2. Ağızların oluşumunda kültür alışverişi, iletişim ve coğrafi konum büyük rol oynar. Bu durum Hatay Ağzı’nda Arapçanın yanı sıra başka ağızların da etkisinin görülmesinin sebebidir. Başka bir deyişle komşu illerde konuşulan ağızlarda benzerliklere rastlamak mümkündür. Hatay ağzi LehçeŞive Ağız: Ses ve söyleyiş değişikliklerine dayanan küçük kollar.
3. Anadilin Arapça olduğu kesimlerde; * i iiy*r rr efendim efendiiym petrol petrrol iyi akşamlar iiyakşamlar çekiyor çekyorr * ya yağ* h/kâ h/ka yani yağni kâbus kabus yakupyağkup kâğıt kağıt hâla hala * ay ğay ayna ğayna Hatay ağzi Sesletim Faklılıkları:
5. Arapça cümle yapısı: özne + fiil+ nesne. Türkçe cümle yapısı:özne + nesne + fiil. Ben gelyorumyarın. Kedi yemiş ciğeri. Onlar dinliyorlar seni. Hatay ağzi Sözdizim Farklılıkları:
6. Anadilin Arapça olduğu kesimlerde, soru ekleriyle yapılacak soru cümlesi, Arapçadaki gibi vurgu yoluyla yapılır: Bugün okula gittiiyn? Annen yemek yaptıı? Öğretmen ödev verdii? Hatay ağzi Sözdizim Farklılıkları:
7. Anadilin Arapça olduğu kesimlerde, yönelme hal eki olan “-e,-a” yerine, bulunma hal eki olan “-de,-da” kullanılmaktadır: Burada koydular masayı. Damda taktılar anteni. Bizim köyde koymamış baz istasyonu. Hatay ağzi Morfolojik Farklılıklar:
8. “ma’ lka” (Arapça kaşık) sözcüğü yerine eş anlamlısı “kaşık”ın Arap şivesiyle söylenen şekli; “kaşşuka” kullalınması, Bağlaç işlevindeki “yalnız” yerine “bess”(Arapça yalnız) kullanılması: Evi beğendim bess pahalı. Türkçede cümle aktarırken kullanılan “dedi” ile birlikte ya da yerine Arapçada aynı işleve sahip olan “kal” kullanılması: Annem dedi ki kal çok gürültü yapmayacakmışsınız. Hatay ağzi Arapça – Türkçe Etkileşiminden Kaynaklanan Durumlar:
9. A DifferentFuture Tense AffixandInflection in AnatolianAccent: -ıcı/-ici; -ucu/-ücü, Ahmet Günşen Hatay Ağzı, Dr. Jale Öztürk Daha fazla bilgi için;