SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 19
Merchant Vessels Occupational Specialty.
C.Q= «Aquí» cuando hay problemas de idioma.
Dirigido a todos quienes puedan escucharme.

M.V= para dar el nombre de mi embarcación ó de otra
embarcación.
Lectura de números según:

  Lat/long/Bearing/Course:
  42° = four, two degrees.
  DEBEMOS COMENZAR CON: My position is ó Bearing

   SPEED/N° OF CASUALTIES/N° OF INJURED PERSONS:
15 K= fifteen knots.
N° of Injured persons twelve.
N° of casualties twentynine.
My position is 42° 37’ S/N, 013° 20’ W/E

Bearing 10° from the island of Lin-Lin, distance 2.5
Miles at 0855 hours. Local Time /UTC
Course 57 °S
Speed 40 Knots.
Wheel Commands: Starboard 15
How do you read me?
I read you good.
I read you bad. Switch to channel 15 VHF.
How do you read me?
I read you good, over.
Roger, over and out.
Instruction.
Information.
Advice.
Warning.       Toda comunicación
Question.      establecida DEBE
Answer.        comenzar con estos
Request.       comandos.
Intention.
May Day    Dificultad

Pan-Pan     Urgencia
Securité    Mensaje de Seguridad
DISTRESS SITUATION:
A) I’M ON FIRE                           D
B) I’M FLOODING                          I
                                         F
C) I’M NOT UNDER COMMAND                 I
D) I’M ADRIFT                            C
E) I’M LISTING                           U
F) I’M AGROUND                           L
                                         T
G) I HAVE COLLIDED WITH M.V. CASSANDRA   A
                                         D
QUESTION:
                             A) LOCATION OF FIRE
                          B) LOCATION OF FLOOD
                 C) NUMBER OF INJURED PERSONS
                      D) NUMBER OF CASUALTIES


Las preguntas se hacen de forma individual, no se
pueden mezclar. Tenemos que esperar la respuesta y
luego volver a preguntar.
ANSWER:
                                     A) FIRE IS IN…
                                  B) FLOOD IS IN…
                 C) NUMBER OF INJURED PERSONS…
                      D) NUMBER OF CASUALTIES…


Tengo que informar el lugar en que ocurre la
dificultad, luego de los comandos que aparecen de
ejemplo. Lo mismo con el n° de heridos y fallecidos.
I REQUIRE:
             A) FIRE FIGHTING ASSISTANCE
                        B) TUG ASSISTANCE
             C) HELICOPTER WITH DOCTOR
                      D) NAVY ASSISTANCE
I AM PROCEEDING TO YOUR ASSISTANCE
(POSITION/COURSE/SPEED)
ETA DISTRESS POSITION WITHIN ONE HOUR
INFORMATION: I WILL ACT AS ON SCENE CO-ORDINATOR.
 OVER AND OUT.
Este contenido sólo puede ser alterado al indicar
posición, curso, velocidad y proximidad a la embarcación en
dificultad.
Shoulders to the Wheel!


_________ ____________ Door.
_______ is 42° 37’ ___ 30° 20’ ____
Over.
_______ _____________ Charango. How do you ____
me? Over.
I _____ you ______. Over. Repeat please.
CQ, MV, Charango. Bearing 42° 36’ ______ miles from
______
Shoulders to the Wheel!


CQ, MV Bold Lady. I’m adrift. Repeat I’m adrift.
Bearing 42° 37’ S ____________ Miles from ________
I require _______________________________
CQ, MV Chinese Dolphin. I read you ______--
Question: ____________ ________ ________ persons.
Answer: ___________________________ persons 15.
Shoulders to the Wheel!

El comando Charlie Quebec o C.Q. es usado para

Decir “Aquí” a todos quienes puedan recibir mi mensaje, e indicar que se hablará en Español solamente.
Decir “Aquí” a todos quienes puedan recibir mi mensaje, e indicar que se hablará en Inglés.
Decir “Aquí” a todos quienes puedan recibir mi mensaje e indicar que pueden existir problemas con el idioma.
Decir “Aquí” a todos quienes puedan recibir mi mensaje e indicar el nombre de mi embarcación.

El comando Mike Víctor o M.V. es usado para (1 punto)

Indicar el nombre de mi embarcación.
Indicar la situación de problema.
Indicar la embarcación con la cual colisionamos.
Indicar mi posición.

En inglés, cuando queremos indicar nuestra posición por Lat/Long o por Bearing, los números se deben leer (1 punto)

Por decena, es decir, 42°: Fourty Two Degrees.
Por unidad, es decir, 42° Four, Two Degrees.
De la forma en que queramos hacerlo, es decir, por unidad o por decena, centena, etc.
Se lee como es, es decir 42°: Fourty Two Degrees.
Shoulders to the Wheel!


En Inglés si queremos indicar nuestra distancia desde un punto visible, debemos leer los
números (1 punto)

1.5: One point five.
1.5: One dot five.
1.5 One Decimal Five.
1.5 Ten point Fifty.

Escoge la alternativa que complete la información faltante.(2 puntos)
“____ MV Captain Anchor ____ ______________ is 42° 56’ S 34° 12’ W”

CQ – My position.
CQ – Bearing.
CQ – I’m on fire.
CQ – Motorship Position
Shoulders to the Wheel!

Completa el siguiente ejercicio con la información faltante. Escribe
los números con palabras y en inglés.
“ Question. Location of ______”
“Answer. Fires is in _____________”
“Question. Number of __________ persons”
“Answer. Number of ____________ persons ____________”

Completa el siguiente ejercicio con la información faltante.
“C.Q. C.Q. C.Q. M.V. Steel Seahorse, how do you ______ me? Over.”
“I read you _____. _____________ to channel 16 VHF. Over”
“______. How do you read me?”
“I _____ you good”
Shoulders to the Wheel!

Escribe el equivalente en español de las siguientes situaciones.

I’m on fire:
I’m Flooding:
I’m not under command:
I’m listing starboard:
I’m Adrift:
I’m Aground:
I have collided with MV Petersen:

¿Qué información falta en el siguiente ejemplo?
“I AM PROCEEDING TO YOUR ASSISTANCE. ETA DISTRESS POSITION: WITHIN ONE HOUR. INFORMATION: I WILL ACT AS
ON SCENE CO-ORDINATOR.
OVER AND OUT”

Falta indicar el comando de dificultad May Day.
Falta indicar el comando de urgencia Pan-Pan.
Falta indicar el curso y la velocidad.
Falta indicar la posición y la velocidad.
Falta indicar la posición, el curso y la velocidad.
Shoulders to the Wheel!

¿Qué información falta en el siguiente ejemplo? (
“I AM PROCEEDING TO YOUR ASSISTANCE. ETA DISTRESS POSITION: WITHIN ONE HOUR. INFORMATION: I
WILL ACT AS ON SCENE CO-ORDINATOR.
OVER AND OUT”

Falta indicar el comando de dificultad May Day.
Falta indicar el comando de urgencia Pan-Pan.
Falta indicar el curso y la velocidad.
Falta indicar la posición y la velocidad.
Falta indicar la posición, el curso y la velocidad.

¿Qué significa la sigla ETA?
European Time of Arrival:
East Time of Arrival:
Excellent Time of Arrival:
Estamos Todos A bordo:
Estimated Travel of Arrival:
Estimated Time of Arrival:

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Was ist angesagt? (20)

Gmdss lrg
Gmdss   lrgGmdss   lrg
Gmdss lrg
 
Crude oil washing system
Crude oil washing systemCrude oil washing system
Crude oil washing system
 
Ship Construction- Ship Dimensions
Ship Construction- Ship DimensionsShip Construction- Ship Dimensions
Ship Construction- Ship Dimensions
 
_______ uk-masters-orals
  _______ uk-masters-orals  _______ uk-masters-orals
_______ uk-masters-orals
 
Marine radar
Marine  radarMarine  radar
Marine radar
 
ROR review
ROR reviewROR review
ROR review
 
Ship handling basics
Ship handling basicsShip handling basics
Ship handling basics
 
Marpol
MarpolMarpol
Marpol
 
Halat baglar2-111219141651-phpapp01
Halat baglar2-111219141651-phpapp01Halat baglar2-111219141651-phpapp01
Halat baglar2-111219141651-phpapp01
 
MANEUVERING & COLLISION AVOIDANCE
MANEUVERING & COLLISION AVOIDANCEMANEUVERING & COLLISION AVOIDANCE
MANEUVERING & COLLISION AVOIDANCE
 
A Short Note on ISPS Code
A Short Note on ISPS CodeA Short Note on ISPS Code
A Short Note on ISPS Code
 
Intro to basic safety and seamanship2
Intro to basic safety and seamanship2Intro to basic safety and seamanship2
Intro to basic safety and seamanship2
 
Fire Hoses and Hydrants Inspection
Fire Hoses and Hydrants InspectionFire Hoses and Hydrants Inspection
Fire Hoses and Hydrants Inspection
 
ISM Code
ISM CodeISM Code
ISM Code
 
On board safety
   On board safety    On board safety
On board safety
 
TankerCalc for Bunker Surveyors
TankerCalc for Bunker SurveyorsTankerCalc for Bunker Surveyors
TankerCalc for Bunker Surveyors
 
Solas ffa
Solas ffaSolas ffa
Solas ffa
 
Epirb and sart lrg
Epirb and sart lrgEpirb and sart lrg
Epirb and sart lrg
 
Logistic solas
Logistic solasLogistic solas
Logistic solas
 
Shipping industry-guidance-on-pilot-transfer-arrangements
Shipping industry-guidance-on-pilot-transfer-arrangementsShipping industry-guidance-on-pilot-transfer-arrangements
Shipping industry-guidance-on-pilot-transfer-arrangements
 

Andere mochten auch

Inglés omi normalizado
Inglés omi normalizadoInglés omi normalizado
Inglés omi normalizadoEnglish 101
 
Maritime English Course - Professional Language Solutions
Maritime English Course - Professional Language SolutionsMaritime English Course - Professional Language Solutions
Maritime English Course - Professional Language SolutionsProfessional Language Solutions
 
Smssm 08 69 - mapa costeras v 4.4
Smssm 08 69 - mapa costeras v 4.4Smssm 08 69 - mapa costeras v 4.4
Smssm 08 69 - mapa costeras v 4.4Pedro Maria Martin
 
Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Maritima
Sistema Mundial de Socorro y Seguridad MaritimaSistema Mundial de Socorro y Seguridad Maritima
Sistema Mundial de Socorro y Seguridad MaritimaPedro Maria Martin
 
Seminario formacion basica packs de baterias
Seminario formacion basica packs de bateriasSeminario formacion basica packs de baterias
Seminario formacion basica packs de bateriasMiki Perez
 
Marine communication devices for safe expedition
Marine communication devices for safe expeditionMarine communication devices for safe expedition
Marine communication devices for safe expeditiondjwent11
 
Legislacion maritima
Legislacion maritimaLegislacion maritima
Legislacion maritimajosman_02
 
Estequiometria 18
Estequiometria  18Estequiometria  18
Estequiometria 18Roy Marlon
 
Marine communication & navigation products
Marine communication & navigation productsMarine communication & navigation products
Marine communication & navigation productsJames Mark
 
Module 2: Radio Protocol -- for Trainers
Module 2: Radio Protocol -- for TrainersModule 2: Radio Protocol -- for Trainers
Module 2: Radio Protocol -- for Trainersbkoch
 
Maritime Telecommunication
Maritime TelecommunicationMaritime Telecommunication
Maritime Telecommunicationsingtelsea
 
Reciclaje de Material Didáctico
Reciclaje de Material DidácticoReciclaje de Material Didáctico
Reciclaje de Material DidácticoPedro Maria Martin
 

Andere mochten auch (20)

Maritime English courses worldwide
Maritime English courses worldwideMaritime English courses worldwide
Maritime English courses worldwide
 
Inglés omi normalizado
Inglés omi normalizadoInglés omi normalizado
Inglés omi normalizado
 
Maritime vocabulary
Maritime vocabularyMaritime vocabulary
Maritime vocabulary
 
Maritime English Course - Professional Language Solutions
Maritime English Course - Professional Language SolutionsMaritime English Course - Professional Language Solutions
Maritime English Course - Professional Language Solutions
 
Parts of a ship
Parts of a shipParts of a ship
Parts of a ship
 
Smssm 08 69 - mapa costeras v 4.4
Smssm 08 69 - mapa costeras v 4.4Smssm 08 69 - mapa costeras v 4.4
Smssm 08 69 - mapa costeras v 4.4
 
De solas fob jun08
De solas fob jun08De solas fob jun08
De solas fob jun08
 
Egdmss
EgdmssEgdmss
Egdmss
 
Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Maritima
Sistema Mundial de Socorro y Seguridad MaritimaSistema Mundial de Socorro y Seguridad Maritima
Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Maritima
 
Seminario formacion basica packs de baterias
Seminario formacion basica packs de bateriasSeminario formacion basica packs de baterias
Seminario formacion basica packs de baterias
 
SISTEMA DE COMUNICACION GMDSS
SISTEMA DE COMUNICACION GMDSSSISTEMA DE COMUNICACION GMDSS
SISTEMA DE COMUNICACION GMDSS
 
Comunicaciones
ComunicacionesComunicaciones
Comunicaciones
 
Marine communication devices for safe expedition
Marine communication devices for safe expeditionMarine communication devices for safe expedition
Marine communication devices for safe expedition
 
Legislacion maritima
Legislacion maritimaLegislacion maritima
Legislacion maritima
 
Estequiometria 18
Estequiometria  18Estequiometria  18
Estequiometria 18
 
Marine communication & navigation products
Marine communication & navigation productsMarine communication & navigation products
Marine communication & navigation products
 
Navegacion costera
Navegacion costeraNavegacion costera
Navegacion costera
 
Module 2: Radio Protocol -- for Trainers
Module 2: Radio Protocol -- for TrainersModule 2: Radio Protocol -- for Trainers
Module 2: Radio Protocol -- for Trainers
 
Maritime Telecommunication
Maritime TelecommunicationMaritime Telecommunication
Maritime Telecommunication
 
Reciclaje de Material Didáctico
Reciclaje de Material DidácticoReciclaje de Material Didáctico
Reciclaje de Material Didáctico
 

Standard Marine Communication Phrases

  • 2. C.Q= «Aquí» cuando hay problemas de idioma. Dirigido a todos quienes puedan escucharme. M.V= para dar el nombre de mi embarcación ó de otra embarcación.
  • 3. Lectura de números según: Lat/long/Bearing/Course: 42° = four, two degrees. DEBEMOS COMENZAR CON: My position is ó Bearing SPEED/N° OF CASUALTIES/N° OF INJURED PERSONS: 15 K= fifteen knots. N° of Injured persons twelve. N° of casualties twentynine.
  • 4. My position is 42° 37’ S/N, 013° 20’ W/E Bearing 10° from the island of Lin-Lin, distance 2.5 Miles at 0855 hours. Local Time /UTC Course 57 °S Speed 40 Knots. Wheel Commands: Starboard 15
  • 5. How do you read me? I read you good. I read you bad. Switch to channel 15 VHF. How do you read me? I read you good, over. Roger, over and out.
  • 6. Instruction. Information. Advice. Warning. Toda comunicación Question. establecida DEBE Answer. comenzar con estos Request. comandos. Intention.
  • 7. May Day Dificultad Pan-Pan Urgencia Securité Mensaje de Seguridad
  • 8. DISTRESS SITUATION: A) I’M ON FIRE D B) I’M FLOODING I F C) I’M NOT UNDER COMMAND I D) I’M ADRIFT C E) I’M LISTING U F) I’M AGROUND L T G) I HAVE COLLIDED WITH M.V. CASSANDRA A D
  • 9. QUESTION: A) LOCATION OF FIRE B) LOCATION OF FLOOD C) NUMBER OF INJURED PERSONS D) NUMBER OF CASUALTIES Las preguntas se hacen de forma individual, no se pueden mezclar. Tenemos que esperar la respuesta y luego volver a preguntar.
  • 10. ANSWER: A) FIRE IS IN… B) FLOOD IS IN… C) NUMBER OF INJURED PERSONS… D) NUMBER OF CASUALTIES… Tengo que informar el lugar en que ocurre la dificultad, luego de los comandos que aparecen de ejemplo. Lo mismo con el n° de heridos y fallecidos.
  • 11. I REQUIRE: A) FIRE FIGHTING ASSISTANCE B) TUG ASSISTANCE C) HELICOPTER WITH DOCTOR D) NAVY ASSISTANCE
  • 12. I AM PROCEEDING TO YOUR ASSISTANCE (POSITION/COURSE/SPEED) ETA DISTRESS POSITION WITHIN ONE HOUR INFORMATION: I WILL ACT AS ON SCENE CO-ORDINATOR. OVER AND OUT. Este contenido sólo puede ser alterado al indicar posición, curso, velocidad y proximidad a la embarcación en dificultad.
  • 13. Shoulders to the Wheel! _________ ____________ Door. _______ is 42° 37’ ___ 30° 20’ ____ Over. _______ _____________ Charango. How do you ____ me? Over. I _____ you ______. Over. Repeat please. CQ, MV, Charango. Bearing 42° 36’ ______ miles from ______
  • 14. Shoulders to the Wheel! CQ, MV Bold Lady. I’m adrift. Repeat I’m adrift. Bearing 42° 37’ S ____________ Miles from ________ I require _______________________________ CQ, MV Chinese Dolphin. I read you ______-- Question: ____________ ________ ________ persons. Answer: ___________________________ persons 15.
  • 15. Shoulders to the Wheel! El comando Charlie Quebec o C.Q. es usado para Decir “Aquí” a todos quienes puedan recibir mi mensaje, e indicar que se hablará en Español solamente. Decir “Aquí” a todos quienes puedan recibir mi mensaje, e indicar que se hablará en Inglés. Decir “Aquí” a todos quienes puedan recibir mi mensaje e indicar que pueden existir problemas con el idioma. Decir “Aquí” a todos quienes puedan recibir mi mensaje e indicar el nombre de mi embarcación. El comando Mike Víctor o M.V. es usado para (1 punto) Indicar el nombre de mi embarcación. Indicar la situación de problema. Indicar la embarcación con la cual colisionamos. Indicar mi posición. En inglés, cuando queremos indicar nuestra posición por Lat/Long o por Bearing, los números se deben leer (1 punto) Por decena, es decir, 42°: Fourty Two Degrees. Por unidad, es decir, 42° Four, Two Degrees. De la forma en que queramos hacerlo, es decir, por unidad o por decena, centena, etc. Se lee como es, es decir 42°: Fourty Two Degrees.
  • 16. Shoulders to the Wheel! En Inglés si queremos indicar nuestra distancia desde un punto visible, debemos leer los números (1 punto) 1.5: One point five. 1.5: One dot five. 1.5 One Decimal Five. 1.5 Ten point Fifty. Escoge la alternativa que complete la información faltante.(2 puntos) “____ MV Captain Anchor ____ ______________ is 42° 56’ S 34° 12’ W” CQ – My position. CQ – Bearing. CQ – I’m on fire. CQ – Motorship Position
  • 17. Shoulders to the Wheel! Completa el siguiente ejercicio con la información faltante. Escribe los números con palabras y en inglés. “ Question. Location of ______” “Answer. Fires is in _____________” “Question. Number of __________ persons” “Answer. Number of ____________ persons ____________” Completa el siguiente ejercicio con la información faltante. “C.Q. C.Q. C.Q. M.V. Steel Seahorse, how do you ______ me? Over.” “I read you _____. _____________ to channel 16 VHF. Over” “______. How do you read me?” “I _____ you good”
  • 18. Shoulders to the Wheel! Escribe el equivalente en español de las siguientes situaciones. I’m on fire: I’m Flooding: I’m not under command: I’m listing starboard: I’m Adrift: I’m Aground: I have collided with MV Petersen: ¿Qué información falta en el siguiente ejemplo? “I AM PROCEEDING TO YOUR ASSISTANCE. ETA DISTRESS POSITION: WITHIN ONE HOUR. INFORMATION: I WILL ACT AS ON SCENE CO-ORDINATOR. OVER AND OUT” Falta indicar el comando de dificultad May Day. Falta indicar el comando de urgencia Pan-Pan. Falta indicar el curso y la velocidad. Falta indicar la posición y la velocidad. Falta indicar la posición, el curso y la velocidad.
  • 19. Shoulders to the Wheel! ¿Qué información falta en el siguiente ejemplo? ( “I AM PROCEEDING TO YOUR ASSISTANCE. ETA DISTRESS POSITION: WITHIN ONE HOUR. INFORMATION: I WILL ACT AS ON SCENE CO-ORDINATOR. OVER AND OUT” Falta indicar el comando de dificultad May Day. Falta indicar el comando de urgencia Pan-Pan. Falta indicar el curso y la velocidad. Falta indicar la posición y la velocidad. Falta indicar la posición, el curso y la velocidad. ¿Qué significa la sigla ETA? European Time of Arrival: East Time of Arrival: Excellent Time of Arrival: Estamos Todos A bordo: Estimated Travel of Arrival: Estimated Time of Arrival: