7. Leandros: Ok. Fertig
Αιμίλιοσ: Τι, κιόλασ;
Leandros: Wo bist du denn?
Αιμίλιοσ: E, περίπου ςτη μέςη. Έχει πολφ
ακόμα;
Leandros: Αch, komm, lass uns irgendwohin
gehen.
Αιμίλιοσ: Σωςτά. Δίκιο έχεισ. Κι εγώ
βαρέθηκα. Πάμε Λευκό
Leandros: ΟΚ. Also, Λευκό !
8.
9. Johanna: Ηη, wie geht’s? Bei uns ist
es schlimm. Wir haben täglich so viel
auf in der Schule!
Eβειίλα: Σε καο είλαη αθόκα
αλζξώπηλα ηα πξάγκαηα.
10. Johanna: Zum Glück ist heute
Tanzabend. Meine Eltern werden
wieder meckern, ich soll noch vor
Mitternacht zu Hause sein.
Eβειίλα: Χνξόο; Τέιεηα! Τη ζα
βάιεηο;
11. Johanna: Eigentlich hab ich gar nichts.
Den schwarzen Rock hatte ich auf der
Party meiner besten Freundin, und das
blaue Kleid hatte ich auf dem letzten
Tanzabend an. Ich kann doch nicht
wieder das gleiche anziehen!!!! Ich muss
unbedingt einkaufen gehen. Küsschen.
12. Δβειίλα: Δληάμεη. Καιά ςώληα. Τα
ιέκε αξγόηεξα πάιη, λα κνπ δείμεηο ηη
πήξεο.
Johanna: Ok. Tschüs!
Δβειίλα: Γεηα!
13. Das ist die heutige Realität. Junge Leute sprechen miteinander,
verlieben sich, lachen, kommunizieren!
18. Το άλογο – ανάγνωζμα
Ζαταρίας Παπανηωνίοσ
Einem älteren Mann werden während der Mobilmachung
Karren und Pferd vom Militär genommen. Der Mann
verabschiedet sich von seinem Pferd, das sein wahrer
Arbeitsgefährte ist und zum Einkommen der Familie beiträgt.
24. Μάλα θαη γηνο
Ν. Βξεηηάθνο
Mutter und Sohn
Gedicht von N.
Vrettakos
Στθσ ιςτορίασ το διάςελο
όρκιοσ ο γιοσ πολζμαγε
κι θ μάνα κράταε τα βουνά,
όρκιοσ να ςτζκει ο γιοσ τθσ
μπροφντηοσ, χιόνι και ςίδερο.
Κι αχολόγαγε θ Πίνδοσ
ςα να ‘χε ο Διόνυςοσ γιορτι.
Τα φαράγγια κατζβαηαν
τραγοφδια κι αναπιδαγαν τα
ζλατα και χόρευαν οι πζτρεσ
κι όλα φϊναηαν: «Ίτε παίδεσ
Ελλινων…»
Φωτεινζσ ςπάκεσ οι ψυχζσ,
ςταφρωναν ςτον ορίηοντα
ποτάμια πιςωδρόμιηαν, τάφοι
μετακινιόνταν.
34. Du. Mädchen hinterm Ladentisch und Mädchen im Büro.
Wenn sie
dir morgen befehlen, du sollst Granaten füllen und
Zielfernrohre für
Scharfschützengewehre montieren, dann gibt es nur eins :
Sag NEIN !
Δζύ, θνξίηζη ζηνλ πάγθν θαη εζύ, θνξίηζη ζην γξαθείν. Αλ
αύξην ζε δηαηάμνπλ λα γεκίζεηο ρεηξνβνκβίδεο θαη λα
ζπλαξκνινγήζεηο ηειεζθνπηθέο δηόπηξεο γηα ηνπθέθηα
αθξηβείαο, ηόηε ε ιύζε είλαη κία:
Πεο «΄Ορη»
35. Δζύ. Πνηεηή ζηελ
θάκαξά ζνπ.
Αν αύπιο ζε
διαηάξοςν, να μη
γπάθειρ πια επυηικά
ποιήμαηα, αλλά
ηπαγούδια μίζοςρ,
ηόηε η λύζη είναι μία.
Περ ΟΧΙ
Du, Dichter in
deiner Stube, wenn
sie dir morgen
befehlen ....
36. Du. Pfarrer auf der Kanzel.
Wenn sie dir morgen befehlen, du sollst den Mord
segnen und den Krieg heilig sprechen,
dann gibt es nur eins :
Sag NEIN !
Εςφ, παπά ςτον άμβωνά ςου.
Αν αύπιο ζε διαηάξοςν, να εςλογήζειρ ηο θόνο και
να αγιάζειρ ηον πόλεμο, ηόηε η λύζη είναι μία:
Περ ΟΧΙ!
37. Du, Kapitän auf dem Dampfer!
Εζύ, καπεηάνιε ζηο καράβι ζοσ!
Du. Kapitän auf dem Dampfer. Wenn sie dir morgen
befehlen, du sollst keinen Weizen mehr fahren –
sondern Kanonen und Panzer, dann gibt es nur eins:
Sag NEIN !
Εςφ, καπετάνιε ςτο καράβι ςου. Αν αφριο ςε διατάξουν, να
μθ μεταφζρεισ πια ςιτάρι, αλλά κανόνια και άρματα μάχθσ,
τότε θ λφςθ είναι μία:
Περ ΟΧΙ!
38. Du, Pilot auf dem Flugfeld!
Wenn sie dir morgen befehlen, du sollst Bomben und
.
Phosphor über die Städte tragen, dann gibt es nur eins :
Sag NEIN !
.
Έζύ. Πηιόηε ζηνλ αεξνδηάδξνκν
Αν αφριο ςε διατάξουν να ρίξεισ βόμβεσ και φϊςφορο
πάνω απ’ τισ πόλεισ, τότε θ λφςθ είναι μία:
Περ ΟΧΙ.
42. Επίλογος από ηη Σύμβοσλο
Παιδαγωγικής Εσθύνης,
κα Σ. Λεσκοπούλοσ.
Schlusswort von der pädagogisch
verantwortlichen Schulberaterin
der Schule
Frau Lefkopoulou