Diese Präsentation wurde erfolgreich gemeldet.
Wir verwenden Ihre LinkedIn Profilangaben und Informationen zu Ihren Aktivitäten, um Anzeigen zu personalisieren und Ihnen relevantere Inhalte anzuzeigen. Sie können Ihre Anzeigeneinstellungen jederzeit ändern.

Manual balay lavadora 3 ts883x

Manual balay lavadora 3 ts883x

  • Loggen Sie sich ein, um Kommentare anzuzeigen.

  • Gehören Sie zu den Ersten, denen das gefällt!

Manual balay lavadora 3 ts883x

  1. 1. Advertencias de seguridad _ mima-ira visa meme me eueeee ¿Meu/ amena _ muak-mea‘ las mergueree congeladas Bueaen agnewse/ romuerse No mswe e madura en eerree earueeee e balas Le/ Vlherawas nr en el extenor _ u. levadura Dndna eumr eenee er ee reyene mn eyuee de dame/ vhs xbreuhenms tu ey eruue-re de carga e lava e/ penerrrenere la puerta extenorae los Nndeias dwarembsl . were de ere merueeenee que rguren en eeee amarme/ vw, rrey que tener en eyene ere nerrrere ¡Shavales delas emereeee de eummeye de egue y e/ ecmodad mrrfislmnmavhs . En cesa de quee, eeuere e un eeenm que le canada e/ auaram . rreere ere mangueras y cab/ es de rrme que ne eeneuuryen eeeteeeyee Superficie de instalación _ Es rmureeermrnre que e meeumeee rrrereye en una zona asume pereaue rm oscwe _ Laiuvtmcz mndevzvz e rrrereeree oebe serwmev rwemda . Nu ee ruwrmenflan instrumentos mamas m ermerree Dam peyrrereee lnuuhcldn uuu un 40mm _ Las peere dela reyeaere mm ryeree mn las abrazaderas de SAI/ soon’ ‘marea rwwmzzzuu M9755 C11 1 usan z7usm<u mnuhelarsamswmqwnpuunsauu bebo: aun-o fundan . rreererrre hvadara enurre «eaune e ee ¡msm/ e . Ammlhra/ sudo urre eme de rreeeere reeeeeneeregura (mm 117mm eegrwr; _ Las peere dela reyeaere ¡tam/ mame mh/ asabrazaaeras aesufiaon’ ‘vas: n° ee Demon ¡menor ¡un-notar seua un: ¡mmm can a-Iarr- - ‘Www n° wMz2m9n wz2m9u Instalación del aparato l . instahr e aparam eneee de mneaar/ o a/ eumrnreye eiecmm fllmuhcifinm h mb- (bala h menus o ¡manana wrmueua; _ se muere un rueee ee ¡mancha oe su em . mamar e eyeaere unmameme nee una mamar: ee una eee ma: Wan: de rerme segura: bs mentales onhndames . ¡»mueran bala enema ¡mugre n Huang: ¡termal e Es in minmnkv, en uger dela eme nreueewe une errepa Drobcmra’ ‘manu n a mamar wz2uss1 . se reeeere un rreeeeee un ¡»am ee Bücm Conten do de la entrega Amas! » ereeeemree ¡‘Juanma Emma! e, . Cuedemrexmzredehnrm u ¡alguen eme, » muere duinerumrr me Tazas ereeeeree un «ya e 11:19am! osiemearsusln segur. i: eerreymn, ee requiere mrruerr: _1nhmun= m para mewuere a zum mm «eerreree esvemahzam] Dam onneaanzz un errerr A pagure u certamen e m red de egue Hnnmienu: mnee _ Nryer ee nernure Para re rrerereererr _ Llave mms: mr 13 Dam ¡ww Los seguros ee «rerepene avflgtna sy mr r7 Dam rwemr ee paree aer ¡vamo zouwtna 5 Longitud de la manguera y del cable nsuemne en eemereee eepeeerreeeee y en er eemee ee zsstemz ¡emma _ Vmivwlcmn Para e sstema Aanausav o menguere de entrada ee egue ma «eprex 2 su m] vemos n° wmzzssu wzwmsu czw 135m z7n7uxn _ Mnwuemne zhmenmcmn ee ruavürvarvuaíw (¡bmx 2 2m m] Dam er rreeee eslzndzr Retirar los seguros de transporte . enreeeeurteere aram r mneravenasegi rarseae eeee rerreneemeureeïe rereïïe eyeeguereen Daraunkras ee eeererer . _ er ee tras/ am e aparato ueeueremrenee, volver e miami los ' Í e Q mm Lu mermeree ne mssownes 2. mm La: Mmmm: e Cmlumrusuufls eeereer ee emm y los eeeeuaee runee e mr. La: seguras netmrsvonev eeeerer eene oe mnexmn e red enema (wenn maya) Canex n a la red de agua me m mmwnmïnzlm eumerererereeeyre me ou eneeue ¡mn me um mee. elecmcál hu eyrer que ee Dmaxizcan rueee de eeue, eueeryer ee nerreeeenee de eee eeeeen . Ammmdx/ a madura so/ o puede runeener mn eeue peeeyerre (en (¿Aso ee los neeeee mn agua eme uyvwerawa neeme su ac/ . No eeneeer a la eererre neeeeeere ee un eereneeer de eeue ne Wesunzado _ Na uereer una mereuere de ermeneeeen eeeee, uyrrrer une-rmene re neneuere de ¿mmavhcnn surmmsüam e una eaaume en un eameroo eeueeerreee auwrzado _ En casa dedum, eeuerere un emm cue mneete e/ aparaio Conexión a la red de agua Toma ae ¡pus ¡mamen rm dan/ ar, erreeer, mmm! e eerrer Ide eeenyere, ne ee eerenyre su reeerenee/ Puan: dll aqnúpin-m ¡nd ninminmm: znmtnklatz-mni} _ Emma e! gmc eere ameno er me ee egue ee de er mems m Vmm 11.2 bar‘ syrrym, mn 1 eerne pueeeneeequrereeree peremeyee de mnsmvfi/ . sr m presmn ee zgnaessuvermr hay que rrererer erreyeryee reeeeere ee re wtsmn Conexión .1 grito. Estandar ¿ . Ammslvv Aqueeeeere i aaa a mnexmn ni aparato rm ee neosam een me. sou msmacmmva Mnarsecwe Estandar 1. Segunmuneln Compania me 3/ -2s4 mmye eeeyeereyeyeee Advnbmm: eereerr ere mmm/ is Amame/ vb e mene ner: oeerlmda ee zanatmangueras] e gmatgmosl z. Anrrer gmc eer eeue (Emus) eerr erreeee Voumhmhar re esiamuemad ee ee camarones ¡mamut/ a mnexmn esta mmeuaa e la Wesmn del egue de la red Cnnexión en modelo: con agua miiente. cam - Neue me NOY-Nsuncahente max smciram sr ne emi: rureurremperme Dam ¡Gua uheme _ mmm] unumeme re m ner: ae nhrvzmncmn eer eeue ree? “ . ypcuhnr e mmm oe egue caheme er. er nvzzlv vere eyrrer que erlre eeereeea 0458000 ¡mmm rm mer m war rerrgmnerrene Dllwulzh e. emre mln r. lp-rfldl e. rreeereerer. y er e '- mr. n em . max mu em Den e n rreyee de un lavabo. ¿m . mrcmrase ae cue e rreenguere de eeeegue ne nue». fisflhzarse Advibrrfme/ emm rm denebloouearde/ aesagtae eereyeee uurenre e ¡mmm mmflrobar oue el egue ee evacue reuoerremre a exvam de e manguera de eeeeeue ne debe eeerr sumfimda av «Jagua evmuada ye que, de lo mmm-wa e lavadora ¡me ¡»amy e sumo/ varia Den e n rreyee de un men ¿m la mrrexmn debe ryeree mn eyuee de una eerezeeeere uere merguera m 24417 mm «cerreeree eepeeerrreae» WWF}
  2. 2. Nivelado nnaragg nagrraara "mago a. g ¡magra gon un ma: gg mmm]: u. anggr g marca ga ngagn ana/ mms naaa g davacha ggn ayuda ga una Ham rnggaa a. cgnggn a anura dmapavamauando Las ¡mas Amon/ humus agarro palas aa! agararg naran aga merma nrrnarnanra sggra ar suelo La lavadora no agga rarngagarsa Combvobavqua ra ¡avadmaasm nwmadacon un nwnma gurgug Ycmvfifln | La rarrnaagn ag una nrangg, gs ggraagnas rgsggangagraspuaaan deberse 2 un a Amar g marcada ngagnagnna ra gaaa sungr g pag nrnanang rngarusnar auanura Annunci-mutua aoragrraanarnanra gs naaa: aa rgagn aa gs aaaugparasaaragarag agnrra g gaaa Conexl n eléctr ca . ¡a Kwadma smc augga ggnaararaa a una emm/ Ha anarna a Ham; ga una cag Dramas ga gna a mua agrnaarananra rnaraaga . Ewaimda a mnsondaconaxonqm Human/ v a max/ adora (maca gaaaraararragaar asumammcmvmnmsummushoamchxm . g carga rar narrar. aggaggga aa asnacxhmn an ra ¡Maca ga mvacmfismas . Cmcmavsadnqm aarananug gaagnaagna ra md anchcay a mmadacmvnnn agn mmnahbns a ar 0mm nranaaraargaraagra aaagrggagg , ar aauna ga auaaa a nana s. na naraggg ggrnaarananra _ . En mm mcasam ar camada mnaxona rag amchm mcammava axdusrvama/ Ha 1 un araangag cuahhmdo — ¡uagan ggrgraa gaaagga ga agnangn a md amchca ar san/ moda aararanara . rggaaaranuaaraaananuga gnaagaagganranganungga nrranagggaagga _ g. Dvomqacon «É Encamda unnaarun rnranunrgrga a «aaa. ruagraa gmc Doma usavsa wm g= O rovngmdmsvwmm a— rgga wnmuuplovasDvovusmsdaasm arnggggarangaaaraungnngnrgga aa a; ngrnaaagnuaga g— . rgagnaagrggaggnaarararananuragaagnangnagnagauangaagnaanaaga 3=— nunagaa _ anraar ar ananura gar apavamaa a rgna ga ggnanra auaranggg unnananra gg. a. arauaraggarananug ng povmcabn a— Fauna/ um arnslruccnnasaauso a Emula: hsuknouuwm du wanna Transporte, p. ej. mudanza Ama a mnspawh kvadnn: . carraraw grng gau agua 2. ggaggr m: rana: ga agua amsvuanones de um Mangnrrnrang . ggrnga gagsagm a. ggarar g grasrgngan uaga g rrgnguara gaanrrangagn alnsvuanones de m, Marnanrrnramg . nnrg a g toma ga agua n oagggnagar g ¡av/ man gan summslro anggrgg s. Desmurur gs rnanguaras u. nauranggas gs unas Drmenoras v . n guargargs z. Mnmnrtoan: gs sggurgs ga «rargggna Fam aug grrarg gggg ga bs sgggnas ga g rvwvmzm naara 02mm suggr ggn avuga ga g agraugara e gagg ga onnexmn a rgg agaarga an gs sgggnas Agragr gs tormhos A umvezvansuarïaah/ agvadaraharotaemm/ os gama vansmne wwe: Pnm ewur gua e netamente gua ng sa hay: umgagg uva grggarnaga m gsagm an d mamut lavada vener 2 mms ga agua an e wmvzmrwento u v wner an marcm d grggrarrg vacuna Caracteristicas técnicas annua- ítuzmraxprnlndmadxamm} su x 55 x s5 gn Fun BS-Mkgsegundrmaelo (Ianniándlmima Ïerwommmvw 22g2mv su m cgrnang Mmmm m A Vmenma mmmm 2auuw n-uangaagua 2nmunu kFz(2»1EI han Servicio de asistencia tecnica sr ng guaga snhmonar g avena ggrsr rnsrng (a/ nskmayones de um ¿Due nagar auangg a; Wngase encarnado ggn e sen/ mm ga asrsangg banca Ledzravms g sggagn rnas zdemadzv evnaremns e oesmammenflo ga unggngg gan sen/ mm an g rnagga ga g ggsrgg La: data: ga ¡»mado ga todos gs pasas nguran an gs rnsgmgans de AmWHQ/ na 1 v an e manana gan sen/ mo ga asslenma ¡emma agrung (segun rnggarg) Nu gwga mmcarm sen/ mm ga asslenma banca e nurnarg ga grggugg (EN w g nurnarg ga mhncacmn «rm gan marag g Buena de carga enla gamma de servuooen/ apanelmskerwde/ aparam Nunarg ga prommo Numem ga Vzhncaaon 4599"" “men; (ze-u: - an a pmïnhvdmad gg mu. .. Le rogarngs sa ganga an camada ggn naasg rnggg sa megummae gua un ¡emm gan sen/ mm auanagagg agurgagg ggn gs mans ga raguasxg grgrnags ga su agarag “emm agagg g ragaraargn ssgs gags sa arcuavvan en el nnagr de Mamas ga bs garagngs ga gamma respecto m ggrrguggr garnaggs gan Damme ga ggrngra vga g gamma gau agang mama: ggran Vzhrmme ggngggarngs um gamma Mmmm gag gs srguanas ggngggnas R5nrur= mm a bs usuangs WÉngugras ga ms gangs grggïgggs an sus nggaTras a gausa ga «augs g ¡venas gan sslema Aqua-saw }z Lnvzmzn: asra ga a sa ganarme g ga gn gau g ¡Tara ma? » garagrags ga gaïranua saan vanggTauaírang ggn gïaana nguTgg gT nagarsgg vmamm rggnggagg onrrenamemedezcuemo ggn nuasgas ngmgggras ¿slo mame g ggrrgma grggrvgaggn gan sslema nguasgp «aggasgrrgs ongvmesl Nuestra gamma ng g. gra gaggs ga anrnangagn g grnana debnmsos entre g onnexmn nm sggrna Muaasav v e! grng oe! agua g; La: m? “ ggn ssgrna nguïgg níregTan guTa sw vus= su Vuncmnarvuento m gua sa garra = grng ga agua ¡ras su Vuncmnamrenlo son: MV gua garra emma oe! agua gurana ausanggs vrmansaaas v er an uso ga ausauarsa dummevmm sarnanas wrvzcacmnes 7 Lavadora Inslmochnes ¡s Ü de lmlalackón In dice pam u Adveflenaas ga sggurgag suganara ga vwmacmn nsgraagn gar agarag cgngngg ga g agrega Langnug ga g nanguara v gar came Rewzr gs sggurgs ga tmuwfle cgnaargna g aggaagua a nnaggg cgnaargn aggnga ïmrsvone g ar nuganaa caragarsgas ¡esmas Sen/ mo ga asrsangg ¡emma gagnra gar ssang Aqua-saw | - agaga hmmndnms amaaga ¡mami g naaa. .. m. “ ¡nu-n ¡shnuudu-s ga ¡nn nnggmgnmgs. maga g nnmnnnhdm p. mangas ¡masa un gggnarg pnfllflu.
  3. 3. Advertencias de seguridad La lavadora pesa mucho; tenga cuidado al levantar/ a. Advertencia: las mangueras congeladas pueden agrietarse/ romperse. No instale la lavadora en zonas expuestas a bajas temperaturas ni en el exterior. La lavadora podría sufrir daños si se levanta con ayuda de elementos sobresalientes (p. ej. la puerta de carga, la tapa, el panel frontal o la puerta exterior de los modelos decorables). Ademas de las instrucciones que figuran en este documento, hay que tener en cuenta las normas especiales de las empresas de suministro de agua y electricidad correspondientes. En caso de duda, solicite a un te'cnico que le conecte el aparato. Instale las mangueras y cables de modo que no constituyan obstáculos. Superficie de instalación A Es imprescindible que la maquina se inslale en una zona eslable para que no oscile. A La superlicie donde vaya a inslalarse debe ser lirme y nivelada. - No se recomiendan reveslimienlos blandos, ni cubienas para pavimenlos. Instalación sobre un soporte — Las patas de la lavadora deben fiïarse con las abrazaderas de sujeción". * pedido n. “ WMZ2200, WX9756, CZ110600, Z708OXO Instalación sobre suelos que reposan sobre techos de vigas de madera — Instalar la lavadora en una esquina si es posible. — Atornillar al suelo una tabla de madera resistente al agua (min. 30 mm de grosor). — Las patas de la lavadora deben fiïarse con las abrazaderas de sujeción". * véase n. “ de pedido anlerior Instalación sobre una plataforma con cajón* - * pedido n. “ WMZ20490, WZ2049O Instalación del aparato ' — Instalar el aparato antes de conectarlo al suministro electrico. Instalación en Ia cocina (bajo Ia encimera a integrado en un mueble) — Se requiere un hueco de un ancho de 60 cm. — Inslalar la lavadora únicamenle baio una encimera de una sola pieza liiada de lorma segura a los muebles colindanies. . Instalación baja encimera ¡Peligro de descarga eléctrica! — Es indispensable montar, en lugar de la tapa protectora, una chapa protectora". * pedido n. “ WMZ20331, WZ20331 — Se requiere un hueco de un ancho de 60 cm. Aquastop AquaSecure 8. Estandar Agua caliente Cable de conexión a red electrica Manguera de desagüe Manguera de alimentación Codo para lijar la manguera de desagüe en su sitio Tapas protectoras Según la conexión, se requiere tambi n: — 1 abrazadera para manguera El 2440 mm (comercio especializado) para coneclarla a un silón —>pa'gina 4; conexión a la red de agua. Herramientas útiles — Nivel de burbuia para la inslalación. — Llave inglesa WAF 13: para alloiar los seguros de lransporle —>pagina 3 y WAF 17: para nivelar las palas del aparalo —>pagina 5. max. ÏÜÜ cm Disponible en comercios especializados y en el servicio de asislencia lécnica: — Prolongación para el sislema Aquaslop o manguera de enlrada de agua lria (aprox. 2,50 m), pedido n. “ WMZ2380, WZ10130, CZ11350, Z707OXO — Manguera de alimenlación de mayor lamaño (aprox. 2,20 m) para el modelo eslandar.
  4. 4. a segun elmodelo o Toma de agua Advertencia: no doblar, aplastar, modificar o cortar (de lo contrario, no se garantiza su resistencia). Presión del agua óptima en la red de suministro: 200-1000 kPa (2-10 bar) _, p¿g¡n¿ a — Cuando el grifo esia abieno, el lluio de agua es de al menos 10 l/ min _ Guada, ¡os ¿mnüms Was Casqul-"os ¡untos (14-2 bar: ‘Gi/ min, - con 7 bar no pueden asegurarse los parametros de consumo). l — Si la presión de agua es superior, hay que insialar una valvula reduclora de la presion. Conexion al grifo: Conexión aI aparato: a no es necesario con Aqua— Siop, insialación liia; 1' Remar las mangueras de los Sopones ari‘? n AúuasloPi AúuaSecure Esiandar Aqua-Secure, Esiandar i Emi I IE — a -- e (ig ñ r; fl z _ y V / l‘ ' Retirar los seguros de transporte — Antes de utilizar el aparato por primera vez, asegurarse de que se retiran los seguros de transporte y se guardan para un traslado posterior. — Si se traslada el aparato posteriormente, volver a colocar los seguros de transporte para evitar que la maquina sufra daños miriiamml . 2. Reiirar los 4 lornillos. e 1. Según modelo: Coneclar la manguera de enirada de agua (mangueras) al grilo (grilos) 3/4" = 26,4 mm y a las eleclrovalvu las. Advertencia: apretar las conexiones unicamente a mano. 2. Abrir el grifo del agua (grilos) con cuidado y comprobar la esianqueidad de las conexiones. Advertencia: la conexion esta sometida a la presion del agua de la red. 3. Relirar los seguros de lranspone y sacar el cable de conexión a red eleclrica (según modelo). Conexion en modelos x a n . rias ¿a l con agua caliente: l gh r COLD—Agua fria Lu me» Í . m r HOT — Agua calieme, max. 60 “C (roio) ‘! ‘ ' ¡fit mm m 4- Coloca’ las lapas. Si nc exisle ningún empalme para agua ¡’l Q calieme: l I I fl- coneciar únicamenle la manguera de alimemación del agua fria y > — recubrir la conexión de agua calienle en el aparalo para eviiar que enire suciedad. o Desagüe . , Advertencia: no doblar ni tirar longitudinalmente. cOneXIOn a la ¡"ed de agUa segun el modelo glferencla de altura entre la superficie de instalación y el — ¡Peligro de descarga eléctrica! No sumergir el dispositivo Aqua-Stop en agua melrÏaggec-m — max. 100 cm A (contiene una valvula eléctrica). - Para evitar que se produzcan fugas de agua, observar las instrucciones de esta seccion. — Advertencia: la lavadora sólo puede funcionar con agua potable fria (en caso de los Desagüe a través de un lavabo: modelos con agua caliente: temperatura maxima, 60 0C). Advertencia: cerciorarse de que la manguera de desagüe no — No conectar a la batería mezcladora de un calentador de agua no presurizado. Düeda 119817523189- - No utilizar una manguera de alimentación usada; utilizar unicamente la manguera de Advertencia: el tapón no debe bloquear del desagüe del lavabo. alimentación suministrada o una adquirida en un comercio especializado autorizado. Düïlanïe 9/ bombea COmlWODaJ 17'49 9/ agua S9 GVaPÚG — En caso de duda solicitar a un tecnico que conecte el aparato. lalïllïamenïe- ‘El exïïemo de ¡a ¡"a/ iguala de desagüe N0 daba estar sumergido en el agua evacuada ya que, de lo contrario, la lavadora podria volver a succionarla. Desagüe a través de un siión: Advertencia: la conexión debe fiïarse con ayuda de una abrazadera para manguera, a 0 24-40 mm (comercio especializado).
  5. 5. Nivelado ' La formac’ 'n de ruido intenso, las vibraciones y las oscilaciones pueden deberse a un Transporte, p. ej. mudanza “¡Ve/ ado ¡nco, ,ecto_ Antes de transportar la lavadora: . Cerrar el grito del agua. Evacuar los restos de agua —> Instrucciones de uso, ‘ Mantenimiento — bomba de desagüe. 2 3. Liberar la presión del agua de la manguera de alimentación —> instrucciones de uso; Mantenimiento — filtro de la toma de agua. 4 5 É 1. Ailojar la tuerca de fijación girandola hacia la derecha con ayuda de una llave inglesa. z Nivelado de la lavadora con un nivel de burbuia Desconectar la lavadora del suministro electrico. Desmontar las mangueras. 2. Corregir la altura del aparato girando las patas. Epmparare instala’ las Seguros de transporte: Advertencia: las cuatro patas del aparato tienen que apoyarse firmemente sobre el suelo. La lavadora no debe tambalearse. Comprobar que la lavadora esté nivelada con un nivel de burbuja y corregir 1_ Refiray (mas ¡as (¿pas projeojgyas y GV "' en caso necesario. guardadas fi ‘ A A ir; u; 2. Montar todos los seguros de transporte. Para ello, girar el codo de los soportes de la manguera hacia dentro. sujetar con ayuda de la abrazadera el cable de conexión a red electrica en los sopor1es. Apretar los tornillos. 3. Apretar la tuerca de fijación contra la base. Suietar la pata firmemente y no ajustar su altura. Advertencia: hay que apretar fuertemente las tuercas de fijación de las cuatro patas del aparato contra la base. A Una vez transportada la lavadora, hay que retirar los seguros de transporte. —>pa'gina 3. Conexión eléctrica La lavadora sólo puede conectarse a una corriente alterna a través de una caja provista de toma a tierra correctamente instalada. El valor de la tensión de conexión que figura en la lavadora (placa de caracteristicas) debera coincidir con el suministro eléctrico. La carga y el iusible acoplados se especifican en la placa de caracteristicas. Cerciorarse de que: — el enchuie de conexión a la red eléctrica y la toma de corriente son compatibles, — el corte transversal del cable es apropiado, — el sistema de puesta a tierra se ha instalado correctamente. En caso necesario, el cable de conexión a red eléctrica lo cambiara exclusivamente un electricista cualificado. _ _ _ _ _ _ Pueden solicitarse los cables de conexión a red eléctrica al servicio de asistencia tecnica. No deberan usarse enchufes, tomas o acoplamientos múltiples, ni tampoco cables de prolongación. En caso de utilizar un interruptor de la caja de fusibles, sólo podra usarse uno provisto del simbolo E. Sólo los interruptores provistos de este simbolo garantizan el cumplimiento de las normas actuales. siguiente lavado, verter 2 litros de agua en el compartimento II y poner en marcha el Para evitar que el detergente que no se haya utilizado vaya directamente al desagüe en el programa Vaclado. Dlmenslones (anchura x profundidad x altura) 60 x 55 x 85 cm Peso 66 — 73 l<g segun el modelo Conexión de entrada Tensión nominal: 220240 V, 50 Hz Corriente nominal: 10A Potencia nominal: 2.300 W Preslo'n de agua 200-1000 l<Pa (2-10 bar) No conectar o desconectar el enchufe de conexión a la red eléctrica con las manos húmedas. Extraer el enchuie del aparato de la toma de corriente sujetandolo únicamente por el cuerpo del enchuie, no por el cable. Fabricante »> instrucciones de uso O O O O O O O O 9301 /9000477052 m | ||| ||| || IIIIIIII III III IIII IIIIII II III
  6. 6. Servicio de asistencia técnica Si no puede solucionar la averia por si’ mismo (—> instrucciones de uso; ¿Que hacer cuando. ), póngase en contacto con el servicio de asistencia tecnica. Le daremos la solución mas adecuada y evitaremos el desplazamiento de un tecnico del servicio en la medida de lo posible. Los datos de contacto de todos los paises figuran en las lnstruccioens de uso: pagina 7 y en el directorio del servicio de asistencia te'cnica adjunto (según modelo). No olvide indicar al servicio de asistencia tecnica el número de producto (E-Nr. ) y el número de fabricación (FD) del aparato. Número de producto Número de fabricació Confíe en la profesionalidad del fabricante. Le rogamos se ponga en contacto con nosotros. De este modo se asegurará de que un tecnico del servicio cualificado, equipado con las piezas de repuesto originales de su aparato, llevara a cabo la reparación. Estos datos se encuentran en el interior de la puerta de carga, en la trampilla de servicio o en la parte posterior del aparato n (según el modelo). sólo para aparatos equipados con el sistema de seguridad antirretorno Aqua-Stop Ademas de los derechos de garantia respecto al distribuidor derivados del contrato de compra y de la garantia del aparto otorgada por el fabricante, concedemos una garantia adicional bajo las siguientes condiciones: 1. Resarciremos a los usuarios particulares de los daños producidos en sus hogares a causa de fallos o averias del sistema Aqua-Stop. 2. La validez de esta garantia se extiende a la vida útil del aparato. 3. Para que los derechos de garantia sean validos, el aparato con el sistema Aqua-Stop debe haber sido instalado y conectado correctamente de acuerdo con nuestras instrucciones; esto incluye la correcta prolongación del sistema Aqua-Stop (accesorios originales). Nuestra garantia no cubre cables de alimentación o griferia defectuosos entre la conexión del sistema Aquastop y el grifo del agua. 4. Los aparatos con sistema Aquastop no requieren que se supervise su funcionamiento, ni que se cierre el grifo de agua tras su funcionamiento. Sólo hay que cerrar el grifo del agua durante ausencias prolongadas, p. ej. en caso de ausentarse durante varias semanas por vacaciones. Índice Lavadora Instrucciones de instalación Advertencias de seguridad . . . . . . . . Superficie de instalación . . . . . . . . . . Instalación del aparato . . . . . . . . . . . Contenido de la entrega . . . . . . . . Longitud de la manguera y del cable . Retirar los seguros de transporte . . . . . . Conexión a la red de agua . . . . . . Nivelado . . . . . . Conexión electrica . . . . Transporte, p. ej. mudanza . Caracteristicas tecnicas . . . . . . . Servicio de asistencia te'cnica. . . . . Garantia del sistema Aqua-Stop . . . . . . . Observe también las Instrucciones de uso independientes. . Lea 95188 ÍHSÍFUCCÍOHÉS antes de encender lfl ÍBVBÜOYB. Guarde la documentacion para consultas futuras o un propietario posterior. es

×