- tamente a la toma de co- rriente. El aparato no recibe sumi- nistro eléctrico. No hay tensión en la toma de co- rriente. Enchufe un aparato eléctri- co diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista cua- lificado. La bombilla no fun- ciona. La bombilla está en espe- ra. Cierre y abra la puerta. La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cam- bio de la bombilla". El compresor fun- ciona continuamen- te. La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatu- ra más alta. La puerta no está bien ce- rrada. Consulte la sección "Cierre de la puerta". La puerta se ha abierto con excesiva frecuencia. No mantenga abierta la puerta más tiempo del ne- cesario. 62 www.electrolux.com
  • 63. Problema Posible causa Solución La temperatura ambiente es demasiado alta. Reduzca la temperatura ambiente. El agua fluye por la placa posterior del frigorífico. Durante el proceso de descongelación automáti- ca, el hielo se descongela en la placa posterior. Es correcto. El agua fluye al inte- rior del frigorífico. La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua. Los alimentos impiden que el agua fluya al colector. Asegúrese de que los ali- mentos no entran en con- tacto con la placa posterior. La temperatura del aparato es demasia- do baja/alta. El regulador de temperatu- ra no se ha ajustado co- rrectamente. Seleccione una temperatu- ra más alta o baja. La puerta no está bien ce- rrada. Consulte la sección "Cierre de la puerta". Se han guardado muchos alimentos al mismo tiem- po. Guarde menos productos al mismo tiempo. La temperatura del aparato es demasia- do alta. No hay circulación de aire frío en el aparato. Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato. En la pantalla de temperatura apare- ce un cuadrado su- perior o inferior. Se ha producido un error en la medición de la tem- peratura. Póngase en contacto con su servicio técnico (el siste- ma de refrigeración seguirá manteniendo fríos los ali- mentos, pero no podrá ajustar la temperatura). DEMO aparece en la pantalla. El aparato está en modo de demostración (DEMO). Mantenga pulsada aproxi- madamente 10 s la tecla de la luz; se escucha un largo sonido de la señal acústica y la pantalla se apaga bre- vemente: el aparato empie- za a funcionar con normali- dad. 5.1 Cambio de la bombilla de la bodega Desenchufe el aparato de la toma de red. ESPAÑOL 63