SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 25
Туристична асоціація
“Карпати Еко-Край”
 Громадська організація «Туристична
асоціація «Карпати Еко-Край» (в
подальшому - Асоціація) є громадською
еколого-туристичною організацією, яка діє
на принципах добровільності, законності,
самоврядування, рівноправності членів.
 Діяльність Асоціації поширюється на
територію Яремчанської міської ради.
Головна мета Асоціації
 сприяння підприємцям малого та
середнього бізнесу у розвитку екологічно
орієнтованої туристично-рекреаційної
галузі;
 допомога у задоволенні і захисті прав та
інтересів членів Асоціації;
 становлення партнерства та
співробітництва між членами Асоціації.
Співпраця з Карпатським
національним природним парком
 Карпатський національний природний парк
(в подальшому - Парк) є партнером Асоціації.
 За час діяльності з 2010 року Асоціація
виконала два проекти на території Парку і у
співробітництві з Парком.
 Фінансування відбувалосьWWF (всесвітнім
фондом дикої природи) та урядом Норвегії у
рамках проекту “Підтримка розвитку
громадянського суспільства та місцевих
громад на природо-охоронних територіях
Українських Карпат”.
Проект “Інформованість –
запорука змістовного
відпочинку!”
 Місце реалізації проекту -
територія Яремчанської
міської ради, Карпатський
національний природний
парк.
Суть проекту
полягає у налагодженні постійно діючої
сталої системи поширення інформації
серед гостей Яремчанського краю про
Карпатський національний природний
парк та про доступні екотуристичні
продукти, що пропонуються на території
парку.
Нинішня ситуація
 Три ключові групи - Парк, туристи та місцева
громада (підприємці) — мало як координуються і
співпрацюють між собою.
 Туристи якщо й чули щось про Парк, то тільки
випадково і поверхово;
 підприємці не знають переваги свого
перебування на території Парку і не можуть
пояснити це туристам;
 туристи в свою чергу мають складний доступ до
можливостей та природних атракцій Парку, адже
туристичні бюро у більшості пропонують їм
автобусні екскурсії, і то 90% яких - за межі
Яремчанщини.
Нинішня ситуація
Таким чином:
 дозвілля туристів проходить ніби повз
природу;
 вони не дізнаються нічого нового про
екосистему Карпатських гір та місцеву
культуру;
 вони не отримують якісну інформацію про
довкілля;
 вони приносять мало користі громаді,
витрачаючи гроші на неекологічні і далекі від
природи способи відпочинку (автобусні і
автомобільні подорожі).
Досягнення проекту
Проект був покликаний спільними зусиллями
ефективно інформувати новоприбулих
туристів :
 про перебування на унікальній природній
території національного парку;
 про правила і етику поведінки в Парку;
 про можливості проведення часу у
спілкуванні з природою через доступні
екотуристичні продукти (тури та екскурсії).
Завдання проекту
 Розробити, виготовити та розмістити у
закладах регіону інформаційні стенди
“Карпатський національний природний парк”;
 Розробити, виготовити та розповсюдити
інформаційні буклети спільних
екотуристичних продуктів (екскурсій, походів,
подорожей) та екотуристичних об'єктів на
території Парку;
 Здійснити інформаційно-рекламну кампанію
екотуризму та екотуристичних продуктів на
території Парку.
Планові результати
У відповідності до цілей:
 Понад 5 000 туристів протягом періоду
проекту отримають якісну та повну
інформацію про Парк;
 Понад 5 000 туристів дізнаються про етику
поведінки на природі та правила екологічного
туризму;
 Понад 500 туристів скористаються з
екотуристичних продуктів, спільно
розроблених та забезпечених підприємцями
краю та Парком.
У відповідності до
завдань:
 20 інформаційних
стендів “Карпатський
національний
природний парк” були
виготовлені та
розміщені у закладах
на території Парку;
 10 тис.
інформаційних
буклетів
20 тис. флаєрів
з рекламою
екотуристичних
продуктів
Проект
“Гуцульщина сакральна”
Передумови проекту
 Гуцульщина ввібрала в себе все багатство
карпатського краю: від мальовничих краєвидів з
високими горами, зеленими лісами, бистрими
ріками та потоками до цікавих самобутніх
традицій та обрядів мешканців цієї землі –
гуцулів.
 Самобутність цього регіону, його історичне
минуле, а також любов до краси споконвіку
надихали місцевих умільців до творчості.
 Ця творчість знайшла своє втілення в
архітектурних пам’ятках, творах народного
сакрального мистецтва, виробах художнього
промислу.
Передумови проекту
 Завдяки цьому територія Парку стала одним
із найпопулярніших рекреаційних центрів,
який приваблює численних відвідувачів та
спонукає їх повертатися сюди знову і знову.
 В центрі уваги багатьох туристів стають
пам’ятки духовності - церкви Яремчанщини,
які розташовані на території Парку. Це
справжні шедеври сакрального мистецтва, що
вражають своєю красою та гармонією.
Суть проекту
Полягає у створенні нового туристичного
етнопізнавального маршруту “Гуцульщина
сакральна”
Цілі проекту
 Відкрити широким верствам туристів красу
дерев’яних храмів та інших визначних
духовних пам’ятників Гуцульщини, які
приваблюють своєю автентикою та
молитовним духом.
 Показати бажаючим витвір людських рук,
де воєдино сплелися традиція, культура і
мистецтво як вираження духовних
переживань, християнської віри та
споконвічного прагнення людини до Бога.
Завдання проекту
 Створити новий туристичний
етнопізнавальний маршрут “Гуцульщина
сакральна”;
 Випустити кольоровий ілюстрований
буклет “Гуцульщина сакральна”.
 Випустити відеофільм “Голос гуцульської
церкви”.
Результати проекту
 1.
Створено новий туристичний
етнопізнавальний маршрут “Гуцульщина
сакральна”, який об’єднав вцілілі церкви
XVII-XX століть, збудовані у традиційних
формах гуцульської школи, що
розташовані на території Парку;
Результати проекту
 2.
Випущено кольоровий
ілюстрований буклет
“Гуцульщина сакральна”.
Він містить детальний
опис церков та інших
об’єктів сакрального
мистецтва, які
розташовані на
Яремчанщині та
пропонуються до огляду у
рамках туристичного
маршруту
Результати проекту
 3.
Випущено відеофільм
“Голос гуцульської
церкви”. Фільм
знайомить глядача не
лише з красою
дерев’яного храму як
пам’яткою архітектури,
що гармонійно виглядає
на фоні карпатських
краєвидів. Він промовляє
устами людей, для яких
церква стала
невід’ємною частиною
життя.

Weitere ähnliche Inhalte

Mehr von Viktor Zagreba

Факти про надмірну швидкість
Факти про надмірну швидкістьФакти про надмірну швидкість
Факти про надмірну швидкістьViktor Zagreba
 
Стан безпеки дорожнього руху на вулиці Дніпровській у місті Павлограді та рек...
Стан безпеки дорожнього руху на вулиці Дніпровській у місті Павлограді та рек...Стан безпеки дорожнього руху на вулиці Дніпровській у місті Павлограді та рек...
Стан безпеки дорожнього руху на вулиці Дніпровській у місті Павлограді та рек...Viktor Zagreba
 
Про безпеку руху в Україні
Про безпеку руху в УкраїніПро безпеку руху в Україні
Про безпеку руху в УкраїніViktor Zagreba
 
Cистемний підхід до менеджменту безпеки дорожнього руху
Cистемний підхід до менеджменту безпеки дорожнього рухуCистемний підхід до менеджменту безпеки дорожнього руху
Cистемний підхід до менеджменту безпеки дорожнього рухуViktor Zagreba
 
Рух пішоходів на Південному бульварі м. Івано-Франківська
Рух пішоходів на Південному бульварі м. Івано-ФранківськаРух пішоходів на Південному бульварі м. Івано-Франківська
Рух пішоходів на Південному бульварі м. Івано-ФранківськаViktor Zagreba
 
Максим Цирулін: Досвід трансформації енергії велоспільноти в облаштуванні вел...
Максим Цирулін: Досвід трансформації енергії велоспільноти в облаштуванні вел...Максим Цирулін: Досвід трансформації енергії велоспільноти в облаштуванні вел...
Максим Цирулін: Досвід трансформації енергії велоспільноти в облаштуванні вел...Viktor Zagreba
 
Підрахунок велосипедистів в Києві у 2014 році
Підрахунок велосипедистів в Києві у 2014 роціПідрахунок велосипедистів в Києві у 2014 році
Підрахунок велосипедистів в Києві у 2014 роціViktor Zagreba
 
Олена Токмиленко: Исследование спроса на велотранспорт в Харькове
Олена Токмиленко: Исследование спроса на велотранспорт в ХарьковеОлена Токмиленко: Исследование спроса на велотранспорт в Харькове
Олена Токмиленко: Исследование спроса на велотранспорт в ХарьковеViktor Zagreba
 
Ігор Дудін: Як розвинути велоінфраструктуру за мінінмальних коштів
Ігор Дудін: Як розвинути велоінфраструктуру за мінінмальних коштівІгор Дудін: Як розвинути велоінфраструктуру за мінінмальних коштів
Ігор Дудін: Як розвинути велоінфраструктуру за мінінмальних коштівViktor Zagreba
 
Ксенія Семенова: Велошкола АВК в Києві
Ксенія Семенова: Велошкола АВК в КиєвіКсенія Семенова: Велошкола АВК в Києві
Ксенія Семенова: Велошкола АВК в КиєвіViktor Zagreba
 
Olivier Schneider: Public bike revolution in Europe
Olivier Schneider: Public bike revolution in EuropeOlivier Schneider: Public bike revolution in Europe
Olivier Schneider: Public bike revolution in EuropeViktor Zagreba
 
Катерина Гаєвська: Методи оцінки велосипедної мережі
Катерина Гаєвська: Методи оцінки велосипедної мережіКатерина Гаєвська: Методи оцінки велосипедної мережі
Катерина Гаєвська: Методи оцінки велосипедної мережіViktor Zagreba
 
Володимир Лиховид: МТС-байки – перший благодійний велопрокат у Львові
Володимир Лиховид: МТС-байки – перший благодійний велопрокат у Львові Володимир Лиховид: МТС-байки – перший благодійний велопрокат у Львові
Володимир Лиховид: МТС-байки – перший благодійний велопрокат у Львові Viktor Zagreba
 
Віктор Загреба: Міжнародний зелений шлях "Зелений велосипед"
Віктор Загреба: Міжнародний зелений шлях "Зелений велосипед"Віктор Загреба: Міжнародний зелений шлях "Зелений велосипед"
Віктор Загреба: Міжнародний зелений шлях "Зелений велосипед"Viktor Zagreba
 
Aleksander Wiącek: Cycling safety: practical education for primary school pup...
Aleksander Wiącek: Cycling safety: practical education for primary school pup...Aleksander Wiącek: Cycling safety: practical education for primary school pup...
Aleksander Wiącek: Cycling safety: practical education for primary school pup...Viktor Zagreba
 
Наталя Тулюлюк: Опыт "Веловуек" в организации велотуров в Украине и заграницей
Наталя Тулюлюк: Опыт "Веловуек" в организации велотуров в Украине и заграницейНаталя Тулюлюк: Опыт "Веловуек" в организации велотуров в Украине и заграницей
Наталя Тулюлюк: Опыт "Веловуек" в организации велотуров в Украине и заграницейViktor Zagreba
 
VELOPOINT: Перший перехоплюючий велосипедний паркінг в Києві
VELOPOINT: Перший перехоплюючий велосипедний паркінг в КиєвіVELOPOINT: Перший перехоплюючий велосипедний паркінг в Києві
VELOPOINT: Перший перехоплюючий велосипедний паркінг в КиєвіViktor Zagreba
 
Dr Piotr Kuropatwiński: THE CONTRIBUTION OF CYCLING TO PEACE AND QUALITY OF L...
Dr Piotr Kuropatwiński: THE CONTRIBUTION OF CYCLING TO PEACE AND QUALITY OF L...Dr Piotr Kuropatwiński: THE CONTRIBUTION OF CYCLING TO PEACE AND QUALITY OF L...
Dr Piotr Kuropatwiński: THE CONTRIBUTION OF CYCLING TO PEACE AND QUALITY OF L...Viktor Zagreba
 
Dr Piotr Kuropatwiński: Lessons learnt from the process of development of su...
Dr Piotr Kuropatwiński:  Lessons learnt from the process of development of su...Dr Piotr Kuropatwiński:  Lessons learnt from the process of development of su...
Dr Piotr Kuropatwiński: Lessons learnt from the process of development of su...Viktor Zagreba
 
Michał Przepiórka: Cycling in Lublin – expierience and challenges
Michał Przepiórka: Cycling in Lublin – expierience and challengesMichał Przepiórka: Cycling in Lublin – expierience and challenges
Michał Przepiórka: Cycling in Lublin – expierience and challengesViktor Zagreba
 

Mehr von Viktor Zagreba (20)

Факти про надмірну швидкість
Факти про надмірну швидкістьФакти про надмірну швидкість
Факти про надмірну швидкість
 
Стан безпеки дорожнього руху на вулиці Дніпровській у місті Павлограді та рек...
Стан безпеки дорожнього руху на вулиці Дніпровській у місті Павлограді та рек...Стан безпеки дорожнього руху на вулиці Дніпровській у місті Павлограді та рек...
Стан безпеки дорожнього руху на вулиці Дніпровській у місті Павлограді та рек...
 
Про безпеку руху в Україні
Про безпеку руху в УкраїніПро безпеку руху в Україні
Про безпеку руху в Україні
 
Cистемний підхід до менеджменту безпеки дорожнього руху
Cистемний підхід до менеджменту безпеки дорожнього рухуCистемний підхід до менеджменту безпеки дорожнього руху
Cистемний підхід до менеджменту безпеки дорожнього руху
 
Рух пішоходів на Південному бульварі м. Івано-Франківська
Рух пішоходів на Південному бульварі м. Івано-ФранківськаРух пішоходів на Південному бульварі м. Івано-Франківська
Рух пішоходів на Південному бульварі м. Івано-Франківська
 
Максим Цирулін: Досвід трансформації енергії велоспільноти в облаштуванні вел...
Максим Цирулін: Досвід трансформації енергії велоспільноти в облаштуванні вел...Максим Цирулін: Досвід трансформації енергії велоспільноти в облаштуванні вел...
Максим Цирулін: Досвід трансформації енергії велоспільноти в облаштуванні вел...
 
Підрахунок велосипедистів в Києві у 2014 році
Підрахунок велосипедистів в Києві у 2014 роціПідрахунок велосипедистів в Києві у 2014 році
Підрахунок велосипедистів в Києві у 2014 році
 
Олена Токмиленко: Исследование спроса на велотранспорт в Харькове
Олена Токмиленко: Исследование спроса на велотранспорт в ХарьковеОлена Токмиленко: Исследование спроса на велотранспорт в Харькове
Олена Токмиленко: Исследование спроса на велотранспорт в Харькове
 
Ігор Дудін: Як розвинути велоінфраструктуру за мінінмальних коштів
Ігор Дудін: Як розвинути велоінфраструктуру за мінінмальних коштівІгор Дудін: Як розвинути велоінфраструктуру за мінінмальних коштів
Ігор Дудін: Як розвинути велоінфраструктуру за мінінмальних коштів
 
Ксенія Семенова: Велошкола АВК в Києві
Ксенія Семенова: Велошкола АВК в КиєвіКсенія Семенова: Велошкола АВК в Києві
Ксенія Семенова: Велошкола АВК в Києві
 
Olivier Schneider: Public bike revolution in Europe
Olivier Schneider: Public bike revolution in EuropeOlivier Schneider: Public bike revolution in Europe
Olivier Schneider: Public bike revolution in Europe
 
Катерина Гаєвська: Методи оцінки велосипедної мережі
Катерина Гаєвська: Методи оцінки велосипедної мережіКатерина Гаєвська: Методи оцінки велосипедної мережі
Катерина Гаєвська: Методи оцінки велосипедної мережі
 
Володимир Лиховид: МТС-байки – перший благодійний велопрокат у Львові
Володимир Лиховид: МТС-байки – перший благодійний велопрокат у Львові Володимир Лиховид: МТС-байки – перший благодійний велопрокат у Львові
Володимир Лиховид: МТС-байки – перший благодійний велопрокат у Львові
 
Віктор Загреба: Міжнародний зелений шлях "Зелений велосипед"
Віктор Загреба: Міжнародний зелений шлях "Зелений велосипед"Віктор Загреба: Міжнародний зелений шлях "Зелений велосипед"
Віктор Загреба: Міжнародний зелений шлях "Зелений велосипед"
 
Aleksander Wiącek: Cycling safety: practical education for primary school pup...
Aleksander Wiącek: Cycling safety: practical education for primary school pup...Aleksander Wiącek: Cycling safety: practical education for primary school pup...
Aleksander Wiącek: Cycling safety: practical education for primary school pup...
 
Наталя Тулюлюк: Опыт "Веловуек" в организации велотуров в Украине и заграницей
Наталя Тулюлюк: Опыт "Веловуек" в организации велотуров в Украине и заграницейНаталя Тулюлюк: Опыт "Веловуек" в организации велотуров в Украине и заграницей
Наталя Тулюлюк: Опыт "Веловуек" в организации велотуров в Украине и заграницей
 
VELOPOINT: Перший перехоплюючий велосипедний паркінг в Києві
VELOPOINT: Перший перехоплюючий велосипедний паркінг в КиєвіVELOPOINT: Перший перехоплюючий велосипедний паркінг в Києві
VELOPOINT: Перший перехоплюючий велосипедний паркінг в Києві
 
Dr Piotr Kuropatwiński: THE CONTRIBUTION OF CYCLING TO PEACE AND QUALITY OF L...
Dr Piotr Kuropatwiński: THE CONTRIBUTION OF CYCLING TO PEACE AND QUALITY OF L...Dr Piotr Kuropatwiński: THE CONTRIBUTION OF CYCLING TO PEACE AND QUALITY OF L...
Dr Piotr Kuropatwiński: THE CONTRIBUTION OF CYCLING TO PEACE AND QUALITY OF L...
 
Dr Piotr Kuropatwiński: Lessons learnt from the process of development of su...
Dr Piotr Kuropatwiński:  Lessons learnt from the process of development of su...Dr Piotr Kuropatwiński:  Lessons learnt from the process of development of su...
Dr Piotr Kuropatwiński: Lessons learnt from the process of development of su...
 
Michał Przepiórka: Cycling in Lublin – expierience and challenges
Michał Przepiórka: Cycling in Lublin – expierience and challengesMichał Przepiórka: Cycling in Lublin – expierience and challenges
Michał Przepiórka: Cycling in Lublin – expierience and challenges
 

Співпраця туристичного бізнесу та природоохоронної території на прикладі ГО «Туристична асоціація «Карпати Еко-Край» - Анатолій Пахар, м

  • 1.
  • 2. Туристична асоціація “Карпати Еко-Край”  Громадська організація «Туристична асоціація «Карпати Еко-Край» (в подальшому - Асоціація) є громадською еколого-туристичною організацією, яка діє на принципах добровільності, законності, самоврядування, рівноправності членів.  Діяльність Асоціації поширюється на територію Яремчанської міської ради.
  • 3.
  • 4. Головна мета Асоціації  сприяння підприємцям малого та середнього бізнесу у розвитку екологічно орієнтованої туристично-рекреаційної галузі;  допомога у задоволенні і захисті прав та інтересів членів Асоціації;  становлення партнерства та співробітництва між членами Асоціації.
  • 5. Співпраця з Карпатським національним природним парком  Карпатський національний природний парк (в подальшому - Парк) є партнером Асоціації.  За час діяльності з 2010 року Асоціація виконала два проекти на території Парку і у співробітництві з Парком.  Фінансування відбувалосьWWF (всесвітнім фондом дикої природи) та урядом Норвегії у рамках проекту “Підтримка розвитку громадянського суспільства та місцевих громад на природо-охоронних територіях Українських Карпат”.
  • 6. Проект “Інформованість – запорука змістовного відпочинку!”  Місце реалізації проекту - територія Яремчанської міської ради, Карпатський національний природний парк.
  • 7. Суть проекту полягає у налагодженні постійно діючої сталої системи поширення інформації серед гостей Яремчанського краю про Карпатський національний природний парк та про доступні екотуристичні продукти, що пропонуються на території парку.
  • 8. Нинішня ситуація  Три ключові групи - Парк, туристи та місцева громада (підприємці) — мало як координуються і співпрацюють між собою.  Туристи якщо й чули щось про Парк, то тільки випадково і поверхово;  підприємці не знають переваги свого перебування на території Парку і не можуть пояснити це туристам;  туристи в свою чергу мають складний доступ до можливостей та природних атракцій Парку, адже туристичні бюро у більшості пропонують їм автобусні екскурсії, і то 90% яких - за межі Яремчанщини.
  • 9. Нинішня ситуація Таким чином:  дозвілля туристів проходить ніби повз природу;  вони не дізнаються нічого нового про екосистему Карпатських гір та місцеву культуру;  вони не отримують якісну інформацію про довкілля;  вони приносять мало користі громаді, витрачаючи гроші на неекологічні і далекі від природи способи відпочинку (автобусні і автомобільні подорожі).
  • 10. Досягнення проекту Проект був покликаний спільними зусиллями ефективно інформувати новоприбулих туристів :  про перебування на унікальній природній території національного парку;  про правила і етику поведінки в Парку;  про можливості проведення часу у спілкуванні з природою через доступні екотуристичні продукти (тури та екскурсії).
  • 11. Завдання проекту  Розробити, виготовити та розмістити у закладах регіону інформаційні стенди “Карпатський національний природний парк”;  Розробити, виготовити та розповсюдити інформаційні буклети спільних екотуристичних продуктів (екскурсій, походів, подорожей) та екотуристичних об'єктів на території Парку;  Здійснити інформаційно-рекламну кампанію екотуризму та екотуристичних продуктів на території Парку.
  • 12. Планові результати У відповідності до цілей:  Понад 5 000 туристів протягом періоду проекту отримають якісну та повну інформацію про Парк;  Понад 5 000 туристів дізнаються про етику поведінки на природі та правила екологічного туризму;  Понад 500 туристів скористаються з екотуристичних продуктів, спільно розроблених та забезпечених підприємцями краю та Парком.
  • 13. У відповідності до завдань:  20 інформаційних стендів “Карпатський національний природний парк” були виготовлені та розміщені у закладах на території Парку;
  • 15. 20 тис. флаєрів з рекламою екотуристичних продуктів
  • 17. Передумови проекту  Гуцульщина ввібрала в себе все багатство карпатського краю: від мальовничих краєвидів з високими горами, зеленими лісами, бистрими ріками та потоками до цікавих самобутніх традицій та обрядів мешканців цієї землі – гуцулів.  Самобутність цього регіону, його історичне минуле, а також любов до краси споконвіку надихали місцевих умільців до творчості.  Ця творчість знайшла своє втілення в архітектурних пам’ятках, творах народного сакрального мистецтва, виробах художнього промислу.
  • 18. Передумови проекту  Завдяки цьому територія Парку стала одним із найпопулярніших рекреаційних центрів, який приваблює численних відвідувачів та спонукає їх повертатися сюди знову і знову.  В центрі уваги багатьох туристів стають пам’ятки духовності - церкви Яремчанщини, які розташовані на території Парку. Це справжні шедеври сакрального мистецтва, що вражають своєю красою та гармонією.
  • 19. Суть проекту Полягає у створенні нового туристичного етнопізнавального маршруту “Гуцульщина сакральна”
  • 20. Цілі проекту  Відкрити широким верствам туристів красу дерев’яних храмів та інших визначних духовних пам’ятників Гуцульщини, які приваблюють своєю автентикою та молитовним духом.  Показати бажаючим витвір людських рук, де воєдино сплелися традиція, культура і мистецтво як вираження духовних переживань, християнської віри та споконвічного прагнення людини до Бога.
  • 21. Завдання проекту  Створити новий туристичний етнопізнавальний маршрут “Гуцульщина сакральна”;  Випустити кольоровий ілюстрований буклет “Гуцульщина сакральна”.  Випустити відеофільм “Голос гуцульської церкви”.
  • 22. Результати проекту  1. Створено новий туристичний етнопізнавальний маршрут “Гуцульщина сакральна”, який об’єднав вцілілі церкви XVII-XX століть, збудовані у традиційних формах гуцульської школи, що розташовані на території Парку;
  • 23.
  • 24. Результати проекту  2. Випущено кольоровий ілюстрований буклет “Гуцульщина сакральна”. Він містить детальний опис церков та інших об’єктів сакрального мистецтва, які розташовані на Яремчанщині та пропонуються до огляду у рамках туристичного маршруту
  • 25. Результати проекту  3. Випущено відеофільм “Голос гуцульської церкви”. Фільм знайомить глядача не лише з красою дерев’яного храму як пам’яткою архітектури, що гармонійно виглядає на фоні карпатських краєвидів. Він промовляє устами людей, для яких церква стала невід’ємною частиною життя.