41. Translators
CNL financial aids
Publishers and specialised readers
Global figures, buyer countries
42. The reception of French authors in the The International French Publishing
world and the United States Bureau
43. Scholarships for foreign translators
Aids for translators
Aids for translation
Financial aids
International Cooperation
Aids for publishers and Development Department
(Foreign Ministry)
CNL
44. French Voices
www.frenchbooknews.com
The actions of the Cultural Cooperation
Services in New York
Visits and invitations
48. University of Oklahoma
International Center for
Reading the World Writing and Translation at the Univer-
sity of California at Irvine
Neustadt In-
ternational Prize for Literature
The Institut Ramon Llull
International Institute
Center for Translation Studies of Modern Letters (IIML)
University of Texas at Dallas,
the International Writ-
ing Program at the University of Iowa
PEN American Center
PEN World Voices:
the New York Festival of International
Literature
American Literary Translators
Association
Center for
Art in Translation
Rainmaker Books
49. ALTA National Translation Award
Cent-
er for Literary Translation at Columbia
University
Words With-
out Borders
PEN American Center
British Centre for Lit- PEN Translation
erary Translation (BCLT), PEN Center Fund—
USA
American Liter-
ary Translators Association
English PEN
the National Endowment for the Arts,
PEN American Center’s
Translation Committee
50. Scottish PEN Austra-
PEN Canada. lian PEN
Ledig House
English PEN’s Writers
in Translation
NEA International Lit-
erature Awards
International Center for Writing
and Translation (ICWT)
Lannan Foundation’s Literary
International PEN’s Grants
PEN America,
Rainmaker Translations,
Inter-
national Literature Awards
51. 2000
Cultura 2007
• Regional Cooperation Networks
• European Union Grants
Ariane
Cultura
52. Pro Helvetia
•
Austrian Federal Chancellery
•
Institut Ramon Llull
• Directorate General for Interna-
tional Cooperation and Development
• Booklets that offer a choice of works
• written in Catalan (five genres: fiction,
• poetry, drama, classics and non-fiction).
Spanish Min- Centre National du Livre
• istry of Culture
Nederlands Literair Productie- en
Vertalingenfonds
• Transfer. Journal of Contemporary
Culture
•
Goethe-Institut Translation Pro-
gram
• • Catalan Writing
Vlams Fonds voor de Letteren
•
53. •
New Books in German
•
•
German Book Office •
Nederlands Literair Productie- en
Vertalingenfonds
•
Stichting Speurwerk betreffende het
• boek
Bureau du Livre
• Services du Livre des Ambassades de
France (Book Office at the French Em-
bassy)
•
TRAC
• Best French Writing: 21st Century
54. •
Overview of Spanish Book Publishing
Literatura catalana en traduc-
• ció
Bureau International de l’Edition
Française (BIEF)
Lit-
eratura universal en català
• • L’espai del
German Book Office Nederlands Literair Productie- en traductor
Vertalingenfonds
•
• •
French Publisher’s Agency •
Direction du Livre et de la Lecture, Pàgines de traducció literària
•
•
56. •
Literarisches Colloquium Berlin
• ilc
Institució de les Lletres Catalanes
•
Barcelona poesia
•
•
Centre National du Livre Kosmòpolis,
•
Saló del Llibre de Barcelona
•
Programa de Suport a l’Edició • http://www.maison-des-ecrivains.asso.fr/ •
en Català Maison des Ecri- Literaturwerstatt Berlin
vains
•
• http://www.sgdl.org/vieculturelle_prix. Frankfurter Buchmesse
asp •
Société des Gens de Lettres Literaturhaus
•
Gesellschaft zur Förderung der Liter-
atur aus Afrika, Asien und Lateinameri-
ka
•
Leipziger Buchmesse
57. The Translators’ House in Amsterdam,
• http://www.salondulivreparis.com/
Salon du Livre de Paris
•
Flemish Literary Fund
•
•
Residency for Writers in Amsterdam
• Farrera de Pallars Seminars
•
Literarisches Colloquium Berlin
• •
La Maison des écrivains étrangers et des
Introductory Portfolio traducteurs
•
58. Collège International des Traduct- •
eurs Littéraires Société Française de Traducteurs
•
Deutscher Übersetzerfonds
•
• Association des Traducteurs Litté-
Associació d’Escriptors en Llengua raires de France
Catalana
• • http://www.villagillet.net/
Europäisches Übersetzer-Kollegium Translation Residencies in Villa Gillet, •
Lyons centro español de derechos repro-
gráficos
•
Verband deutschsprachiger Übersetzer lit-
erarischer und wissenschaftlicher Werke
•
Dialogwerkstatt Zug
•
International Federation of Trans-
lators (FIT)
• http://www.atlas-citl.org/es/citl/index.
htm