SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 20
Downloaden Sie, um offline zu lesen
1
проект
ПАРЛАМЕНТ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА
Закон
о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты
Настоящий закон переносит (транспонирует): ст. 3 – 22, ст. 33 - 36, пункт (2)
Преамбулы и Приложения к Директиве Европейского парламента и Совета Европейского
Союза 2014/26/ЕС от 26 февраля 2014 года о коллективном управлении авторскими и
смежными правами и предоставлении мульти-территориальных лицензий на онлайн-
использование музыкальных произведений на внутреннем рынке, опубликованной в
Официальном журнале Европейского Союза L 84 от 20 марта 2014 года; ст. 1 (3), ст. 9 (1) и
ст. 10 Директивы Совета 93/83/EEC от 27 Сентября 1993 года о согласовании некоторых
правил, касающихся авторского права и смежных прав, применимых к спутниковому
радиовещанию и кабельной ретрансляции, опубликованной в Официальном журнале
Европейского союза L 248 от 6 октября 1993 года; пункты (35), (37) и (38) Преамбулы и ст.
5 (2) Директивы 2001/29/EC Европейского парламента и Совета от 22 мая 2001 года о
гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном
обществе, опубликованной в Официальном журнале Европейского Союза L 167 от 22 июня
2001 года, с последними изменениями, внесенными Директивой (ЕС) 2017/1564
Европейского парламента и Совета от 22 мая 2001 года; ст. 13 Директивы 2004/48/EC
Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о соблюдении прав
интеллектуальной собственности, опубликованой в Официальном журнале Европейского
Союза L 157 от 30 апреля 2004 г. и ст. 2 (б), ст. 5, ст. 12, ст. 14, ст. 15 (1) Директивы
2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 года о некоторых правовых
аспектах услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на
внутреннем рынке (директива об электронной коммерции), опубликованной в
Официальном журнале Европейского Союза L 178 от 17 июля 2000 года.
Парламент принимает этот органический закон.
Статья I. Закон №. 139 от 2 июля 2010 г. об авторском праве и смежных правах
(Официальный вестник Республики Молдова, 2010 г., № 191–193, статья 630), с
последующими изменениями и дополнениями, изменяется и дополняется следующим
образом:
1. Преамбула будет иметь следующее содержание:
«Этот закон переносит (транспонирует):
Директиву Совета 93/83/EEC от 27 Сентября 1993 года о согласовании некоторых
правил, касающихся авторского права и смежных прав, применимых к спутниковому
радиовещанию и кабельной ретрансляции, опубликованную в Официальном журнале
Европейского союза L 248 от 6 октября 1993 года;
ст. 2 (б), ст. 5, ст. 12, ст. 14, ст. 15 (1) Директивы 2000/31/EC Европейского
парламента и Совета от 8 июня 2000 года о некоторых правовых аспектах услуг
информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке
(директива об электронной коммерции), опубликованную в Официальном журнале
Европейского Союза L 178 от 17 июля 2000 года;
2
Директиву 2004/48/EC Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о
соблюдении прав интеллектуальной собственности (текст, имеющий отношение к ЕЭС),
опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 157 от 30 апреля 2004 г.;
Директиву Европейского парламента и Совета 2006/115/EC от 12 декабря 2006 года
о праве на аренду и кредит и некоторых правах, связанных с авторским правом в области
интеллектуальной собственности (кодифицированная версия), опубликованную в
Официальном журнале Европейского Союза L 376 от 27 декабря 2006 г.;
Директиву 2001/84/EC Европейского парламента и Совета от 27 сентября 2001 года
о праве следования в пользу автора оригинального произведения искусства,
опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 272 от 13 октября 2001
года;
Директиву 2001/29/ЕС Европейского парламента и Совета от 22 мая 2001 года о
гармонизации определенных аспектов авторского права и смежных прав в
информационном обществе, опубликованную в Официальном журнале Европейского
Союза L 167 от 22 июня 2001 года;
Директиву 96/9/EC Европейского парламента и Совета от 11 марта 1996 года о
правовой защите баз данных, опубликованную в Официальном журнале Европейского
Союза L 77 от 27 марта 1996 года;
Директиву 2009/24/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 года о
правовой защите компьютерных программ (кодифицированная версия) (текст, имеющий
отношение к ЕЭС), опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 111
от 5 мая 2009 года, и
ст.1 абзац (7) и ст. 3 абзац (1) - (2a) Директивы 2006/116/EC Европейского
парламента и Совета от 12 декабря 2006 г. о продолжительности защиты авторских прав и
некоторых смежных прав (кодифицированная версия), опубликованной в Официальном
журнале Европейского Союза L 372 от 27 декабря 2006 г.;
ст. 3 – 22, ст. 33 - 36, пункт (2) Преамбулы и Приложения к Директиве Европейского
парламента и Совета Европейского Союза 2014/26/ЕС от 26 февраля 2014 года о
коллективном управлении авторскими и смежными правами и предоставлении мульти-
территориальных лицензий на онлайн-использование музыкальных произведений на
внутреннем рынке, опубликованной в Официальном журнале Европейского Союза L 84 от
20 марта 2014 года».
2. В Законе, слова "организации эфирного или кабельного вещания" и слова
"организации вещания" заменяются словами "организации радио- и телевизионного
вещания", слова "предоставление доступа в интерактивном режиме" заменяются словами
"доведение до всеобщего сведения", а слово «нарушитель» заменяется словами «лицо,
нарушившее права» в соответствующей грамматической форме;
3. В статье 3:
понятие «публичное сообщение» изложить в следующем содержании:
«Публичное сообщение - любое сообщение произведения, осуществляемое
непосредственно или с помощью каких-либо технических средств, в месте, открытом для
публики, или в любом месте, где количество собравшихся лиц превышает нормальный круг
членов семьи и близких ей лиц, включая представление в общественном месте посредством
звуковых или аудиовизуальных записей, а также представление в публичном месте, с
помощью каких-либо технических средств, произведения, сообщаемого по радио».
понятие «ретрансляция» исключается;
дополняется следующими понятиями следующего содержания:
3
«соглашение о представительстве» - любой правовой акт, заключенный между
организациями коллективного управления правами, в соответствии с которым одна
организация коллективного управления наделяет другую организацию коллективного
управления полномочиями по управлению правами, которые она представляет;
«сбор за управление» - суммы фактических расходов, связанные с деятельностью по
управлению имущественными правами, которые вычитаются из доходов от прав,
осуществляющиеся с целью взимания вознаграждения (сбор за получение), распределения
(сбор за распределение) и выплаты (сбор за выплату) вознаграждения;
«радиовещание» - сообщение произведения и/или объекта смежных прав
радиовещательной или телевизионной организацией любыми средствами, используемыми
для беспроводного вещания знаков, звуков или изображений или для их представления,
включая их сообщение через спутниковую связь, для их восприятия публикой или для
передачи произведения или его представления в эфире, по кабелю, оптоволоконному
кабелю или любым другим подобным способом, за исключением открытых сетей, с целью
их восприятия публикой;
«репертуар» - все произведения и / или объекты смежных прав, переданные в управление
организации коллективного управления;
«ретрансляция по кабелю» - одновременная, неизмененная и полная ретрансляция
оператором кабельной сети, в том числе по кабелю, оптоволоконному кабелю или с
помощью других подобных средств, или с помощью системы коротковолнового вещания,
для восприятия публикой первоначальной передачи, проводной или беспроводной,
включая спутниковую, программ, радио или телевизионного вещания, предназначенных
для восприятия публикой;
«правообладатель» - любое физическое или юридическое лицо, кроме организации
коллективного управления, которое приобрело на основании закона или путем уступки
имущественные авторские и/или смежные права, от использования которых оно вправе
получать вознаграждение;
«устав» - учредительный документ организации коллективного управления;
«пользователь» - любое физическое или юридическое лицо, которое предпринимает
действия по использованию произведений и/или объектов смежных прав, обусловленные
получением разрешения правообладателей и выплатой установленного вознаграждения
или компенсационного вознаграждения в пользу правообладателей;
«доходы от прав» - доходы, полученные организацией коллективного управления от имени
правообладателей, независимо от того, происходят ли они из исключительных прав, права
на получение вознаграждения или права на получение компенсации".
4. В статье 5,
в пункте 2 фраза «возникновение и осуществление» заменяется фразой «признание
и защита»
пункт 5 изменяется и будет иметь следующее содержание:
«(5) Имущественные права принадлежат автору или другому правообладателю».
5. В статье 11 (1):
буквы g) и h) изменяются и будут иметь следующее содержание:
«g) публичное сообщение произведения;
h) кабельная ретрансляция произведения»
дополняется буквой h1
) следующего содержания:
«h1
) радиовещание произведения»;
пункт 3 дополняется словами «с разрешения автора»;
пункт 5 изменяется и будет иметь следующее содержание:
4
«(5) Право на ретрансляцию по кабелю, предусмотренное в п. (1) буква h)
осуществляется исключительно через организацию коллективного управления
имущественными правами».
дополняется пунктом 51
следующего содержания:
«(51
) Вознаграждение за право на ретрансляцию составляет 3% от доходов, полученных
от деятельности по ретрансляции программных услуг, без учета налога на добавленную
стоимость, но не менее 1 лея за одного абонента в месяц».
в пункте 6:
а) слова «п. (5)» заменяется словами «п. (51
)», а слова "ст. 50" заменяется словами
"настоящего закона";
б) буква b) слова «минимальные ставки, утвержденные Правительством» заменяются
словами «установленные в п. 51
этой статьи.";
пункт 7 изменяется и будет иметь следующее содержание:
«(7) Если соглашение между представителями правообладателей не содержит других
положений:
а) накапливается организацией коллективного управления, утвержденной или
назначенной AGEPI в порядке, установленном настоящим законом;
б) после вычета фактических расходов, связанных с коллективным управлением
правами, распределяется в соответствии с методологией, утвержденной Правительством».
6. Ст. 12 пункт (4) изменяется и будет иметь следующее содержание:
«(4) Для определения размера вознаграждения, установления других положений, а
также для урегулирования возможных споров между сторонами, будут применятся
положения настоящего закона".
7. В статье 18:
пункт 1:
а) в букве а) текст «- сценограф» исключить;
б) буква е) дополняется словами «оператор».
пункт 3 изменяется и будет иметь следующее содержание:
«(3) Если договором не предусмотрено иное, заключение авторского договора на
создание аудиовизуального произведения влечет за собой передачу, в обмен на
справедливое вознаграждение, авторами произведения его производителю
исключительных прав, а также права на субтитрирование и дублирование текста."
8. В ст. 21 п. (2), ст. 28 буквы c) и p), ст. 34 п. (1) буква e), ст. 35 п. (1) буква e) и ст. 36
п. (1) буква g): слова «в интерактивном режиме» исключить.
9. В ст. 23:
в пункте 2 буква а) текст "- сценограф" исключить.
10. В ст. 26:
дополнить новым абзацем следующего содержания:
«(31
) Дополнительный перечень оборудования и материальных носителей,
используемых для таких репродукций, за который выплачивается компенсационное
вознаграждение, утверждается Правительством и ежегодно обновляется.».
5
дополнить новым абзацем следующего содержания:
«(13) Таможенная служба ежеквартально сообщает организации коллективного
управления, по запросу, данные об импорте оборудования и материальных носителей,
указанных в пункте 3, а также в утвержденном Правительством дополнительном списке,
данные о документальной стоимости - по каждому импортеру и по каждой тарифной
позиции в отдельности.»
11. В ст. 27:
Пункт 3 буква с) дополняется следующим содержанием:
«(с) Дополнительный перечень оборудования, используемого для репрографического
воспроизведения, за который выплачивается компенсационное вознаграждение,
утверждается Правительством и ежегодно обновляется.».
дополнить новым абзацем следующего содержания:
«(12) Таможенная служба ежеквартально сообщает организации коллективного
управления, по запросу, данные об импорте оборудования и материальных носителей,
указанных в пункте 3, а также в утвержденном Правительством дополнительном списке,
данные о документальной стоимости - по каждому импортеру и по каждой тарифной
позиции в отдельности".
12. В статье 28 буква h) изменяется и будет иметь следующее содержание:
«h) использование произведений, в том числе путем их воспроизведения,
распространения и доведения до общего сведения, в интересах лиц с нарушениями зрения
или с нарушением восприятия или чтения, которые не могут из-за своей инвалидности
держать или манипулировать книгой или сосредоточить свои взгляд, что имеет прямую
связь с соответствующим недостатком, носящее некоммерческий характер, в той степени,
в которой это оправдано таким использованием и с тем, чтобы облегчить доступность
произведений в виде экземпляров в формате, доступном для этих лиц; "
13. В статье 31 пункт 7) исключить;
14. В статье 32 пункт 2) фраза «возникновение и осуществление» заменяется фразой
«признание и защита».
15. В статье 33 пункт 2):
в букве е) слова "в эфир или по кабелю" исключить;
дополнить буквами g) и h) следующего содержания:
«g) ретрансляция по кабелю;
h) радиовещание».
16. В статье 34 пункт 1) дополнить буквами g), h) и i) следующего содержания:
«g) ретрансляция по кабелю;
h) радиовещание;
i) публичное сообщение. »
17. В статье 35 пункт 1) дополнить буквами f), g) и h):
«f) ретрансляция по кабелю;
g) радиовещание;
h) публичное сообщение».
6
18. В статье 36 пункт 1):
в букве d) слова "в эфир или по кабелю " исключить;
дополнить буквами h) и i) следующего содержания:
«h) ретрансляция по кабелю;
i) радиовещание».
19. В статье 37:
пункт 1 изменяется и будет иметь следующее содержание:
«Без согласия производителя фонограммы, опубликованной для коммерческих
целей, и исполнителя, исполнение которого зафиксировано в такой фонограмме, но
с выплатой справедливого вознаграждения, допускается любое использование
фонограмм, опубликованных для коммерческих целей, или их репродукций путем
радиовещания или путем любого другого публичного сообщения»
Буквы b) и c) изменяются и будут иметь следующее содержание:
«b) публичное сообщение фонограммы;
c) ретрансляция фонограммы по кабелю»
дополнить буквой d) следующего содержания:
«d) радиовещание фонограммы».
пункт 3 изменяется и будет иметь следующее содержание:
«(3) Для определения размера вознаграждения и для определения других условий
выплаты справедливого вознаграждения за использование, указанное в п.1 настоящей
статьи, а также для урегулирования возможных споров между сторонами, будут
применятся положения настоящего закона"
в пункте 4 слова «буквы a) или b)» исключить.
20. Глава VII изменяется и будет иметь следующее содержание с новыми статьями:
« Глава VII
КОЛЛЕКТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ИМУЩЕСТВЕННЫМИ
АВТОРСКИМИ И СМЕЖНЫМИ ПРАВАМИ
Статья 481. Организации коллективного управления
(1) Организации коллективного управления имеют статус общественного
объединения и создаются свободным объединением правообладателей, основной целью
которого является управление авторскими или смежными правами, которые принадлежат
или контролируются его членами, от имени правообладателей и для их коллективной
выгоды.
(2) Организации коллективного управления создаются для коллективного управления
авторскими правами или смежными правами.
(3) Организации коллективного управления осуществляют свою деятельность в
соответствии с настоящим законом, другими соответствующими правовыми и
нормативными актами, основываясь на своем собственном уставе и в пределах
полномочий, предоставленных им правообладателями авторских или смежных прав.
(4) Членом организации коллективного управления может быть любой
правообладатель, который отвечает условиям вступления, предусмотренным в уставе,
которые основаны на объективных, прозрачных и недискриминационных критериях и
который допущен организацией в результате заключения договора об управлении правами.
В случае отклонения заявления на вступление, организация коллективного управления
направляет правообладателю в течение 30 рабочих дней с даты подачи заявления
мотивированный ответ.
7
(5) Членство в организации коллективного управления не наследуется.
Статья 49. Обязанности организаций коллективного управления
(1) Организация коллективного управления осуществляет от имени
правообладателей, которых она представляет, и в пределах предоставленных ими
полномочий, а в случаях, для которых предусмотрено обязательное коллективное
управление - и от имени тех, кого она не представляет, следующие обязательства:
а) действует в интересах правообладателей, правами которых они управляют, не
налагая на них обязательств, которые не являются объективно необходимыми для защиты
их прав и интересов или для эффективного управления их правами;
b) предоставляет пользователям лицензии на использование произведений или
объектов смежных прав, права на которые были ей переданы правообладателями в
управление или управление осуществляется на основании закона, до начала использования
охраняемого репертуара;
Организации коллективного управления отвечают в течение 30 рабочих дней на их
запрос. Организации коллективного управления и пользователи добросовестно
договариваются о лицензировании, предоставляя друг другу всю необходимую
информацию. Условия выдачи лицензий основаны на объективных и
недискриминационных критериях. Если организация коллективного управления
отказывается выдать лицензию, она мотивирует свой отказ в письменной форме;
c) собирает причитающиеся от пользователей суммы вознаграждения, распределяет
их и выплачивает их правообладателям, другим организациям коллективного управления,
в том числе в соответствии с соглашениями о представительстве, на основании положений
устава;
d) запрашивает у пользователей информацию и документы, имеющиеся в их
распоряжении, необходимые для определения размера вознаграждения, а также
имеющуюся у них информацию об используемых произведениях с указанием
правообладателей, для распределения.
Организация коллективного управления не имеет права использовать такую
информацию или документы для целей, отличных от предусмотренных настоящим
законом, без предварительного согласия пользователя;
e) обеспечивает равное отношение к правообладателям, в том числе к тем, чьи права
управляются в соответствии с соглашением о представительстве, а также к пользователям,
когда речь идет об одинаковых объективных условиях;
f) постоянно обновляет базы данных касающиеся списка членов и репертуара, а также
- списка пользователей;
g) предоставляет своим членам доступ к информации о своей деятельности по сбору
сумм вознаграждения, причитающихся к уплате пользователями, по их распределению и
выплате;
h) обеспечивает прозрачность деятельности по коллективному управлению в
отношениях с органами государственной власти, которые имеют право контроля;
i) ведёт переписку с пользователями, правообладателями, а также с организациями
коллективного управления, с которыми заключены соглашения о представительстве,
любыми средствами, включая электронные;
j) защищает интересы своих членов, в том что касается управления
соответствующими правами в результате использования собственного репертуара за
пределами Республики Молдова, путем заключения соглашений о представительстве с
аналогичными иностранными организациями;
k) оказывает специализированную помощь правообладателям и представляет их в
рамках юридических процедур и в пределах предмета своей деятельности;
l) разрабатывает методологии для видов деятельности, которые предполагают
использование имущественных прав, которое должно быть согласовано с пользователями
8
для оплаты этих прав, если способ использования делает невозможным получение
индивидуальных разрешений авторов и правообладателей;
m) использует полученное вознаграждение исключительно для распределения и
выплаты обладателям авторских и смежных прав, имея право удерживать из собранного
вознаграждения плату за управление для покрытия фактических расходов, связанных с
управлением правами, а также суммы, предназначенные для специальных фондов,
созданных организацией, при условии, что их учреждение этих фондов было
санкционировано правообладателями;
n) распределяет, после вычета сумм, указанных в букве m), накопленное
вознаграждение и регулярно выплачивает пропорционально реальному использованию
произведений и/или объектов смежных прав;
o) регистрируется в качестве оператора персональных данных;
p) предпринимает любые другие действия в пределах полномочий, предоставленных
правообладателями авторских и смежных прав.
(2) Организации коллективного управления обязаны публиковать на своей веб-
странице следующую обновленную информацию, за исключением случаев, когда
организация коллективного управления не может публиковать эту информацию по
объективным причинам:
а) устав, положение о распределении вознаграждения, а также другие внутренние
положения;
б) годовые отчеты прозрачности;
в) категории правообладателей, которых представляет организация;
г) имущественные права, которыми управляет организация;
д) список членов;
f) список членов органов управления и контроля, в случае наличия таковых;
g) информацию об общих собраниях, проведенных за последние 5 лет, такую как:
- дата и место созыва,
- повестка дня и
- принятые решения;
h) действующие типовые неисключительные лицензионные договоры и стандартные
тарифы;
i) перечень соглашений о представительстве, заключенных с другими организациями
коллективного управления в стране и за рубежом, и их наименования;
j) порядок разрешения жалоб, рассмотрения споров и медиации;
k) условия сбора вознаграждения и лица, ответственные за эту деятельность;
l) общая политика распределения сумм, причитающихся правообладателям;
m) общая политика в отношении сборов за управление;
n) общая политика в отношении удержаний из доходов от прав и любых доходов,
полученных в результате инвестирования доходов от прав, за исключением сбора за
управление, включая удержания для предоставления социальных, культурных и
образовательных услуг;
o) общая политика использования сумм вознаграждения, которые не могут быть
распределены;
р) режим работы;
q) другие необходимые данные для информирования участников.
(3) Организации коллективного управления имеют следующие обязательства в
контексте соглашений о представительстве, заключенных с другими организациями
коллективного управления, если иное не указано в соглашениях о представительстве:
а) применять вычеты сбора за управление только из дохода, полученного от прав,
которыми они управляют на основании соглашения о представительстве, или из любого
дохода, полученного от инвестирования соответствующего дохода от прав, если только
9
другая организация коллективного управления не выражает своё согласие с другими
вычетами явно или иным способом, предусмотренным соглашением о представительстве;
b) прилагать все усилия к тому, чтобы распределять и регулярно, усердно и точно
распределять и выплачивать суммы, причитающиеся другим организациям коллективного
управления правами, в течение разумного периода времени, если только организация
коллективного управления не в состоянии выполнить это в срок по объективным причинам,
которые связаны, в частности, с отчетами пользователей, идентификацией прав,
правообладателей или установлением соответствий между информацией о произведениях
и других охраняемых объектах, с одной стороны, и правообладателями, с другой, если в
соглашениях о представительстве не предусмотрен другой срок;
c) предоставлять организациям коллективного управления, с которыми они
заключили соглашения о представительстве, любыми средствами, включая электронные, не
реже одного раза в год, в конце календарного года, только по запросу, следующую
информацию за период, к которому это относится:
1) распределенные суммы, уплаченные суммы, с разбивкой по категориям
управляемых прав и типам использования прав, которыми они управляют в соответствии с
соглашением о представительстве, а также любые суммы, распределенные и
невыплаченные, за любой период;
2) удержанный сбор за управление и любые другие вычеты, установленные
соглашением о представительстве;
3) любые другие вычеты, кроме сбора за управление, согласно условиям буквы а) из
настоящего пункта;
4) информация о любых лицензиях, выданных или отклоненных в отношении
произведений и других охраняемых объектов, являющихся предметом соглашения о
представительстве;
5) решения, принятые общим собранием членов организации, если эти решения
затрагивают управление правами в соответствии с соглашением о представительстве.
(4) Организации коллективного управления обязаны предоставлять правообладателям
любым способом, в том числе электронным, не реже одного раза в год, в конце
календарного года, по запросу, следующую информацию, за исключением случаев, когда
организация коллективного управления не может предоставить такую информацию по
объективным причинам:
a) любые контактные данные, которые правообладатель разрешил организации
коллективного управления правами использовать, для идентификации и определения
местонахождения правообладателя;
б) суммы, распределенные правообладателю, с разбивкой по категориям управляемых
прав;
c) суммы, выплаченные организацией коллективного управления правообладателю, с
разбивкой по категориям управляемых прав;
d) периоды, в течение которых имели место использования, соответствующие
суммам, распределенным и выплаченным правообладателям;
e) удержанный сбор за управление, с разбивкой по категориям прав и источникам
получения вознаграждения;
f) любые вычеты для целей социальных, культурных или образовательных услуг;
g) любое вознаграждение, распределенное и не выплаченное правообладателю, за
любой период.
(5) Организации коллективного управления обязаны предоставлять владельцам прав,
как членам так и не членам, которые имеют с ними прямую связь, пользователям, а также
организациям коллективного управления, с которыми она заключила соглашения о
представительстве, любым способом, в том числе электронным, раз в год, в конце
календарного года, по запросу, следующую информацию, за исключением случаев, когда
10
организация коллективного управления не может предоставить эту информацию по
объективным причинам:
а) произведения или другие охраняемые объекты, которые они представляют, права,
которыми они управляют напрямую или через соглашения о представительстве, и
охватываемые территории;
б) виды произведений или других охраняемых объектов, которые составляют
репертуар, и права, которыми они управляют, и охватываемые территории, если в силу
специфики сферы деятельности, осуществляемой организацией коллективного управления,
произведения или другие охраняемые объекты не могут быть идентифицированы.
Статья 491. Независимые субъекты коллективного управления
(1) Авторизованные организации коллективного управления могут создавать,
наделять полномочиями и контролировать, частично или полностью, прямо или косвенно,
независимые субъекты управления, которые являются некоммерческими юридическими
лицами и действуют в соответствии с законодательством о некоммерческих организациях,
чей предмет деятельности тесно связан с основной целью организации коллективного
управления.
(2) Независимые субъекты управления уполномочены на договорной основе только
организациями коллективного управления действовать от имени правообладателей,
представленных организациями коллективного управления, без прямого или косвенного
владения или контроля, полностью или частично, со стороны правообладателей.
(3) Не являются независимыми субъектами управления производители
аудиовизуальных произведений, производители фонограмм и видеограмм, вещательные
организации, издатели музыки, коммерческие агентства или другие правообладатели.
(4) Независимые субъекты управления действуют в соответствии с уставом и в
пределах, установленных настоящим законом.
(5) Независимые субъекты управления не вправе заключать представительские
договоры с правообладателями авторских и смежных прав.
Статья 492. Права и обязанности независимых субъектов управления
(1) Независимые субъекты управления обязаны предоставлять организации
коллективного управления, которая их учредила, любыми средствами, в том числе
электронными, один раз в год, в конце финансового года и по запросу, по мере
необходимости, по меньшей мере следующую информацию:
a) любые контактные данные, которые субъект был уполномочен использовать для
идентификации и определения местоположения пользователей;
b) размер сумм, уплаченных независимым субъектом управления организации
коллективного управления, с разбивкой по категориям управляемых прав и видам
использования;
c) периоды, в течение которых имели место использования, соответствующие
выплаченным суммам, за исключением случаев когда независимый субъект управления не
может предоставить эту информацию по причинам, связанным с предоставлением отчетов
пользователями;
(2) Независимые субъекты управления имеют следующие обязательства:
а) выдавать лицензии на использование авторских и/или смежных прав, в том числе
в рамках расширенного коллективного управления;
b) собирать суммы вознаграждения от пользователей и выплачивать их организации
коллективного управления в соответствии с требованиями договора или устава;
c) предоставлять любую информацию организациям коллективного управления
правами;
d) предоставлять информацию об управлении правами другим субъектам
коллективного управления, по запросу;
11
e) представлять организации коллективного управления, которая их учредила,
годовой отчет в формате, установленном решением административного совета организации
коллективного управления;
f) готовить годовой отчет о порядке, количестве и сроках решения жалоб, который
публикуется на веб-сайте субъекта;
g) обеспечить организации коллективного управления, которая их учредила, с
функциями контроля и надзора, доступ к информации по любому аспекту деятельности по
сбору сумм вознаграждения от пользователей и их выплате;
h) оказывать специализированную помощь организациям коллективного
управления, которых они представляют, в рамках правовых процедур и в пределах сферы
своей деятельности;
i) осуществлять любую другую деятельность в соответствии с условиями договоров
организациями коллективного управления или положениями устава, в пределах своего
предмета деятельности.
Статья 493. Права и обязанности правообладателей
(1) Членом организации коллективного управления могут быть любые
правообладатели и объединения правообладателей, выполняющие условия присоединения,
предусмотренные в уставе. В случае отклонения заявления на вступление, организация
коллективного управления направляет правообладателю в разумные сроки
мотивированный ответ.
(2) Владельцы авторских и смежных прав имеют следующие права:
а) уполномочить на основании письменного договора по своему выбору организацию
коллективного управления управлять своими правами, категориями прав, видами
произведений или других охраняемых объектов, на выбранных ими территориях,
независимо от их национальности, местонахождения или гражданства правообладателей и
независимо от местонахождения организации коллективного управления правами;
б) выдавать лицензии на некоммерческое использование любых прав, категорий прав
или видов произведений и других охраняемых объектов;
в) расторгнуть договор об управлении или отозвать у организации коллективного
управления любые права, категории прав или виды произведений и других охраняемых
объектов - уведомлением за 3 месяца до окончания календарного года;
d) принимать решения о вычетах, кроме тех, которые включены в сбор за управление
и для предоставления социальных, культурных или образовательных услуг.
(3) Правообладатели сохраняют право на вознаграждение, полученное за
использование объектов авторского и/или смежных прав, в результате предоставления
пользователю лицензии до вступления в силу отзыва разрешения или отзыва прав.
(4) Организации коллективного управления не должны ограничивать осуществление
прав, предусмотренных частью (2) настоящей статьи, указывая в качестве причины тот
факт, что управление правами, категориями прав или видами произведений и других
охраняемые объектов, подлежащими отзыву или изъятию, передано другой организации
коллективного управления.
(5) После вступления в силу отзыва или изъятия правообладатель может управлять
этими правами индивидуально, а также вправе уполномочивать другую организацию
коллективного управления на полное или частичное управление независимо от
национальности, места жительства, гражданства владельцев прав или местонахождения
организации коллективного управления.
(6) Методики расчета и определения размера вознаграждения, выплачиваемого
пользователями за использование произведений и/или объектов смежных прав, а также
другие условия лицензирования, применимые к способам использования объектов, права
на которые были переданы в коллективное управление, устанавливаются Правительством.
12
Статья 494. Обязательства пользователей
Пользователи имеют следующие обязательства:
a) запрашивать согласие правообладателя или лицензию организации коллективного
управления для использования произведений или других охраняемых объектов перед их
использованием;
b) использовать только те охраняемые произведения и/или охраняемые объекты, на
которые они получили соглашение или лицензию на использование;
c) выплачивать организации коллективного управления, в зависимости от
обстоятельств, соответствующее вознаграждение за использование произведений и/или
других охраняемых объектов. Оплата производится в порядке, установленном методиками,
утвержденными Правительством;
d) предоставить организации коллективного управления в письменном или
электронном виде в течение 10 дней с момента ее запроса любую информацию и
документы, необходимые для сбора доходов от прав, а также для распределения и выплаты
авторам или правообладателям причитающихся им сумм;
e) представлять отчеты об использованных произведениях и/или других охраняемых
объектах (с указанием правообладателей).
Статья 50. Установление тарифов. Разрешение споров.
(1) Организация коллективного управления устанавливает размер вознаграждения, а
также другие условия лицензирования, применяемые к видам использования объектов,
права на которые были переданы ей в управление, в процессе переговоров с лицами,
которые обязаны выплачивать вознаграждение, или с ассоциациями, которые их
представляют.
(2) Размер вознаграждения, который определяется путем переговоров или в
результате добровольной медиации не может быть ниже минимальных размеров авторского
вознаграждения, утвержденных Правительством, организацией коллективного управления
или предусмотренных настоящим законом.
(3) Если заинтересованные стороны не могут договориться о размере вознаграждения
и других условиях лицензирования, упомянутых в пункте (1), любая из сторон может
обратиться в Комиссию по медиации или в специализированный арбитраж по
интеллектуальной собственности, учрежденные AGEPI.
(4) Размеры применимого вознаграждения (тарифы авторского вознаграждения) и
условия лицензирования, согласованные сторонами или установленные согласно пунктам
(2) и пункту (3) настоящей статьи, публикуются в Официальном Мониторе Республики
Молдова.
Статья 501. Правила коллективного управления
(1) Коллективное управление осуществляется по следующим правилам:
a) решения, касающиеся методов и правил получения вознаграждения от
пользователей, распределения вознаграждения правообладателям, а также решения,
касающиеся других наиболее важных аспектов коллективного управления, должны
приниматься организацией коллективного управления в соответствии с уставом;
b) вознаграждение, полученное организациями коллективного управления правами,
не является и не может быть приравнено к их доходам, за исключением сбора за управление,
установленного в соответствии с правилами, утвержденными в соответствии с настоящим
законом;
c) суммы, полученные в результате размещения нераспределенного и невыплаченного
вознаграждения, которые находятся на банковских депозитах или получены от других
операций, выполненных в рамках предмета деятельности, а также суммы, полученные в
качестве возмещения убытков или ущерба от нарушения авторских или смежных прав,
13
предназначаются и распределяются правообладателям и не могут являться доходами
организаций коллективного управления, за исключением сбора за управление;
d) суммы, собранные организацией коллективного управления, распределяются
правообладателям индивидуально, пропорционально использованию репертуара каждого
из них, в течение разумного периода и выплачиваются в течение максимум 180 дней с даты
распределения, за исключением случаев когда эти условия не могут быть выполнены по
объективным причинам, таким как: специальная документация для идентификации
правообладателей, отчеты пользователей, идентификация прав, установления соответствия
между информацией о произведениях и другими охраняемыми объектами, с одной
стороны, и правообладателями, с другой стороны, а также ситуация когда распределенные
индивидуально суммы не покрывают затраты на управление;
Эти положения также применяются в случае соглашений о взаимном
представительстве;
(2) Если организация коллективного управления инвестирует доходы от прав или
любой доход, полученный в результате вложения доходов от прав, эти операции должны
осуществляться исключительно в интересах правообладателей, чьи права организация
представляет, в соответствии с политикой использования доходов от прав и доходов,
полученных в результате вложения доходов от прав, с политикой управления рисками и с
соблюдением следующих правил:
a) в случае потенциального конфликта интересов организация коллективного
управления обеспечивает, чтобы инвестиции осуществлялись исключительно в интересах
ее членов;
b) активы инвестируются таким образом, чтобы обеспечить безопасность, качество,
ликвидность и доходность портфеля в целом;
c) активы должным образом диверсифицированы, чтобы избежать чрезмерной
зависимости от определенного актива и накопления рисков по всему портфелю.
(3) Если внутренние правила организации коллективного управления
предусматривают возможность предоставления социальных, культурных или
образовательных услуг, финансируемых за счет вычетов из доходов от прав, эти услуги
предоставляются на основе справедливых критериев, в особенно с точки зрения доступа к
этим услугам и их качеству.
(4) Организация коллективного управления хранит отдельно на своих счетах:
a) суммы, собранные для каждого источника сбора;
b) любые доходы, предусмотренные уставом, включая сбор за управление,
собственные активы, вступительные взносы, членские взносы, пожертвования,
спонсорство, проценты и дивиденды, возникающие в результате размещения доходов;
c) невостребованные суммы, учитывающиеся и хранящиеся организацией на
отдельных аналитических счетах в течение 3 лет с даты уведомления.
(5) Организации коллективного управления не имеют права заниматься коммерческой
деятельностью или использовать произведения и объекты смежных прав, которые были им
переданы в управление, и им не передаются или не уступаются авторские и смежные права
или их использование.
(6) Истребование правообладателями причитающихся им сумм может быть
осуществлено в течение 3 лет с даты уведомления. Суммы, оставшиеся нераспределенными
после истечения трехлетнего срока с даты уведомления, распределяются между членами
пропорционально суммам, распределенным им в течение периода, когда поступили такие
суммы, или иным образом, в соответствии с решением организации коллективного
управления.
(7) Уведомление о нераспределенных или невостребованных суммах, должно быть
сделано в письменной форме и в электронном виде, в том числе на собственном сайте
организации коллективного управления, в течение 6 месяцев после окончания
14
календарного года и должно содержать как минимум следующую информацию, если она
известна:
a) название произведения или другого охраняемого объекта;
b) имя правообладателя;
c) наименование пользователя и дата использования;
d) любая другая информация, которая может облегчить идентификацию
правообладателя.
(8) Для выявления правообладателей и определения их местонахождения организация
коллективного управления в течение 3 месяцев с момента истечения срока, установленного
в п. (7) данной статьи, может предоставить информацию о произведениях и других
охраняемых объектах, для которых один или несколько правообладателей не были
идентифицированы или обнаружены:
a) правообладателям, которых она представляет;
b) аналогичным иностранным организациям коллективного управления, с которыми
заключены соглашения о представительстве;
c) широкой публике.
(9) Организации коллективного управления должны действовать добросовестно и
принимать все необходимые меры для идентификации правообладателей и определения их
местонахождения с целью выплаты причитающихся им сумм. Для этих целей организации
коллективного управления будут проверять базы данных, относящиеся к спискам
участников и репертуару других аналогичных отечественных и иностранных организаций,
а также любую другую релевантную информацию, к которой они имеют доступ.
Статья 502. Устав организации коллективного управления
Устав организации коллективного управления может содержать положения,
касающиеся:
a) условия, при которых осуществляется управление правами для их владельцев, на
основе принципа равенства;
b) условия вступления и причины отказа в предоставлении членства;
c) условия расторжения договора об управлении и изъятия любых прав, категорий
прав, видов произведений или других охраняемых объектов;
d) права и обязанности членов в отношениях с организацией коллективного
управления правами;
e) вес голосов членов при голосовании на Общем Собрании;
f) способ определения размера и оплаты вступительного взноса и членских взносов,
если они предусмотрены для членов;
g) положения, касающиеся структуры, полномочий, способа назначения и
освобождения от должности в органах управления и контроля, ответственных за
функционирование организации коллективного управления;
h) правила, применяемые для распределения полученного вознаграждения
пропорционально реальному использованию репертуара правообладателей, а также
правила, применяемые для вознаграждения, в случаях когда не может быть установлено
реальное использование;
i) минимальный размер суммы, установленный для выплаты, если распределенные
суммы ниже уровня затрат на управление;
j) порядок и условия использования нераспределенных или невостребованных сумм;
k) способы проверки управления правами, переданными в управлении членами;
l) способы определения платы, которую правообладатели должны уплатить
организации коллективного управления для покрытия фактических расходов, связанных с
управлением правами;
m) правила касающиеся способов установления методологий, которые должны
согласовываться с пользователями, включая представительство на переговорах;
15
n) общие правила использования дохода от прав и дохода, полученного в результате
инвестирования дохода от прав;
о) адекватные и эффективные механизмы участия членов в процессе принятия
решений организацией коллективного управления. Представительство различных
категорий членов в процессе принятия решений должно быть справедливым и
сбалансированным.
Статья 503. Органы управления, контроля и надзора
(1) В организационную структуру организации коллективного управления входят
следующие органы:
а) Общее собрание;
b) Генеральный директор;
c) Президент;
d) Административный Совет;
e) Ревизор или ревизионная комиссия;
f) Специальная постоянная комиссия по доступу к информации;
g) Наблюдательный совет.
(2) Органы управления, контроля и надзора, входящие в структуру организации
коллективного управления, обязаны действовать рационально, разумно и адекватно в своей
деятельности, используя административные и бухгалтерские процедуры, а также надежные
механизмы управления.
(3) По решению Общего Собрания должностные лица или члены органов, указанных
в абз. (1) буквы d) - g) этой статьи, могут получать вознаграждение, а лица, указанные в п.
(1) буквы b) и c) настоящей статьи – получают вознаграждение по решению
Административного Совета.
(4) Члены, которые считают, что нарушено их право на доступ к запрашиваемой
информации, могут обратиться в течение 30 рабочих дней в Специальную постоянную
комиссию по доступу к информации, назначенную Общим Собранием, состоящую из 3
членов, которые не являются сотрудниками и не являются членами органов управления и
контроля организации коллективного управления. Председателем комиссии является
Ревизор или один из ревизоров организации коллективного управления. Комиссия обязана
ответить в течение 30 рабочих дней обратившемуся члену. Комиссия готовит ежегодный
отчет о своей деятельности, который она представляет Общему Собранию и AGEPI.
(5) Для постоянного контроля за деятельностью, осуществляемой как организацией
коллективного управления, так и генеральным директором, на уровне каждой организации
коллективного управления действует Наблюдательный совет, который собирается
регулярно и состоит из трех членов. Членами Наблюдательного Совета могут быть:
a) члены организации коллективного управления, при условии обеспечения
справедливого и сбалансированного представительства;
b) лица, имеющие юридический или экономический опыт работы не менее 5 лет в
области авторского права и смежных прав, а также хорошую репутацию в этой области;
c) правообладатели, которые не представлены организацией коллективного
управления напрямую.
(6) Наблюдательный совет готовит ежегодный отчет о своей деятельности, который
он представляет Общему Собранию и AGEPI.
(7) Устав организации коллективного управления может содержать и другие
положения, в том числе касающиеся избрания и назначения органов управления, контроля
и надзора, входящих в структуру организации коллективного управления.
16
Статья 504. Общее собрание членов организации коллективного управления
(1) Высшим органом управления организаций коллективного управления является
Общее собрание членов, которое созывается как очередное, так и внеочередное, а также в
других формах, предусмотренных уставом организации коллективного управления.
(2) Очередные заседания Общего собрания созываются, когда этого требуют интересы
организации коллективного управления, но не реже одного раза в год, только после
представления финансовой отчетности организации коллективного управления,
относящейся к предыдущему календарному году, согласно положениям законодательства.
(3) Созыв Общего собрания проводится в соответствии с уставом организации
коллективного управления.
(4) Если в установленную для Общего собрания дату не собирается необходимое для
кворума, установленного уставом, количество членов, должно быть созвано следующе
Общее Собрание - в соответствии с уставом организации коллективного управления.
(5) В период между Общими собраниями каждый член имеет право ознакомиться по
местунахождения организации коллективного управления с:
a) годовым отчетом прозрачности;
b) годовыми отчетами других органов, в зависимости от случая;
c) проектами решений, которые выносятся для утверждения Общим Собранием;
d) условиями оплаты труда Административного совета;
e) остатками сумм на банковских счетах, инвестициями и процентами, полученными
на конец прошлого финансового года;
f) списками категорий пользователей, количеством уведомлений, количеством
плательщиков в каждой категории и общей суммой, полученной от каждой категории;
g) статусом споров;
(6) Созыв внеочередного Общего собрания осуществляется в соответствии с уставом
организации коллективного управления.
(7) Общее Собрание принимает решения по следующим вопросам:
a) о любых изменениях и дополнениях в устав;
b) об избрании и увольнении членов Административного совета и Ревизора или, в
зависимости от случая, Ревизионной комиссии;
c) утверждение отчетов Административного совета, представленных Президентом, и
отчетов Ревизионной комиссии;
d) о реорганизации (путем слияния, ликвидации или преобразования) или роспуске
организации коллективного управления правами;
Общее Собрание также принимает решение по другим вопросам, в соответствии с
уставом организации коллективного управления.
(8) Все члены организации коллективного управления имеют право участвовать и
голосовать на Общем собрании членов в соответствии с уставом организации
коллективного управления или могут назначать любое другое лицо в качестве своего
представителя для участия и голосования от своего имени при условии, что такое
представительство не приводит к конфликту интересов.
(9) Полномочия, выданные представителю в соответствии с положениями пункта 8
настоящей статьи, действительны для одного Общего собрания. Представитель пользуется
на Общем собрании членов теми же правами, которые имеел бы член организации, который
его назначил, и голосует в соответствии с указаниями, полученными от него.
(10) Организация коллективного управления обязана обеспечить участие и
голосование всех членов в рамках Общего собрания, в соответствии с уставом организации
коллективного управления.
(11) Решения, принятые Общим собранием, являются обязательными для всех членов
организации коллективного управления.
(12) Организации коллективного управления обязаны предоставить AGEPI в течение
30 дней после проведения Общего собрания:
17
a) годовой отчет прозрачности;
b) годовой отчет Ревизора или, в зависимости от случая, ревизионной комиссии;
c) список членов;
d) список соглашений о представительстве с аналогичными иностранными
организациями;
e) решения, принятые на Общем собрании.
Статья 505. Административный совет, Президент, Генеральный директор и
Ревизионная комиссия
(1) Административный совет является постоянно действующим органом управления
организации коллективного управления, подчиняющийся Общему собранию.
Административный совет принимает решения по следующим вопросам:
a) правила сбора и распределения сумм, причитающихся правообладателям;
b) правила использования сумм, которые не могут быть распределены, без ущерба для
права правообладателя истребовать такие суммы у организации коллективного управления
в соответствии с общим сроком давности, установленным действующим
законодательством;
c) политика использования дохода от прав и дохода, полученного в результате
инвестирования дохода от прав;
d) правила определения сбора за управление удерживаемого у правообладателей;
e) политика управления рисками;
f) одобрение любой покупки, продажи или ипотеки недвижимого имущества;
g) утверждение предложений займов, предоставления займов или предоставления
гарантий по займам;
h) утверждение годового отчета прозрачности;
i) назначение или освобождение от должности Генерального директора на основании
устава организации коллективного управления;
Административный совет также принимает решение по другим вопросам, в
соответствии с уставом организации коллективного управления.
(2) Генеральный директор - это лицо, уполномоченное Административным советом и
избранное Общим собранием на установленный уставом срок. Президент избирается в
соответствии с уставом организации коллективного управления.
(3) Генеральный директор, Президент и члены Административного совета должны
заявить о любом существующем или потенциальном конфликте между личными
интересами и интересами организации коллективного управления или между
обязательствами по отношению к организации коллективного управления и обязанностями
по отношению к другому физическому или юридическому лицу.
(4) Полномочия и обязанности Генерального директора и Президента
регламентируются уставом организации коллективного управления.
(5) Должность Генерального директора подразумевает соответствие критериям
неподкупности.
(6) Должность Президента подразумевает соответствие критериям неподкупности.
(7) Ревизор или Ревизионная комиссия осуществляет контроль за финансово-
хозяйственной деятельностью организации коллективного управления, в том числе за
допустимостью и законностью использования ее финансовых средств. Ревизор или
Ревизионная комиссия представляет годовой отчет о деятельности организации
коллективного управления и имеет право запрашивать у Административного совета
сведения о деятельности организации за определенный период, ознакамливаться с любыми
документами, относящимися к её деятельности.
(8) Если число членов организации коллективного управления превышает 1000
членов, создается ревизионная комиссия в составе 3 человек.
18
Статья 506. Годовой отчет прозрачности
Годовой отчет прозрачности готовится организацией коллективного управления в
течение 6 месяцев после окончания финансового года и публикуется на сайте организации
коллективного управления, где должен оставаться доступным публике не менее 5 лет, и
содержит как минимум следующую информацию: за исключением случаев, когда
организация коллективного управления не может предоставить эту информацию по
объективным причинам:
a) финансовая отчетность;
b) информация об организованных мероприятиях;
c) информация об отказах в выдаче лицензий;
d) список органов управления;
e) информация об общей сумме выплат членам Административного совета, членам
внутренних комиссий;
f) информация о суммах, удержанных для социальных, культурных и
образовательных целей, с разбивкой по категориям управляемых прав и по источникам
удержания, а также о способах их использования;
g) информация о собранном вознаграждении с разбивкой по категориям управляемых
прав и источникам сбора;
h) финансовая информация, касающаяся удерживаемого у правообладателей сбора на
покрытие расходов, понесенных при сборе, распределении и выплате вознаграждения,
содержащая, по меньшей мере, сведения о реальных затратах с разбивкой по категориям
управляемых прав и, в тех случаях, когда затраты являются косвенными и не могут быть
отнесены к одной или нескольким категориям прав, обоснования для них, включая доходы
от инвестиций и банковских депозитов сбора за управление;
i) информация о ресурсах, использованных для покрытия расходов, понесенных при
сборе, распределении и выплате вознаграждения;
j) финансовая информация об общей распределенной сумме вознаграждения и общей
выплаченной правообладателям сумме, с разбивкой по категориям управляемых прав и
типам использования, включая даты, когда были произведены платежи, с разбивкой по
периодам сбора/распределения;
k) финансовая информация о сумме собранного и нераспределенного вознаграждения,
а также о всей сумме распределенного, но не выплаченного правообладателям
вознаграждения, с разбивкой по категориям управляемых прав и источникам сбора с
указанием периодов, в которые эти суммы были собраны, причинах задержек и методах
учёта этих сумм;
l) финансовая информация о суммах, которые не могут быть распределены, а также о
способах их использования;
m) финансовая информация о суммах, полученных от других организаций
коллективного управления, с которыми она состоит в правовых отношениях,
предусмотренных настоящим законом, а также о сборах за управление и других вычетах из
этих сумм с разбивкой по категориям прав, источникам сбора и организациям
коллективного управления;
n) финансовая информация о суммах, собранных, распределенных и выплаченных
другим организациям коллективного управления, с которыми она состоит в правовых
отношениях, предусмотренных настоящим законом, а также о сборах за управление и
других вычетах из этих сумм с разбивкой по категориям прав, источникам сбора и
организациям коллективного управления, с указанием периода сбора/распределения;
Proiect de modificare și completare a Legii nr.139 din 02.07.2010 (RU)
Proiect de modificare și completare a Legii nr.139 din 02.07.2010 (RU)

Weitere ähnliche Inhalte

Mehr von AN «Copyright»

Decizie cu privire la convocarea Adunării Generale AN «COPYRIGHT» din 20-04-2022
Decizie cu privire la convocarea Adunării Generale AN «COPYRIGHT» din 20-04-2022Decizie cu privire la convocarea Adunării Generale AN «COPYRIGHT» din 20-04-2022
Decizie cu privire la convocarea Adunării Generale AN «COPYRIGHT» din 20-04-2022AN «Copyright»
 
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2020
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2020Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2020
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2020AN «Copyright»
 
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2019Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2019AN «Copyright»
 
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2020
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2020Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2020
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2020AN «Copyright»
 
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2019Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2019AN «Copyright»
 
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2021
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2021Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2021
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2021AN «Copyright»
 
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2021
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2021Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2021
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2021AN «Copyright»
 
Proiectul modelului de raport anual de transparență AN COPYRIGHT
Proiectul modelului de raport anual de transparență AN COPYRIGHTProiectul modelului de raport anual de transparență AN COPYRIGHT
Proiectul modelului de raport anual de transparență AN COPYRIGHTAN «Copyright»
 
Extras din raportul de expertiză CNA la proiectul de Lege privind dreptul de ...
Extras din raportul de expertiză CNA la proiectul de Lege privind dreptul de ...Extras din raportul de expertiză CNA la proiectul de Lege privind dreptul de ...
Extras din raportul de expertiză CNA la proiectul de Lege privind dreptul de ...AN «Copyright»
 
Raport de expertiză anticorupție la proiectul de Lege privind dreptul de auto...
Raport de expertiză anticorupție la proiectul de Lege privind dreptul de auto...Raport de expertiză anticorupție la proiectul de Lege privind dreptul de auto...
Raport de expertiză anticorupție la proiectul de Lege privind dreptul de auto...AN «Copyright»
 
Scrisoare catre Prim-Ministru RM 10.12.2021
Scrisoare catre Prim-Ministru RM 10.12.2021Scrisoare catre Prim-Ministru RM 10.12.2021
Scrisoare catre Prim-Ministru RM 10.12.2021AN «Copyright»
 
Comunicat de presă 21.12.2021
Comunicat de presă 21.12.2021Comunicat de presă 21.12.2021
Comunicat de presă 21.12.2021AN «Copyright»
 
Ordinea de zi Adunarea Delegaților din 12.10.2021
Ordinea de zi Adunarea Delegaților din 12.10.2021Ordinea de zi Adunarea Delegaților din 12.10.2021
Ordinea de zi Adunarea Delegaților din 12.10.2021AN «Copyright»
 
Statut AN COPYRIGHT in redactie noua 2021
Statut AN COPYRIGHT in redactie noua 2021Statut AN COPYRIGHT in redactie noua 2021
Statut AN COPYRIGHT in redactie noua 2021AN «Copyright»
 
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2017
AN COPYRIGHT  raport anual de transparenta pentru anul 2017AN COPYRIGHT  raport anual de transparenta pentru anul 2017
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2017AN «Copyright»
 
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2016
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2016AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2016
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2016AN «Copyright»
 
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2020
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2020AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2020
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2020AN «Copyright»
 
Decizie AN COPYRIGHT convocare Adunarea Generala
Decizie AN COPYRIGHT convocare Adunarea GeneralaDecizie AN COPYRIGHT convocare Adunarea Generala
Decizie AN COPYRIGHT convocare Adunarea GeneralaAN «Copyright»
 
Clad vs Castel Mimi - CA - Motivata
Clad vs Castel Mimi - CA - MotivataClad vs Castel Mimi - CA - Motivata
Clad vs Castel Mimi - CA - MotivataAN «Copyright»
 
Raport anual de transparenta AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Raport anual de transparenta AN COPYRIGHT pentru anul 2019Raport anual de transparenta AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Raport anual de transparenta AN COPYRIGHT pentru anul 2019AN «Copyright»
 

Mehr von AN «Copyright» (20)

Decizie cu privire la convocarea Adunării Generale AN «COPYRIGHT» din 20-04-2022
Decizie cu privire la convocarea Adunării Generale AN «COPYRIGHT» din 20-04-2022Decizie cu privire la convocarea Adunării Generale AN «COPYRIGHT» din 20-04-2022
Decizie cu privire la convocarea Adunării Generale AN «COPYRIGHT» din 20-04-2022
 
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2020
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2020Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2020
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2020
 
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2019Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2019
 
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2020
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2020Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2020
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2020
 
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2019Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2019
 
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2021
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2021Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2021
Darea de seama a Consiliului AN COPYRIGHT pentru anul 2021
 
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2021
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2021Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2021
Darea de seama Cenzorului AN COPYRIGHT pentru anul 2021
 
Proiectul modelului de raport anual de transparență AN COPYRIGHT
Proiectul modelului de raport anual de transparență AN COPYRIGHTProiectul modelului de raport anual de transparență AN COPYRIGHT
Proiectul modelului de raport anual de transparență AN COPYRIGHT
 
Extras din raportul de expertiză CNA la proiectul de Lege privind dreptul de ...
Extras din raportul de expertiză CNA la proiectul de Lege privind dreptul de ...Extras din raportul de expertiză CNA la proiectul de Lege privind dreptul de ...
Extras din raportul de expertiză CNA la proiectul de Lege privind dreptul de ...
 
Raport de expertiză anticorupție la proiectul de Lege privind dreptul de auto...
Raport de expertiză anticorupție la proiectul de Lege privind dreptul de auto...Raport de expertiză anticorupție la proiectul de Lege privind dreptul de auto...
Raport de expertiză anticorupție la proiectul de Lege privind dreptul de auto...
 
Scrisoare catre Prim-Ministru RM 10.12.2021
Scrisoare catre Prim-Ministru RM 10.12.2021Scrisoare catre Prim-Ministru RM 10.12.2021
Scrisoare catre Prim-Ministru RM 10.12.2021
 
Comunicat de presă 21.12.2021
Comunicat de presă 21.12.2021Comunicat de presă 21.12.2021
Comunicat de presă 21.12.2021
 
Ordinea de zi Adunarea Delegaților din 12.10.2021
Ordinea de zi Adunarea Delegaților din 12.10.2021Ordinea de zi Adunarea Delegaților din 12.10.2021
Ordinea de zi Adunarea Delegaților din 12.10.2021
 
Statut AN COPYRIGHT in redactie noua 2021
Statut AN COPYRIGHT in redactie noua 2021Statut AN COPYRIGHT in redactie noua 2021
Statut AN COPYRIGHT in redactie noua 2021
 
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2017
AN COPYRIGHT  raport anual de transparenta pentru anul 2017AN COPYRIGHT  raport anual de transparenta pentru anul 2017
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2017
 
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2016
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2016AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2016
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2016
 
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2020
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2020AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2020
AN COPYRIGHT raport anual de transparenta pentru anul 2020
 
Decizie AN COPYRIGHT convocare Adunarea Generala
Decizie AN COPYRIGHT convocare Adunarea GeneralaDecizie AN COPYRIGHT convocare Adunarea Generala
Decizie AN COPYRIGHT convocare Adunarea Generala
 
Clad vs Castel Mimi - CA - Motivata
Clad vs Castel Mimi - CA - MotivataClad vs Castel Mimi - CA - Motivata
Clad vs Castel Mimi - CA - Motivata
 
Raport anual de transparenta AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Raport anual de transparenta AN COPYRIGHT pentru anul 2019Raport anual de transparenta AN COPYRIGHT pentru anul 2019
Raport anual de transparenta AN COPYRIGHT pentru anul 2019
 

Proiect de modificare și completare a Legii nr.139 din 02.07.2010 (RU)

  • 1. 1 проект ПАРЛАМЕНТ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА Закон о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Настоящий закон переносит (транспонирует): ст. 3 – 22, ст. 33 - 36, пункт (2) Преамбулы и Приложения к Директиве Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2014/26/ЕС от 26 февраля 2014 года о коллективном управлении авторскими и смежными правами и предоставлении мульти-территориальных лицензий на онлайн- использование музыкальных произведений на внутреннем рынке, опубликованной в Официальном журнале Европейского Союза L 84 от 20 марта 2014 года; ст. 1 (3), ст. 9 (1) и ст. 10 Директивы Совета 93/83/EEC от 27 Сентября 1993 года о согласовании некоторых правил, касающихся авторского права и смежных прав, применимых к спутниковому радиовещанию и кабельной ретрансляции, опубликованной в Официальном журнале Европейского союза L 248 от 6 октября 1993 года; пункты (35), (37) и (38) Преамбулы и ст. 5 (2) Директивы 2001/29/EC Европейского парламента и Совета от 22 мая 2001 года о гармонизации некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе, опубликованной в Официальном журнале Европейского Союза L 167 от 22 июня 2001 года, с последними изменениями, внесенными Директивой (ЕС) 2017/1564 Европейского парламента и Совета от 22 мая 2001 года; ст. 13 Директивы 2004/48/EC Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о соблюдении прав интеллектуальной собственности, опубликованой в Официальном журнале Европейского Союза L 157 от 30 апреля 2004 г. и ст. 2 (б), ст. 5, ст. 12, ст. 14, ст. 15 (1) Директивы 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 года о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке (директива об электронной коммерции), опубликованной в Официальном журнале Европейского Союза L 178 от 17 июля 2000 года. Парламент принимает этот органический закон. Статья I. Закон №. 139 от 2 июля 2010 г. об авторском праве и смежных правах (Официальный вестник Республики Молдова, 2010 г., № 191–193, статья 630), с последующими изменениями и дополнениями, изменяется и дополняется следующим образом: 1. Преамбула будет иметь следующее содержание: «Этот закон переносит (транспонирует): Директиву Совета 93/83/EEC от 27 Сентября 1993 года о согласовании некоторых правил, касающихся авторского права и смежных прав, применимых к спутниковому радиовещанию и кабельной ретрансляции, опубликованную в Официальном журнале Европейского союза L 248 от 6 октября 1993 года; ст. 2 (б), ст. 5, ст. 12, ст. 14, ст. 15 (1) Директивы 2000/31/EC Европейского парламента и Совета от 8 июня 2000 года о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке (директива об электронной коммерции), опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 178 от 17 июля 2000 года;
  • 2. 2 Директиву 2004/48/EC Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2004 г. о соблюдении прав интеллектуальной собственности (текст, имеющий отношение к ЕЭС), опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 157 от 30 апреля 2004 г.; Директиву Европейского парламента и Совета 2006/115/EC от 12 декабря 2006 года о праве на аренду и кредит и некоторых правах, связанных с авторским правом в области интеллектуальной собственности (кодифицированная версия), опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 376 от 27 декабря 2006 г.; Директиву 2001/84/EC Европейского парламента и Совета от 27 сентября 2001 года о праве следования в пользу автора оригинального произведения искусства, опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 272 от 13 октября 2001 года; Директиву 2001/29/ЕС Европейского парламента и Совета от 22 мая 2001 года о гармонизации определенных аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе, опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 167 от 22 июня 2001 года; Директиву 96/9/EC Европейского парламента и Совета от 11 марта 1996 года о правовой защите баз данных, опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 77 от 27 марта 1996 года; Директиву 2009/24/EC Европейского парламента и Совета от 23 апреля 2009 года о правовой защите компьютерных программ (кодифицированная версия) (текст, имеющий отношение к ЕЭС), опубликованную в Официальном журнале Европейского Союза L 111 от 5 мая 2009 года, и ст.1 абзац (7) и ст. 3 абзац (1) - (2a) Директивы 2006/116/EC Европейского парламента и Совета от 12 декабря 2006 г. о продолжительности защиты авторских прав и некоторых смежных прав (кодифицированная версия), опубликованной в Официальном журнале Европейского Союза L 372 от 27 декабря 2006 г.; ст. 3 – 22, ст. 33 - 36, пункт (2) Преамбулы и Приложения к Директиве Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2014/26/ЕС от 26 февраля 2014 года о коллективном управлении авторскими и смежными правами и предоставлении мульти- территориальных лицензий на онлайн-использование музыкальных произведений на внутреннем рынке, опубликованной в Официальном журнале Европейского Союза L 84 от 20 марта 2014 года». 2. В Законе, слова "организации эфирного или кабельного вещания" и слова "организации вещания" заменяются словами "организации радио- и телевизионного вещания", слова "предоставление доступа в интерактивном режиме" заменяются словами "доведение до всеобщего сведения", а слово «нарушитель» заменяется словами «лицо, нарушившее права» в соответствующей грамматической форме; 3. В статье 3: понятие «публичное сообщение» изложить в следующем содержании: «Публичное сообщение - любое сообщение произведения, осуществляемое непосредственно или с помощью каких-либо технических средств, в месте, открытом для публики, или в любом месте, где количество собравшихся лиц превышает нормальный круг членов семьи и близких ей лиц, включая представление в общественном месте посредством звуковых или аудиовизуальных записей, а также представление в публичном месте, с помощью каких-либо технических средств, произведения, сообщаемого по радио». понятие «ретрансляция» исключается; дополняется следующими понятиями следующего содержания:
  • 3. 3 «соглашение о представительстве» - любой правовой акт, заключенный между организациями коллективного управления правами, в соответствии с которым одна организация коллективного управления наделяет другую организацию коллективного управления полномочиями по управлению правами, которые она представляет; «сбор за управление» - суммы фактических расходов, связанные с деятельностью по управлению имущественными правами, которые вычитаются из доходов от прав, осуществляющиеся с целью взимания вознаграждения (сбор за получение), распределения (сбор за распределение) и выплаты (сбор за выплату) вознаграждения; «радиовещание» - сообщение произведения и/или объекта смежных прав радиовещательной или телевизионной организацией любыми средствами, используемыми для беспроводного вещания знаков, звуков или изображений или для их представления, включая их сообщение через спутниковую связь, для их восприятия публикой или для передачи произведения или его представления в эфире, по кабелю, оптоволоконному кабелю или любым другим подобным способом, за исключением открытых сетей, с целью их восприятия публикой; «репертуар» - все произведения и / или объекты смежных прав, переданные в управление организации коллективного управления; «ретрансляция по кабелю» - одновременная, неизмененная и полная ретрансляция оператором кабельной сети, в том числе по кабелю, оптоволоконному кабелю или с помощью других подобных средств, или с помощью системы коротковолнового вещания, для восприятия публикой первоначальной передачи, проводной или беспроводной, включая спутниковую, программ, радио или телевизионного вещания, предназначенных для восприятия публикой; «правообладатель» - любое физическое или юридическое лицо, кроме организации коллективного управления, которое приобрело на основании закона или путем уступки имущественные авторские и/или смежные права, от использования которых оно вправе получать вознаграждение; «устав» - учредительный документ организации коллективного управления; «пользователь» - любое физическое или юридическое лицо, которое предпринимает действия по использованию произведений и/или объектов смежных прав, обусловленные получением разрешения правообладателей и выплатой установленного вознаграждения или компенсационного вознаграждения в пользу правообладателей; «доходы от прав» - доходы, полученные организацией коллективного управления от имени правообладателей, независимо от того, происходят ли они из исключительных прав, права на получение вознаграждения или права на получение компенсации". 4. В статье 5, в пункте 2 фраза «возникновение и осуществление» заменяется фразой «признание и защита» пункт 5 изменяется и будет иметь следующее содержание: «(5) Имущественные права принадлежат автору или другому правообладателю». 5. В статье 11 (1): буквы g) и h) изменяются и будут иметь следующее содержание: «g) публичное сообщение произведения; h) кабельная ретрансляция произведения» дополняется буквой h1 ) следующего содержания: «h1 ) радиовещание произведения»; пункт 3 дополняется словами «с разрешения автора»; пункт 5 изменяется и будет иметь следующее содержание:
  • 4. 4 «(5) Право на ретрансляцию по кабелю, предусмотренное в п. (1) буква h) осуществляется исключительно через организацию коллективного управления имущественными правами». дополняется пунктом 51 следующего содержания: «(51 ) Вознаграждение за право на ретрансляцию составляет 3% от доходов, полученных от деятельности по ретрансляции программных услуг, без учета налога на добавленную стоимость, но не менее 1 лея за одного абонента в месяц». в пункте 6: а) слова «п. (5)» заменяется словами «п. (51 )», а слова "ст. 50" заменяется словами "настоящего закона"; б) буква b) слова «минимальные ставки, утвержденные Правительством» заменяются словами «установленные в п. 51 этой статьи."; пункт 7 изменяется и будет иметь следующее содержание: «(7) Если соглашение между представителями правообладателей не содержит других положений: а) накапливается организацией коллективного управления, утвержденной или назначенной AGEPI в порядке, установленном настоящим законом; б) после вычета фактических расходов, связанных с коллективным управлением правами, распределяется в соответствии с методологией, утвержденной Правительством». 6. Ст. 12 пункт (4) изменяется и будет иметь следующее содержание: «(4) Для определения размера вознаграждения, установления других положений, а также для урегулирования возможных споров между сторонами, будут применятся положения настоящего закона". 7. В статье 18: пункт 1: а) в букве а) текст «- сценограф» исключить; б) буква е) дополняется словами «оператор». пункт 3 изменяется и будет иметь следующее содержание: «(3) Если договором не предусмотрено иное, заключение авторского договора на создание аудиовизуального произведения влечет за собой передачу, в обмен на справедливое вознаграждение, авторами произведения его производителю исключительных прав, а также права на субтитрирование и дублирование текста." 8. В ст. 21 п. (2), ст. 28 буквы c) и p), ст. 34 п. (1) буква e), ст. 35 п. (1) буква e) и ст. 36 п. (1) буква g): слова «в интерактивном режиме» исключить. 9. В ст. 23: в пункте 2 буква а) текст "- сценограф" исключить. 10. В ст. 26: дополнить новым абзацем следующего содержания: «(31 ) Дополнительный перечень оборудования и материальных носителей, используемых для таких репродукций, за который выплачивается компенсационное вознаграждение, утверждается Правительством и ежегодно обновляется.».
  • 5. 5 дополнить новым абзацем следующего содержания: «(13) Таможенная служба ежеквартально сообщает организации коллективного управления, по запросу, данные об импорте оборудования и материальных носителей, указанных в пункте 3, а также в утвержденном Правительством дополнительном списке, данные о документальной стоимости - по каждому импортеру и по каждой тарифной позиции в отдельности.» 11. В ст. 27: Пункт 3 буква с) дополняется следующим содержанием: «(с) Дополнительный перечень оборудования, используемого для репрографического воспроизведения, за который выплачивается компенсационное вознаграждение, утверждается Правительством и ежегодно обновляется.». дополнить новым абзацем следующего содержания: «(12) Таможенная служба ежеквартально сообщает организации коллективного управления, по запросу, данные об импорте оборудования и материальных носителей, указанных в пункте 3, а также в утвержденном Правительством дополнительном списке, данные о документальной стоимости - по каждому импортеру и по каждой тарифной позиции в отдельности". 12. В статье 28 буква h) изменяется и будет иметь следующее содержание: «h) использование произведений, в том числе путем их воспроизведения, распространения и доведения до общего сведения, в интересах лиц с нарушениями зрения или с нарушением восприятия или чтения, которые не могут из-за своей инвалидности держать или манипулировать книгой или сосредоточить свои взгляд, что имеет прямую связь с соответствующим недостатком, носящее некоммерческий характер, в той степени, в которой это оправдано таким использованием и с тем, чтобы облегчить доступность произведений в виде экземпляров в формате, доступном для этих лиц; " 13. В статье 31 пункт 7) исключить; 14. В статье 32 пункт 2) фраза «возникновение и осуществление» заменяется фразой «признание и защита». 15. В статье 33 пункт 2): в букве е) слова "в эфир или по кабелю" исключить; дополнить буквами g) и h) следующего содержания: «g) ретрансляция по кабелю; h) радиовещание». 16. В статье 34 пункт 1) дополнить буквами g), h) и i) следующего содержания: «g) ретрансляция по кабелю; h) радиовещание; i) публичное сообщение. » 17. В статье 35 пункт 1) дополнить буквами f), g) и h): «f) ретрансляция по кабелю; g) радиовещание; h) публичное сообщение».
  • 6. 6 18. В статье 36 пункт 1): в букве d) слова "в эфир или по кабелю " исключить; дополнить буквами h) и i) следующего содержания: «h) ретрансляция по кабелю; i) радиовещание». 19. В статье 37: пункт 1 изменяется и будет иметь следующее содержание: «Без согласия производителя фонограммы, опубликованной для коммерческих целей, и исполнителя, исполнение которого зафиксировано в такой фонограмме, но с выплатой справедливого вознаграждения, допускается любое использование фонограмм, опубликованных для коммерческих целей, или их репродукций путем радиовещания или путем любого другого публичного сообщения» Буквы b) и c) изменяются и будут иметь следующее содержание: «b) публичное сообщение фонограммы; c) ретрансляция фонограммы по кабелю» дополнить буквой d) следующего содержания: «d) радиовещание фонограммы». пункт 3 изменяется и будет иметь следующее содержание: «(3) Для определения размера вознаграждения и для определения других условий выплаты справедливого вознаграждения за использование, указанное в п.1 настоящей статьи, а также для урегулирования возможных споров между сторонами, будут применятся положения настоящего закона" в пункте 4 слова «буквы a) или b)» исключить. 20. Глава VII изменяется и будет иметь следующее содержание с новыми статьями: « Глава VII КОЛЛЕКТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ИМУЩЕСТВЕННЫМИ АВТОРСКИМИ И СМЕЖНЫМИ ПРАВАМИ Статья 481. Организации коллективного управления (1) Организации коллективного управления имеют статус общественного объединения и создаются свободным объединением правообладателей, основной целью которого является управление авторскими или смежными правами, которые принадлежат или контролируются его членами, от имени правообладателей и для их коллективной выгоды. (2) Организации коллективного управления создаются для коллективного управления авторскими правами или смежными правами. (3) Организации коллективного управления осуществляют свою деятельность в соответствии с настоящим законом, другими соответствующими правовыми и нормативными актами, основываясь на своем собственном уставе и в пределах полномочий, предоставленных им правообладателями авторских или смежных прав. (4) Членом организации коллективного управления может быть любой правообладатель, который отвечает условиям вступления, предусмотренным в уставе, которые основаны на объективных, прозрачных и недискриминационных критериях и который допущен организацией в результате заключения договора об управлении правами. В случае отклонения заявления на вступление, организация коллективного управления направляет правообладателю в течение 30 рабочих дней с даты подачи заявления мотивированный ответ.
  • 7. 7 (5) Членство в организации коллективного управления не наследуется. Статья 49. Обязанности организаций коллективного управления (1) Организация коллективного управления осуществляет от имени правообладателей, которых она представляет, и в пределах предоставленных ими полномочий, а в случаях, для которых предусмотрено обязательное коллективное управление - и от имени тех, кого она не представляет, следующие обязательства: а) действует в интересах правообладателей, правами которых они управляют, не налагая на них обязательств, которые не являются объективно необходимыми для защиты их прав и интересов или для эффективного управления их правами; b) предоставляет пользователям лицензии на использование произведений или объектов смежных прав, права на которые были ей переданы правообладателями в управление или управление осуществляется на основании закона, до начала использования охраняемого репертуара; Организации коллективного управления отвечают в течение 30 рабочих дней на их запрос. Организации коллективного управления и пользователи добросовестно договариваются о лицензировании, предоставляя друг другу всю необходимую информацию. Условия выдачи лицензий основаны на объективных и недискриминационных критериях. Если организация коллективного управления отказывается выдать лицензию, она мотивирует свой отказ в письменной форме; c) собирает причитающиеся от пользователей суммы вознаграждения, распределяет их и выплачивает их правообладателям, другим организациям коллективного управления, в том числе в соответствии с соглашениями о представительстве, на основании положений устава; d) запрашивает у пользователей информацию и документы, имеющиеся в их распоряжении, необходимые для определения размера вознаграждения, а также имеющуюся у них информацию об используемых произведениях с указанием правообладателей, для распределения. Организация коллективного управления не имеет права использовать такую информацию или документы для целей, отличных от предусмотренных настоящим законом, без предварительного согласия пользователя; e) обеспечивает равное отношение к правообладателям, в том числе к тем, чьи права управляются в соответствии с соглашением о представительстве, а также к пользователям, когда речь идет об одинаковых объективных условиях; f) постоянно обновляет базы данных касающиеся списка членов и репертуара, а также - списка пользователей; g) предоставляет своим членам доступ к информации о своей деятельности по сбору сумм вознаграждения, причитающихся к уплате пользователями, по их распределению и выплате; h) обеспечивает прозрачность деятельности по коллективному управлению в отношениях с органами государственной власти, которые имеют право контроля; i) ведёт переписку с пользователями, правообладателями, а также с организациями коллективного управления, с которыми заключены соглашения о представительстве, любыми средствами, включая электронные; j) защищает интересы своих членов, в том что касается управления соответствующими правами в результате использования собственного репертуара за пределами Республики Молдова, путем заключения соглашений о представительстве с аналогичными иностранными организациями; k) оказывает специализированную помощь правообладателям и представляет их в рамках юридических процедур и в пределах предмета своей деятельности; l) разрабатывает методологии для видов деятельности, которые предполагают использование имущественных прав, которое должно быть согласовано с пользователями
  • 8. 8 для оплаты этих прав, если способ использования делает невозможным получение индивидуальных разрешений авторов и правообладателей; m) использует полученное вознаграждение исключительно для распределения и выплаты обладателям авторских и смежных прав, имея право удерживать из собранного вознаграждения плату за управление для покрытия фактических расходов, связанных с управлением правами, а также суммы, предназначенные для специальных фондов, созданных организацией, при условии, что их учреждение этих фондов было санкционировано правообладателями; n) распределяет, после вычета сумм, указанных в букве m), накопленное вознаграждение и регулярно выплачивает пропорционально реальному использованию произведений и/или объектов смежных прав; o) регистрируется в качестве оператора персональных данных; p) предпринимает любые другие действия в пределах полномочий, предоставленных правообладателями авторских и смежных прав. (2) Организации коллективного управления обязаны публиковать на своей веб- странице следующую обновленную информацию, за исключением случаев, когда организация коллективного управления не может публиковать эту информацию по объективным причинам: а) устав, положение о распределении вознаграждения, а также другие внутренние положения; б) годовые отчеты прозрачности; в) категории правообладателей, которых представляет организация; г) имущественные права, которыми управляет организация; д) список членов; f) список членов органов управления и контроля, в случае наличия таковых; g) информацию об общих собраниях, проведенных за последние 5 лет, такую как: - дата и место созыва, - повестка дня и - принятые решения; h) действующие типовые неисключительные лицензионные договоры и стандартные тарифы; i) перечень соглашений о представительстве, заключенных с другими организациями коллективного управления в стране и за рубежом, и их наименования; j) порядок разрешения жалоб, рассмотрения споров и медиации; k) условия сбора вознаграждения и лица, ответственные за эту деятельность; l) общая политика распределения сумм, причитающихся правообладателям; m) общая политика в отношении сборов за управление; n) общая политика в отношении удержаний из доходов от прав и любых доходов, полученных в результате инвестирования доходов от прав, за исключением сбора за управление, включая удержания для предоставления социальных, культурных и образовательных услуг; o) общая политика использования сумм вознаграждения, которые не могут быть распределены; р) режим работы; q) другие необходимые данные для информирования участников. (3) Организации коллективного управления имеют следующие обязательства в контексте соглашений о представительстве, заключенных с другими организациями коллективного управления, если иное не указано в соглашениях о представительстве: а) применять вычеты сбора за управление только из дохода, полученного от прав, которыми они управляют на основании соглашения о представительстве, или из любого дохода, полученного от инвестирования соответствующего дохода от прав, если только
  • 9. 9 другая организация коллективного управления не выражает своё согласие с другими вычетами явно или иным способом, предусмотренным соглашением о представительстве; b) прилагать все усилия к тому, чтобы распределять и регулярно, усердно и точно распределять и выплачивать суммы, причитающиеся другим организациям коллективного управления правами, в течение разумного периода времени, если только организация коллективного управления не в состоянии выполнить это в срок по объективным причинам, которые связаны, в частности, с отчетами пользователей, идентификацией прав, правообладателей или установлением соответствий между информацией о произведениях и других охраняемых объектах, с одной стороны, и правообладателями, с другой, если в соглашениях о представительстве не предусмотрен другой срок; c) предоставлять организациям коллективного управления, с которыми они заключили соглашения о представительстве, любыми средствами, включая электронные, не реже одного раза в год, в конце календарного года, только по запросу, следующую информацию за период, к которому это относится: 1) распределенные суммы, уплаченные суммы, с разбивкой по категориям управляемых прав и типам использования прав, которыми они управляют в соответствии с соглашением о представительстве, а также любые суммы, распределенные и невыплаченные, за любой период; 2) удержанный сбор за управление и любые другие вычеты, установленные соглашением о представительстве; 3) любые другие вычеты, кроме сбора за управление, согласно условиям буквы а) из настоящего пункта; 4) информация о любых лицензиях, выданных или отклоненных в отношении произведений и других охраняемых объектов, являющихся предметом соглашения о представительстве; 5) решения, принятые общим собранием членов организации, если эти решения затрагивают управление правами в соответствии с соглашением о представительстве. (4) Организации коллективного управления обязаны предоставлять правообладателям любым способом, в том числе электронным, не реже одного раза в год, в конце календарного года, по запросу, следующую информацию, за исключением случаев, когда организация коллективного управления не может предоставить такую информацию по объективным причинам: a) любые контактные данные, которые правообладатель разрешил организации коллективного управления правами использовать, для идентификации и определения местонахождения правообладателя; б) суммы, распределенные правообладателю, с разбивкой по категориям управляемых прав; c) суммы, выплаченные организацией коллективного управления правообладателю, с разбивкой по категориям управляемых прав; d) периоды, в течение которых имели место использования, соответствующие суммам, распределенным и выплаченным правообладателям; e) удержанный сбор за управление, с разбивкой по категориям прав и источникам получения вознаграждения; f) любые вычеты для целей социальных, культурных или образовательных услуг; g) любое вознаграждение, распределенное и не выплаченное правообладателю, за любой период. (5) Организации коллективного управления обязаны предоставлять владельцам прав, как членам так и не членам, которые имеют с ними прямую связь, пользователям, а также организациям коллективного управления, с которыми она заключила соглашения о представительстве, любым способом, в том числе электронным, раз в год, в конце календарного года, по запросу, следующую информацию, за исключением случаев, когда
  • 10. 10 организация коллективного управления не может предоставить эту информацию по объективным причинам: а) произведения или другие охраняемые объекты, которые они представляют, права, которыми они управляют напрямую или через соглашения о представительстве, и охватываемые территории; б) виды произведений или других охраняемых объектов, которые составляют репертуар, и права, которыми они управляют, и охватываемые территории, если в силу специфики сферы деятельности, осуществляемой организацией коллективного управления, произведения или другие охраняемые объекты не могут быть идентифицированы. Статья 491. Независимые субъекты коллективного управления (1) Авторизованные организации коллективного управления могут создавать, наделять полномочиями и контролировать, частично или полностью, прямо или косвенно, независимые субъекты управления, которые являются некоммерческими юридическими лицами и действуют в соответствии с законодательством о некоммерческих организациях, чей предмет деятельности тесно связан с основной целью организации коллективного управления. (2) Независимые субъекты управления уполномочены на договорной основе только организациями коллективного управления действовать от имени правообладателей, представленных организациями коллективного управления, без прямого или косвенного владения или контроля, полностью или частично, со стороны правообладателей. (3) Не являются независимыми субъектами управления производители аудиовизуальных произведений, производители фонограмм и видеограмм, вещательные организации, издатели музыки, коммерческие агентства или другие правообладатели. (4) Независимые субъекты управления действуют в соответствии с уставом и в пределах, установленных настоящим законом. (5) Независимые субъекты управления не вправе заключать представительские договоры с правообладателями авторских и смежных прав. Статья 492. Права и обязанности независимых субъектов управления (1) Независимые субъекты управления обязаны предоставлять организации коллективного управления, которая их учредила, любыми средствами, в том числе электронными, один раз в год, в конце финансового года и по запросу, по мере необходимости, по меньшей мере следующую информацию: a) любые контактные данные, которые субъект был уполномочен использовать для идентификации и определения местоположения пользователей; b) размер сумм, уплаченных независимым субъектом управления организации коллективного управления, с разбивкой по категориям управляемых прав и видам использования; c) периоды, в течение которых имели место использования, соответствующие выплаченным суммам, за исключением случаев когда независимый субъект управления не может предоставить эту информацию по причинам, связанным с предоставлением отчетов пользователями; (2) Независимые субъекты управления имеют следующие обязательства: а) выдавать лицензии на использование авторских и/или смежных прав, в том числе в рамках расширенного коллективного управления; b) собирать суммы вознаграждения от пользователей и выплачивать их организации коллективного управления в соответствии с требованиями договора или устава; c) предоставлять любую информацию организациям коллективного управления правами; d) предоставлять информацию об управлении правами другим субъектам коллективного управления, по запросу;
  • 11. 11 e) представлять организации коллективного управления, которая их учредила, годовой отчет в формате, установленном решением административного совета организации коллективного управления; f) готовить годовой отчет о порядке, количестве и сроках решения жалоб, который публикуется на веб-сайте субъекта; g) обеспечить организации коллективного управления, которая их учредила, с функциями контроля и надзора, доступ к информации по любому аспекту деятельности по сбору сумм вознаграждения от пользователей и их выплате; h) оказывать специализированную помощь организациям коллективного управления, которых они представляют, в рамках правовых процедур и в пределах сферы своей деятельности; i) осуществлять любую другую деятельность в соответствии с условиями договоров организациями коллективного управления или положениями устава, в пределах своего предмета деятельности. Статья 493. Права и обязанности правообладателей (1) Членом организации коллективного управления могут быть любые правообладатели и объединения правообладателей, выполняющие условия присоединения, предусмотренные в уставе. В случае отклонения заявления на вступление, организация коллективного управления направляет правообладателю в разумные сроки мотивированный ответ. (2) Владельцы авторских и смежных прав имеют следующие права: а) уполномочить на основании письменного договора по своему выбору организацию коллективного управления управлять своими правами, категориями прав, видами произведений или других охраняемых объектов, на выбранных ими территориях, независимо от их национальности, местонахождения или гражданства правообладателей и независимо от местонахождения организации коллективного управления правами; б) выдавать лицензии на некоммерческое использование любых прав, категорий прав или видов произведений и других охраняемых объектов; в) расторгнуть договор об управлении или отозвать у организации коллективного управления любые права, категории прав или виды произведений и других охраняемых объектов - уведомлением за 3 месяца до окончания календарного года; d) принимать решения о вычетах, кроме тех, которые включены в сбор за управление и для предоставления социальных, культурных или образовательных услуг. (3) Правообладатели сохраняют право на вознаграждение, полученное за использование объектов авторского и/или смежных прав, в результате предоставления пользователю лицензии до вступления в силу отзыва разрешения или отзыва прав. (4) Организации коллективного управления не должны ограничивать осуществление прав, предусмотренных частью (2) настоящей статьи, указывая в качестве причины тот факт, что управление правами, категориями прав или видами произведений и других охраняемые объектов, подлежащими отзыву или изъятию, передано другой организации коллективного управления. (5) После вступления в силу отзыва или изъятия правообладатель может управлять этими правами индивидуально, а также вправе уполномочивать другую организацию коллективного управления на полное или частичное управление независимо от национальности, места жительства, гражданства владельцев прав или местонахождения организации коллективного управления. (6) Методики расчета и определения размера вознаграждения, выплачиваемого пользователями за использование произведений и/или объектов смежных прав, а также другие условия лицензирования, применимые к способам использования объектов, права на которые были переданы в коллективное управление, устанавливаются Правительством.
  • 12. 12 Статья 494. Обязательства пользователей Пользователи имеют следующие обязательства: a) запрашивать согласие правообладателя или лицензию организации коллективного управления для использования произведений или других охраняемых объектов перед их использованием; b) использовать только те охраняемые произведения и/или охраняемые объекты, на которые они получили соглашение или лицензию на использование; c) выплачивать организации коллективного управления, в зависимости от обстоятельств, соответствующее вознаграждение за использование произведений и/или других охраняемых объектов. Оплата производится в порядке, установленном методиками, утвержденными Правительством; d) предоставить организации коллективного управления в письменном или электронном виде в течение 10 дней с момента ее запроса любую информацию и документы, необходимые для сбора доходов от прав, а также для распределения и выплаты авторам или правообладателям причитающихся им сумм; e) представлять отчеты об использованных произведениях и/или других охраняемых объектах (с указанием правообладателей). Статья 50. Установление тарифов. Разрешение споров. (1) Организация коллективного управления устанавливает размер вознаграждения, а также другие условия лицензирования, применяемые к видам использования объектов, права на которые были переданы ей в управление, в процессе переговоров с лицами, которые обязаны выплачивать вознаграждение, или с ассоциациями, которые их представляют. (2) Размер вознаграждения, который определяется путем переговоров или в результате добровольной медиации не может быть ниже минимальных размеров авторского вознаграждения, утвержденных Правительством, организацией коллективного управления или предусмотренных настоящим законом. (3) Если заинтересованные стороны не могут договориться о размере вознаграждения и других условиях лицензирования, упомянутых в пункте (1), любая из сторон может обратиться в Комиссию по медиации или в специализированный арбитраж по интеллектуальной собственности, учрежденные AGEPI. (4) Размеры применимого вознаграждения (тарифы авторского вознаграждения) и условия лицензирования, согласованные сторонами или установленные согласно пунктам (2) и пункту (3) настоящей статьи, публикуются в Официальном Мониторе Республики Молдова. Статья 501. Правила коллективного управления (1) Коллективное управление осуществляется по следующим правилам: a) решения, касающиеся методов и правил получения вознаграждения от пользователей, распределения вознаграждения правообладателям, а также решения, касающиеся других наиболее важных аспектов коллективного управления, должны приниматься организацией коллективного управления в соответствии с уставом; b) вознаграждение, полученное организациями коллективного управления правами, не является и не может быть приравнено к их доходам, за исключением сбора за управление, установленного в соответствии с правилами, утвержденными в соответствии с настоящим законом; c) суммы, полученные в результате размещения нераспределенного и невыплаченного вознаграждения, которые находятся на банковских депозитах или получены от других операций, выполненных в рамках предмета деятельности, а также суммы, полученные в качестве возмещения убытков или ущерба от нарушения авторских или смежных прав,
  • 13. 13 предназначаются и распределяются правообладателям и не могут являться доходами организаций коллективного управления, за исключением сбора за управление; d) суммы, собранные организацией коллективного управления, распределяются правообладателям индивидуально, пропорционально использованию репертуара каждого из них, в течение разумного периода и выплачиваются в течение максимум 180 дней с даты распределения, за исключением случаев когда эти условия не могут быть выполнены по объективным причинам, таким как: специальная документация для идентификации правообладателей, отчеты пользователей, идентификация прав, установления соответствия между информацией о произведениях и другими охраняемыми объектами, с одной стороны, и правообладателями, с другой стороны, а также ситуация когда распределенные индивидуально суммы не покрывают затраты на управление; Эти положения также применяются в случае соглашений о взаимном представительстве; (2) Если организация коллективного управления инвестирует доходы от прав или любой доход, полученный в результате вложения доходов от прав, эти операции должны осуществляться исключительно в интересах правообладателей, чьи права организация представляет, в соответствии с политикой использования доходов от прав и доходов, полученных в результате вложения доходов от прав, с политикой управления рисками и с соблюдением следующих правил: a) в случае потенциального конфликта интересов организация коллективного управления обеспечивает, чтобы инвестиции осуществлялись исключительно в интересах ее членов; b) активы инвестируются таким образом, чтобы обеспечить безопасность, качество, ликвидность и доходность портфеля в целом; c) активы должным образом диверсифицированы, чтобы избежать чрезмерной зависимости от определенного актива и накопления рисков по всему портфелю. (3) Если внутренние правила организации коллективного управления предусматривают возможность предоставления социальных, культурных или образовательных услуг, финансируемых за счет вычетов из доходов от прав, эти услуги предоставляются на основе справедливых критериев, в особенно с точки зрения доступа к этим услугам и их качеству. (4) Организация коллективного управления хранит отдельно на своих счетах: a) суммы, собранные для каждого источника сбора; b) любые доходы, предусмотренные уставом, включая сбор за управление, собственные активы, вступительные взносы, членские взносы, пожертвования, спонсорство, проценты и дивиденды, возникающие в результате размещения доходов; c) невостребованные суммы, учитывающиеся и хранящиеся организацией на отдельных аналитических счетах в течение 3 лет с даты уведомления. (5) Организации коллективного управления не имеют права заниматься коммерческой деятельностью или использовать произведения и объекты смежных прав, которые были им переданы в управление, и им не передаются или не уступаются авторские и смежные права или их использование. (6) Истребование правообладателями причитающихся им сумм может быть осуществлено в течение 3 лет с даты уведомления. Суммы, оставшиеся нераспределенными после истечения трехлетнего срока с даты уведомления, распределяются между членами пропорционально суммам, распределенным им в течение периода, когда поступили такие суммы, или иным образом, в соответствии с решением организации коллективного управления. (7) Уведомление о нераспределенных или невостребованных суммах, должно быть сделано в письменной форме и в электронном виде, в том числе на собственном сайте организации коллективного управления, в течение 6 месяцев после окончания
  • 14. 14 календарного года и должно содержать как минимум следующую информацию, если она известна: a) название произведения или другого охраняемого объекта; b) имя правообладателя; c) наименование пользователя и дата использования; d) любая другая информация, которая может облегчить идентификацию правообладателя. (8) Для выявления правообладателей и определения их местонахождения организация коллективного управления в течение 3 месяцев с момента истечения срока, установленного в п. (7) данной статьи, может предоставить информацию о произведениях и других охраняемых объектах, для которых один или несколько правообладателей не были идентифицированы или обнаружены: a) правообладателям, которых она представляет; b) аналогичным иностранным организациям коллективного управления, с которыми заключены соглашения о представительстве; c) широкой публике. (9) Организации коллективного управления должны действовать добросовестно и принимать все необходимые меры для идентификации правообладателей и определения их местонахождения с целью выплаты причитающихся им сумм. Для этих целей организации коллективного управления будут проверять базы данных, относящиеся к спискам участников и репертуару других аналогичных отечественных и иностранных организаций, а также любую другую релевантную информацию, к которой они имеют доступ. Статья 502. Устав организации коллективного управления Устав организации коллективного управления может содержать положения, касающиеся: a) условия, при которых осуществляется управление правами для их владельцев, на основе принципа равенства; b) условия вступления и причины отказа в предоставлении членства; c) условия расторжения договора об управлении и изъятия любых прав, категорий прав, видов произведений или других охраняемых объектов; d) права и обязанности членов в отношениях с организацией коллективного управления правами; e) вес голосов членов при голосовании на Общем Собрании; f) способ определения размера и оплаты вступительного взноса и членских взносов, если они предусмотрены для членов; g) положения, касающиеся структуры, полномочий, способа назначения и освобождения от должности в органах управления и контроля, ответственных за функционирование организации коллективного управления; h) правила, применяемые для распределения полученного вознаграждения пропорционально реальному использованию репертуара правообладателей, а также правила, применяемые для вознаграждения, в случаях когда не может быть установлено реальное использование; i) минимальный размер суммы, установленный для выплаты, если распределенные суммы ниже уровня затрат на управление; j) порядок и условия использования нераспределенных или невостребованных сумм; k) способы проверки управления правами, переданными в управлении членами; l) способы определения платы, которую правообладатели должны уплатить организации коллективного управления для покрытия фактических расходов, связанных с управлением правами; m) правила касающиеся способов установления методологий, которые должны согласовываться с пользователями, включая представительство на переговорах;
  • 15. 15 n) общие правила использования дохода от прав и дохода, полученного в результате инвестирования дохода от прав; о) адекватные и эффективные механизмы участия членов в процессе принятия решений организацией коллективного управления. Представительство различных категорий членов в процессе принятия решений должно быть справедливым и сбалансированным. Статья 503. Органы управления, контроля и надзора (1) В организационную структуру организации коллективного управления входят следующие органы: а) Общее собрание; b) Генеральный директор; c) Президент; d) Административный Совет; e) Ревизор или ревизионная комиссия; f) Специальная постоянная комиссия по доступу к информации; g) Наблюдательный совет. (2) Органы управления, контроля и надзора, входящие в структуру организации коллективного управления, обязаны действовать рационально, разумно и адекватно в своей деятельности, используя административные и бухгалтерские процедуры, а также надежные механизмы управления. (3) По решению Общего Собрания должностные лица или члены органов, указанных в абз. (1) буквы d) - g) этой статьи, могут получать вознаграждение, а лица, указанные в п. (1) буквы b) и c) настоящей статьи – получают вознаграждение по решению Административного Совета. (4) Члены, которые считают, что нарушено их право на доступ к запрашиваемой информации, могут обратиться в течение 30 рабочих дней в Специальную постоянную комиссию по доступу к информации, назначенную Общим Собранием, состоящую из 3 членов, которые не являются сотрудниками и не являются членами органов управления и контроля организации коллективного управления. Председателем комиссии является Ревизор или один из ревизоров организации коллективного управления. Комиссия обязана ответить в течение 30 рабочих дней обратившемуся члену. Комиссия готовит ежегодный отчет о своей деятельности, который она представляет Общему Собранию и AGEPI. (5) Для постоянного контроля за деятельностью, осуществляемой как организацией коллективного управления, так и генеральным директором, на уровне каждой организации коллективного управления действует Наблюдательный совет, который собирается регулярно и состоит из трех членов. Членами Наблюдательного Совета могут быть: a) члены организации коллективного управления, при условии обеспечения справедливого и сбалансированного представительства; b) лица, имеющие юридический или экономический опыт работы не менее 5 лет в области авторского права и смежных прав, а также хорошую репутацию в этой области; c) правообладатели, которые не представлены организацией коллективного управления напрямую. (6) Наблюдательный совет готовит ежегодный отчет о своей деятельности, который он представляет Общему Собранию и AGEPI. (7) Устав организации коллективного управления может содержать и другие положения, в том числе касающиеся избрания и назначения органов управления, контроля и надзора, входящих в структуру организации коллективного управления.
  • 16. 16 Статья 504. Общее собрание членов организации коллективного управления (1) Высшим органом управления организаций коллективного управления является Общее собрание членов, которое созывается как очередное, так и внеочередное, а также в других формах, предусмотренных уставом организации коллективного управления. (2) Очередные заседания Общего собрания созываются, когда этого требуют интересы организации коллективного управления, но не реже одного раза в год, только после представления финансовой отчетности организации коллективного управления, относящейся к предыдущему календарному году, согласно положениям законодательства. (3) Созыв Общего собрания проводится в соответствии с уставом организации коллективного управления. (4) Если в установленную для Общего собрания дату не собирается необходимое для кворума, установленного уставом, количество членов, должно быть созвано следующе Общее Собрание - в соответствии с уставом организации коллективного управления. (5) В период между Общими собраниями каждый член имеет право ознакомиться по местунахождения организации коллективного управления с: a) годовым отчетом прозрачности; b) годовыми отчетами других органов, в зависимости от случая; c) проектами решений, которые выносятся для утверждения Общим Собранием; d) условиями оплаты труда Административного совета; e) остатками сумм на банковских счетах, инвестициями и процентами, полученными на конец прошлого финансового года; f) списками категорий пользователей, количеством уведомлений, количеством плательщиков в каждой категории и общей суммой, полученной от каждой категории; g) статусом споров; (6) Созыв внеочередного Общего собрания осуществляется в соответствии с уставом организации коллективного управления. (7) Общее Собрание принимает решения по следующим вопросам: a) о любых изменениях и дополнениях в устав; b) об избрании и увольнении членов Административного совета и Ревизора или, в зависимости от случая, Ревизионной комиссии; c) утверждение отчетов Административного совета, представленных Президентом, и отчетов Ревизионной комиссии; d) о реорганизации (путем слияния, ликвидации или преобразования) или роспуске организации коллективного управления правами; Общее Собрание также принимает решение по другим вопросам, в соответствии с уставом организации коллективного управления. (8) Все члены организации коллективного управления имеют право участвовать и голосовать на Общем собрании членов в соответствии с уставом организации коллективного управления или могут назначать любое другое лицо в качестве своего представителя для участия и голосования от своего имени при условии, что такое представительство не приводит к конфликту интересов. (9) Полномочия, выданные представителю в соответствии с положениями пункта 8 настоящей статьи, действительны для одного Общего собрания. Представитель пользуется на Общем собрании членов теми же правами, которые имеел бы член организации, который его назначил, и голосует в соответствии с указаниями, полученными от него. (10) Организация коллективного управления обязана обеспечить участие и голосование всех членов в рамках Общего собрания, в соответствии с уставом организации коллективного управления. (11) Решения, принятые Общим собранием, являются обязательными для всех членов организации коллективного управления. (12) Организации коллективного управления обязаны предоставить AGEPI в течение 30 дней после проведения Общего собрания:
  • 17. 17 a) годовой отчет прозрачности; b) годовой отчет Ревизора или, в зависимости от случая, ревизионной комиссии; c) список членов; d) список соглашений о представительстве с аналогичными иностранными организациями; e) решения, принятые на Общем собрании. Статья 505. Административный совет, Президент, Генеральный директор и Ревизионная комиссия (1) Административный совет является постоянно действующим органом управления организации коллективного управления, подчиняющийся Общему собранию. Административный совет принимает решения по следующим вопросам: a) правила сбора и распределения сумм, причитающихся правообладателям; b) правила использования сумм, которые не могут быть распределены, без ущерба для права правообладателя истребовать такие суммы у организации коллективного управления в соответствии с общим сроком давности, установленным действующим законодательством; c) политика использования дохода от прав и дохода, полученного в результате инвестирования дохода от прав; d) правила определения сбора за управление удерживаемого у правообладателей; e) политика управления рисками; f) одобрение любой покупки, продажи или ипотеки недвижимого имущества; g) утверждение предложений займов, предоставления займов или предоставления гарантий по займам; h) утверждение годового отчета прозрачности; i) назначение или освобождение от должности Генерального директора на основании устава организации коллективного управления; Административный совет также принимает решение по другим вопросам, в соответствии с уставом организации коллективного управления. (2) Генеральный директор - это лицо, уполномоченное Административным советом и избранное Общим собранием на установленный уставом срок. Президент избирается в соответствии с уставом организации коллективного управления. (3) Генеральный директор, Президент и члены Административного совета должны заявить о любом существующем или потенциальном конфликте между личными интересами и интересами организации коллективного управления или между обязательствами по отношению к организации коллективного управления и обязанностями по отношению к другому физическому или юридическому лицу. (4) Полномочия и обязанности Генерального директора и Президента регламентируются уставом организации коллективного управления. (5) Должность Генерального директора подразумевает соответствие критериям неподкупности. (6) Должность Президента подразумевает соответствие критериям неподкупности. (7) Ревизор или Ревизионная комиссия осуществляет контроль за финансово- хозяйственной деятельностью организации коллективного управления, в том числе за допустимостью и законностью использования ее финансовых средств. Ревизор или Ревизионная комиссия представляет годовой отчет о деятельности организации коллективного управления и имеет право запрашивать у Административного совета сведения о деятельности организации за определенный период, ознакамливаться с любыми документами, относящимися к её деятельности. (8) Если число членов организации коллективного управления превышает 1000 членов, создается ревизионная комиссия в составе 3 человек.
  • 18. 18 Статья 506. Годовой отчет прозрачности Годовой отчет прозрачности готовится организацией коллективного управления в течение 6 месяцев после окончания финансового года и публикуется на сайте организации коллективного управления, где должен оставаться доступным публике не менее 5 лет, и содержит как минимум следующую информацию: за исключением случаев, когда организация коллективного управления не может предоставить эту информацию по объективным причинам: a) финансовая отчетность; b) информация об организованных мероприятиях; c) информация об отказах в выдаче лицензий; d) список органов управления; e) информация об общей сумме выплат членам Административного совета, членам внутренних комиссий; f) информация о суммах, удержанных для социальных, культурных и образовательных целей, с разбивкой по категориям управляемых прав и по источникам удержания, а также о способах их использования; g) информация о собранном вознаграждении с разбивкой по категориям управляемых прав и источникам сбора; h) финансовая информация, касающаяся удерживаемого у правообладателей сбора на покрытие расходов, понесенных при сборе, распределении и выплате вознаграждения, содержащая, по меньшей мере, сведения о реальных затратах с разбивкой по категориям управляемых прав и, в тех случаях, когда затраты являются косвенными и не могут быть отнесены к одной или нескольким категориям прав, обоснования для них, включая доходы от инвестиций и банковских депозитов сбора за управление; i) информация о ресурсах, использованных для покрытия расходов, понесенных при сборе, распределении и выплате вознаграждения; j) финансовая информация об общей распределенной сумме вознаграждения и общей выплаченной правообладателям сумме, с разбивкой по категориям управляемых прав и типам использования, включая даты, когда были произведены платежи, с разбивкой по периодам сбора/распределения; k) финансовая информация о сумме собранного и нераспределенного вознаграждения, а также о всей сумме распределенного, но не выплаченного правообладателям вознаграждения, с разбивкой по категориям управляемых прав и источникам сбора с указанием периодов, в которые эти суммы были собраны, причинах задержек и методах учёта этих сумм; l) финансовая информация о суммах, которые не могут быть распределены, а также о способах их использования; m) финансовая информация о суммах, полученных от других организаций коллективного управления, с которыми она состоит в правовых отношениях, предусмотренных настоящим законом, а также о сборах за управление и других вычетах из этих сумм с разбивкой по категориям прав, источникам сбора и организациям коллективного управления; n) финансовая информация о суммах, собранных, распределенных и выплаченных другим организациям коллективного управления, с которыми она состоит в правовых отношениях, предусмотренных настоящим законом, а также о сборах за управление и других вычетах из этих сумм с разбивкой по категориям прав, источникам сбора и организациям коллективного управления, с указанием периода сбора/распределения;