SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 23
LINGUAGENS, CÓDIGOS
 E SUAS TECNOLOGIAS
Competência de área 8 - Compreender e
usar a língua portuguesa como língua
materna, geradora de significação e
integradora da organização do mundo e da
própria identidade.
H25 - Identificar, em textos de diferentes
gêneros,     as    marcas    linguísticas   que
singularizam as variedades linguísticas sociais,
regionais e de registro.
SOUZA, Maurício de. [Chico Bento]. O Globo, Rio de Janeiro, Segundo Caderno, 19 dez. 2008, p.7.




O personagem Chico Bento pode ser considerado um típico
habitante da zona rural, comumente chamado de “roceiro” ou
“caipira”. Considerando a sua fala, essa tipicidade é confirmada
primordialmente pela
a) transcrição da fala característica de áreas rurais.
b) redução do nome “José” para “Zé”, comum nas
comunidades rurais.
c) emprego de elementos que caracterizam sua
linguagem como coloquial.
d) escolha de palavras ligadas ao meio rural,
incomuns nos meios urbanos.
e) utilização da palavra “coisa”, pouco frequente nas
zonas mais urbanizadas.
O viajante chegou numa cidade e perguntou o que tinha
pra se fazer ali, pra móde distrair um pouquinho. Logo lhe
disseram que havia lá no arrabalde da cidade uma rinha de
galo. Lugar onde colocam os coitados para brigar.
Almanaque Brasil de Cultura Popular, n.º 84, mar/2006.

A expressão empregada pelo autor para registrar uma fala
tipicamente caipira é

a) “pra móde distrair”.
b) “arrebalde da cidade”.
c) “‘rinha de galo”.
d) “distrair um pouquinho”.
e) “logo lhe disseram”.
FOI SONHO
      (Mário de Andrade – Melhores Contos)
            Antão, Frorinda, que é isso! Você tá loca...
      Será que você qué abandoná seu negro prucauso de outra muié? ... Inda que eu
fosse um desses miserave que dêxum fartá inté pão em casa, mais eu, Frorinda! Que
nunca te dexei sem surtimento! E inté trago tudo de sobra pá gente pudê sê
filiz...Quando que na casa da sua mãi ocê usô argola nas orêia, feito deusa? Sô eu, que
quero ocê bunita sempe, bunita pr’eu querê bem, e não bunita pâ gozá ... Quando
Romero comprô aquela brusa de seda pra muié dele, num comprei logo um vistido
intêro pr’ocê? Dexa disso Frorinda, eu exprico tudo! Num vamo agora se disgraça
pr’uma coisinha de nada!
      ...Eu onte caí na farra, tanta gente mascarado divirtino, você tava tão longe pr’eu í
buscá ... Depois minha mulé num é pra farra não! Eu quis mulé foi pá tá im casa mi
sirvindo cum duçura, intrei na premera venda e bibi. Antão me deu uma corage de sê
o que num tenho sido, você bem que num tenho sido, mais quis caí na farra uma veiz.
Inté tava bem triste pruque de repente me alembrei que dê-certo o Romero tava im
casa cum a famia, im veiz de andá sozinho cumo eu tava feito sordado na vida...
Porém já tinha bibido outra veiz, fiquei contente, pois num tenho que dá satisfação
ninhuma pr’u Romero, eu sô eu! Fui dexá as ferramenta na premera venda que eu sô
cunhicido lá, tava todo sujo do trabaio, mai justifiquei que pra cai na farra num caricia
de mi trocá. Farra é vergonha, pra sujo de pensamento, sujo de corpo num faiz má.
1)No texto acima, Mário de Andrade utilizou vários recursos
lingüísticos para manifestar traços peculiares do personagem também pela
“forma” da escrita. Dentre os recursos usados na elaboração do texto está

    a) uso da linguagem culta com alguns trechos que demonstram
ousadia, principalmente no que diz respeito à construção sintática.
    b) uso tanto da linguagem culta quanto da linguagem coloquial, para
demarcar, com clareza, personagem e narrador.
    c) uso de uma linguagem coloquial caracterizada pela reprodução, na
escrita, da pronúncia das palavras.
    d) uso de frases carregadas de melodia e sonoridade para enfatizar o
pedido de desculpas feito pelo personagem.
    e) uso de linguagem regionalista, mostrando fidelidade ao vocabulário
do sertanejo.
Vivo do currá pro mato,
Sou correto e munto izato,
Por farta de zelo e trato
Nunca um bezerro morreu.
Se arguém me vê trabaiando,
A bezerrama curando,
Dá pra ficá maginando
Que o dono do gado é eu.
               Internet: <www.tanto.com.br/ patativa–clássicos.htm>

Os versos acima são de Patativa do Assaré, poeta popular cearense. Sua
linguagem
a) necessita de correções para ter valor.
b) é incorreta porque imita a fala do vaqueiro.
c) representa adequadamente a fala dos vaqueiros
d) é inadequada para poemas populares.
e) representa a fala de um estrangeiro.
Leia:
“Muitas vezes, cidadãos são marginalizados por não saberem empregar
a norma culta na hora de falar ou de escrever. Esse comportamento é
chamado de preconceito lingüístico. A língua é viva e sofre modificações
de acordo com o contexto. É um engano pensar que haja certos ou
errados absolutos. Há razões históricas para que comunidades inteiras
se expressem de uma forma e não de outra. Exigir que todos
empreguem a mesma linguagem é um desrespeito às diferenças.”
(Sarmento, Leila Lavar. Oficina de Redação. São Paulo: Moderna, 2003 vol. 3, 7ª série, pág. 131.)

Seguindo as idéias do texto, podemos concluir que
a) a língua é morta e não sofre modificações.
b) a variação lingüística no nosso país é respeitada.
c) a linguagem culta é a única língua falada no Brasil.
d) muitos cidadãos são marginalizados por não saberem a norma culta.
e) a linguagem coloquial não é importante para o Brasil.
(www.chargeonline.com.br   )
2) Na charge apresentada, o autor utilizou recursos
lingüísticos para representar mosquitos de lugares diferentes.
Sobre isso, é coerente dizer que

a) a intenção de mostrar a diferença lingüística ridiculariza os
erros gramaticais praticados.
b) os deslizes ortográficos, ressaltados com aspas, tentam
reproduzir, na escrita, a pronúncia das palavras.
c) um mosquito é argentino, o outro, português.
d) o uso equivocado de algumas palavras não interfere na
interpretação da charge.
e) a utilização de palavras específicas de cada região não
contribui para a identificação da origem de cada mosquito.
Leia:
Depoimento do Zé da Ilha
“– Seu doutor, o patuá é o seguinte: depois de um gelo da
coitadinha, resolvi esquiar e caçar outra cabrocha que
preparasse a marmita e mandasse o meu linho no sabão.”
Correio da Manhã - Rio de Janeiro.


O texto acima retrata a fala de uma pessoa, na década de 60,
que utilizava muitas gírias em seu linguajar. Ao ler o texto,
supõe-se que a pessoa pertence a um grupo de

a) malandros.
b) executivos.
c) donas de casa.
d) professores.
e) médicos.
H26 - Relacionar as variedades lingüísticas a
situações específicas de uso social.
Antigamente
Antigamente, as moças chamavam-se mademoiselles e eram
todas mimosas e muito prendadas. Não faziam anos:
completam primaveras, em geral dezoito.
                           Carlos Drummond de Andrade.

As expressões mademoiselles, mimosas, prendadas constituem
um recurso usado pelo autor para explorar a mudança da língua
no seu aspecto

a) espacial.
b) histórico.
c) profissional.
d) individual.
e) fonético.
Os amigos F. V. S., 17 anos, M. J. S., 18 anos e J. S., 20 anos,
moradores de Bom Jesus, cidade paraibana na divisa com o
Ceará, trabalham o dia inteiro nas roças de milho e feijão. Não
ganhamos salário, é “de meia”. Metade da produção fica para
o dono da terra e metade para a gente. Folha de S. Paulo, 1º de junho de
2002.

Os jovens conversam com o repórter sobre sua relação de
trabalho. Utilizam a expressão é de meia, e, logo em seguida,
explicam o que isso significa. Ao dar a explicação, eles
a) alteram o sentido da expressão.
b) consideram que o repórter talvez não conheça aquele modo de
falar.
c) dificultam a comunicação com o repórter.
d) desrespeitam a formação profissional do repórter.
e) enfatizam o conhecimento do repórter.
Leia:
                        12 de outubro
12 de outubro de 2001                   E o moleque era mó revolta, vai vendo
Dia das Criança                         Moleque revolta
Várias festa espalhada na periferia     E ele tava friozão
No Parque Santo Antônio hoje teve       Jogando bola lá, tal
uma festa                               Como se nada tivesse acontecido
Foi bancada pela irmandade, uma         Ali marcou pra ele
organização                             Talvez ele tenha se transformado
Tavam confeccionando roupa lá no        numa outra pessoa
Parque Santo                            aquele dia
Antônio lá                              Vai vendo o barato
Lutando                                 Dia das criança
Remando contra a maré                   (Racioanais mc’s)
Mas tá lá tá firme
Tinha umas 300 pessoa
No, na festa das criança
(...)
O rap é um gênero de música popular, em que os versos são
declamados rapidamente. A linguagem segue o padrão falado
predominantemente pelos jovens de periferias urbanas. Na
composição acima, os termos destacados indicam uma
tendência dessa variedade lingüística, que é

a) marcar uma só palavra para indicar o plural.
b) conjugar o verbo na segunda pessoa.
c) transformar a pronúncia “lh” em “i”.
d) usar palavras em sentidos figurados.
e) ignorar regras de concordância.
VENDE-SE
                Casa no Ipiranga com 2
                dormitórios, sala, copa,
            cozinha, banheiro, garagem para
                     1 auto. Galinha
              morta. Fone 3334 1252 (hor.
                       comercial)
Jargão é um modo próprio de falar dos profissionais de
diferentes áreas. No anúncio acima, pode-se identificar um jargão
dos vendedores de imóvel, informando ao leitor que a casa
anunciada é boa e tem preço baixo. Esse jargão é:

a) casa no Ipiranga.
b) vende-se.
c) garagem para 1 auto.
d) galinha morta.
e) Fone 3334 1252
Assinale a alternativa que expressa preconceito social em relação
ao uso da linguagem.

a) — Você é cego de nascença?
— Não, senhor. Só da vista mesmo.
b) — Eu adorei dançar com o Carlos. Ele é tão inteligente...
— Não acho. Ele fala tudo errado: pobrema, crasse...
c) — Por favor, você viu um rapaz dobrando essa esquina, agora
há pouco?
— Não. Quando eu cheguei aqui ela já estava dobrada.
d) — Enfermeira, vamos fazer anestesia geral neste paciente.
— Impossível, doutor, sei aplicar apenas anestesia local.
e) — Senhor, o senhor saber onde fica essa rua?
— Sei!
Para dizerem milho dizem mio
Para melhor mió
Para pior pió
Para telha dizem teia
Para telhado dizem teiado
E vão fazendo telhados.
ANDRADE, Oswald de. Vício na fala. In: Literatura Comentada, São Paulo: Abril, 1980.
Esse poema relaciona a forma culta e a popular das palavras milho/mio,
pior/pio, telha/teia, telhado/teiado. Ao contrapor essas duas formas de
expressão e terminar dizendo E vão fazendo telhados, o texto

a) ironiza a fala das pessoas simples.
b) ressalta a função social e produtiva dos mais humildes.
c) procura ensinar a pronúncia e a escrita correta das palavras.
d) sugere que os telhados não ficarão bem feitos.
e) reproduz o uso indicado pela norma culta.
‘Causo’ de amor
                   Boldrin, paulista de São Joaquim da
                   Barra, criado em Guaíra, perto de
                   Barretos, tem, digamos, um causo de
                   amor com o Brasil. (Texto adaptado. Fonte:
                   Jornal do Brasil. Caderno B, 27/07/2005)



Observe a palavra causo, empregada no texto. Ela faz parte de uma variante
regional da língua portuguesa, encontrada especialmente no sertão
brasileiro. No texto, retirado de um jornal, ela aparece entre aspas (‘causo’) e
em itálico (causo). Esse destaque na redação do termo sugere que o autor
quer
a) afirmar que ele pertence ao grupo de falantes de uma variante regional.
b) ensinar a forma correta de escrever essa palavra na variante padrão culta.
c) abolir o uso dessa expressão nos textos publicados pela imprensa escrita.
d) marcar o uso intencional dessa palavra dentro do texto em norma culta.
e) denunciar um erro gramatical.
Médico
"Tem gente que nasce com coração maior ou menor, com
vários defeitos. Essas são as cardiopatias congênitas, né, o
coração pode nascer com inúmeros defeitos. Agora, o
tamanho do coração também tem a ver com outros problemas
que não são congênitos, como a insuficiência coronariana."

Advogado
" As expressões são data venia, permissa venia, concessa
venia. O senhor, para não usar de aspereza com o juiz, o
senhor bota data venia, que quer dizer "com o devido
respeito", bota antes data venia e aí fala o que quiser para o
juiz. Os sinônimos de data venia seriam permissa venia,
concessa venia. Eu jamais repito data venia no mesmo
processo. Só data venia, data venia, fica enfadonho, né?"

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Segunda aplicação do enem 2014, identidades brasileiras
Segunda aplicação do enem 2014, identidades brasileirasSegunda aplicação do enem 2014, identidades brasileiras
Segunda aplicação do enem 2014, identidades brasileirasma.no.el.ne.ves
 
Contribuições lexicais no enem
Contribuições lexicais no enemContribuições lexicais no enem
Contribuições lexicais no enemma.no.el.ne.ves
 
ENEM-2010, Simulado do objetivo resolvido e comentado
ENEM-2010, Simulado do objetivo resolvido e comentadoENEM-2010, Simulado do objetivo resolvido e comentado
ENEM-2010, Simulado do objetivo resolvido e comentadoma.no.el.ne.ves
 
Projeto Enem Português (Aula 04)
Projeto Enem   Português (Aula 04)Projeto Enem   Português (Aula 04)
Projeto Enem Português (Aula 04)Walace Cestari
 
Gabarito Comentado - Questões do ENEM - Linguagens
Gabarito Comentado - Questões do ENEM - LinguagensGabarito Comentado - Questões do ENEM - Linguagens
Gabarito Comentado - Questões do ENEM - LinguagensProfFernandaBraga
 
Segunda aplicação do enem 2016; Compreensão textual
Segunda aplicação do enem 2016; Compreensão textualSegunda aplicação do enem 2016; Compreensão textual
Segunda aplicação do enem 2016; Compreensão textualma.no.el.ne.ves
 
Segunda aplicação do enem 2009, literatura
Segunda aplicação do enem 2009, literaturaSegunda aplicação do enem 2009, literatura
Segunda aplicação do enem 2009, literaturama.no.el.ne.ves
 
Linguagens PROFª Nereyda
Linguagens PROFª Nereyda  Linguagens PROFª Nereyda
Linguagens PROFª Nereyda Pré-Enem Seduc
 
Exercícios sobre linguagem não literária
Exercícios sobre linguagem não literáriaExercícios sobre linguagem não literária
Exercícios sobre linguagem não literáriaRaika Barreto
 
PEB II - PORTUGUÊS - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOS
PEB II - PORTUGUÊS  -  SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOSPEB II - PORTUGUÊS  -  SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOS
PEB II - PORTUGUÊS - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOSValdeci Correia
 
Prova internet-pss-i-2010
Prova internet-pss-i-2010Prova internet-pss-i-2010
Prova internet-pss-i-2010Lucas Ferreira
 
PEB II - LITERATURA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOS
PEB II - LITERATURA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOSPEB II - LITERATURA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOS
PEB II - LITERATURA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOSValdeci Correia
 
Modulo 2015.2 revisado
Modulo 2015.2 revisadoModulo 2015.2 revisado
Modulo 2015.2 revisadopibidbar
 

Was ist angesagt? (20)

Segunda aplicação do enem 2014, identidades brasileiras
Segunda aplicação do enem 2014, identidades brasileirasSegunda aplicação do enem 2014, identidades brasileiras
Segunda aplicação do enem 2014, identidades brasileiras
 
Contribuições lexicais no enem
Contribuições lexicais no enemContribuições lexicais no enem
Contribuições lexicais no enem
 
ENEM-2010, Simulado do objetivo resolvido e comentado
ENEM-2010, Simulado do objetivo resolvido e comentadoENEM-2010, Simulado do objetivo resolvido e comentado
ENEM-2010, Simulado do objetivo resolvido e comentado
 
Projeto Enem Português (Aula 04)
Projeto Enem   Português (Aula 04)Projeto Enem   Português (Aula 04)
Projeto Enem Português (Aula 04)
 
Homo semantico
Homo semanticoHomo semantico
Homo semantico
 
Enem aulao
Enem aulaoEnem aulao
Enem aulao
 
Gabarito Comentado - Questões do ENEM - Linguagens
Gabarito Comentado - Questões do ENEM - LinguagensGabarito Comentado - Questões do ENEM - Linguagens
Gabarito Comentado - Questões do ENEM - Linguagens
 
Segunda aplicação do enem 2016; Compreensão textual
Segunda aplicação do enem 2016; Compreensão textualSegunda aplicação do enem 2016; Compreensão textual
Segunda aplicação do enem 2016; Compreensão textual
 
Literatura no enem 2010
Literatura no enem 2010Literatura no enem 2010
Literatura no enem 2010
 
Módulo 1
Módulo 1Módulo 1
Módulo 1
 
Segunda aplicação do enem 2009, literatura
Segunda aplicação do enem 2009, literaturaSegunda aplicação do enem 2009, literatura
Segunda aplicação do enem 2009, literatura
 
Figuras de linguagem
Figuras de linguagem Figuras de linguagem
Figuras de linguagem
 
Linguagens PROFª Nereyda
Linguagens PROFª Nereyda  Linguagens PROFª Nereyda
Linguagens PROFª Nereyda
 
Exercícios sobre linguagem não literária
Exercícios sobre linguagem não literáriaExercícios sobre linguagem não literária
Exercícios sobre linguagem não literária
 
PEB II - PORTUGUÊS - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOS
PEB II - PORTUGUÊS  -  SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOSPEB II - PORTUGUÊS  -  SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOS
PEB II - PORTUGUÊS - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOS
 
Linguagens Hildalene
Linguagens HildaleneLinguagens Hildalene
Linguagens Hildalene
 
Prova internet-pss-i-2010
Prova internet-pss-i-2010Prova internet-pss-i-2010
Prova internet-pss-i-2010
 
Registos LíNgua
Registos LíNguaRegistos LíNgua
Registos LíNgua
 
PEB II - LITERATURA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOS
PEB II - LITERATURA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOSPEB II - LITERATURA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOS
PEB II - LITERATURA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSOS PÚBLICOS
 
Modulo 2015.2 revisado
Modulo 2015.2 revisadoModulo 2015.2 revisado
Modulo 2015.2 revisado
 

Andere mochten auch

I unidade prova de redação - 8º ano - 2015
I unidade   prova de redação - 8º ano - 2015I unidade   prova de redação - 8º ano - 2015
I unidade prova de redação - 8º ano - 2015dpport
 
Livro aprender mais_portugues_ens_medio5
Livro aprender mais_portugues_ens_medio5Livro aprender mais_portugues_ens_medio5
Livro aprender mais_portugues_ens_medio5elannialins
 
Avaliação 2013 - 1 bim - direito - turma a
Avaliação   2013 - 1 bim - direito - turma aAvaliação   2013 - 1 bim - direito - turma a
Avaliação 2013 - 1 bim - direito - turma aSilvio Reinod Costa
 
UPE - Prova ssa 1 - 1º dia
UPE - Prova ssa 1  - 1º diaUPE - Prova ssa 1  - 1º dia
UPE - Prova ssa 1 - 1º diaf t
 
Gabarito ssa 1 1º dia
Gabarito ssa 1 1º diaGabarito ssa 1 1º dia
Gabarito ssa 1 1º diaf t
 

Andere mochten auch (6)

I unidade prova de redação - 8º ano - 2015
I unidade   prova de redação - 8º ano - 2015I unidade   prova de redação - 8º ano - 2015
I unidade prova de redação - 8º ano - 2015
 
Prova Bolsista Colégio Certo 2º Ano Médio
Prova Bolsista Colégio Certo 2º Ano MédioProva Bolsista Colégio Certo 2º Ano Médio
Prova Bolsista Colégio Certo 2º Ano Médio
 
Livro aprender mais_portugues_ens_medio5
Livro aprender mais_portugues_ens_medio5Livro aprender mais_portugues_ens_medio5
Livro aprender mais_portugues_ens_medio5
 
Avaliação 2013 - 1 bim - direito - turma a
Avaliação   2013 - 1 bim - direito - turma aAvaliação   2013 - 1 bim - direito - turma a
Avaliação 2013 - 1 bim - direito - turma a
 
UPE - Prova ssa 1 - 1º dia
UPE - Prova ssa 1  - 1º diaUPE - Prova ssa 1  - 1º dia
UPE - Prova ssa 1 - 1º dia
 
Gabarito ssa 1 1º dia
Gabarito ssa 1 1º diaGabarito ssa 1 1º dia
Gabarito ssa 1 1º dia
 

Ähnlich wie 5

Prova: funções da linguagem
Prova: funções da linguagemProva: funções da linguagem
Prova: funções da linguagemMarilza Fuentes
 
Prova: funçoes da linguagem
Prova: funçoes da linguagemProva: funçoes da linguagem
Prova: funçoes da linguagemMarilza Fuentes
 
Trabalhando noções de variação linguística
Trabalhando noções de variação linguísticaTrabalhando noções de variação linguística
Trabalhando noções de variação linguísticaCristianoGaio1
 
Variação Linguística - Exercícios.pptx
Variação Linguística - Exercícios.pptxVariação Linguística - Exercícios.pptx
Variação Linguística - Exercícios.pptxIone56
 
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.Antônio Fernandes
 
Exercicio variacao linguistica_2
Exercicio variacao linguistica_2Exercicio variacao linguistica_2
Exercicio variacao linguistica_2Isabella Silva
 
ATIVIDADE VARIAÇÃO - 1904.pptxkwejodjhklç
ATIVIDADE VARIAÇÃO - 1904.pptxkwejodjhklçATIVIDADE VARIAÇÃO - 1904.pptxkwejodjhklç
ATIVIDADE VARIAÇÃO - 1904.pptxkwejodjhklçJaineCarolaineLima
 
VARIAÇÃO LINGUISTICA COM MÚSICA.pptx
VARIAÇÃO LINGUISTICA COM MÚSICA.pptxVARIAÇÃO LINGUISTICA COM MÚSICA.pptx
VARIAÇÃO LINGUISTICA COM MÚSICA.pptxADELMA MARIA
 
Modelo de teste português
Modelo de teste portuguêsModelo de teste português
Modelo de teste portuguêsMafalda Portas
 
ATIVIDADE REVISE.docx
ATIVIDADE REVISE.docxATIVIDADE REVISE.docx
ATIVIDADE REVISE.docxKniaMachado
 
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdf
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdfVariação linguística - Atividade 09999999999999.pdf
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdfJaineCarolaineLima
 
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdf
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdfvariao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdf
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdfEdilmaBrando1
 
Gabarito 1o. bim português i
Gabarito 1o. bim   português iGabarito 1o. bim   português i
Gabarito 1o. bim português iLigia Amaral
 

Ähnlich wie 5 (20)

Prova: funções da linguagem
Prova: funções da linguagemProva: funções da linguagem
Prova: funções da linguagem
 
Prova: funçoes da linguagem
Prova: funçoes da linguagemProva: funçoes da linguagem
Prova: funçoes da linguagem
 
Revisão para enem 2016
Revisão para enem 2016Revisão para enem 2016
Revisão para enem 2016
 
Trabalhando noções de variação linguística
Trabalhando noções de variação linguísticaTrabalhando noções de variação linguística
Trabalhando noções de variação linguística
 
Variação Linguística - Exercícios.pptx
Variação Linguística - Exercícios.pptxVariação Linguística - Exercícios.pptx
Variação Linguística - Exercícios.pptx
 
Conteúdo de linguagem cobrado no enem
Conteúdo de linguagem cobrado no enemConteúdo de linguagem cobrado no enem
Conteúdo de linguagem cobrado no enem
 
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.
 
Aulão português
Aulão   portuguêsAulão   português
Aulão português
 
Exercicio variacao linguistica_2
Exercicio variacao linguistica_2Exercicio variacao linguistica_2
Exercicio variacao linguistica_2
 
ATIVIDADE VARIAÇÃO - 1904.pptxkwejodjhklç
ATIVIDADE VARIAÇÃO - 1904.pptxkwejodjhklçATIVIDADE VARIAÇÃO - 1904.pptxkwejodjhklç
ATIVIDADE VARIAÇÃO - 1904.pptxkwejodjhklç
 
Nossa lingua portuguesa
Nossa lingua portuguesaNossa lingua portuguesa
Nossa lingua portuguesa
 
VARIAÇÃO LINGUISTICA COM MÚSICA.pptx
VARIAÇÃO LINGUISTICA COM MÚSICA.pptxVARIAÇÃO LINGUISTICA COM MÚSICA.pptx
VARIAÇÃO LINGUISTICA COM MÚSICA.pptx
 
Modelo de teste português
Modelo de teste portuguêsModelo de teste português
Modelo de teste português
 
ATIVIDADE REVISE.docx
ATIVIDADE REVISE.docxATIVIDADE REVISE.docx
ATIVIDADE REVISE.docx
 
Prova.matriz de referência de língua portuguesa
Prova.matriz de referência de língua portuguesaProva.matriz de referência de língua portuguesa
Prova.matriz de referência de língua portuguesa
 
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdf
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdfVariação linguística - Atividade 09999999999999.pdf
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdf
 
funcoes-da-linguagem.ppt
funcoes-da-linguagem.pptfuncoes-da-linguagem.ppt
funcoes-da-linguagem.ppt
 
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdf
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdfvariao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdf
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdf
 
Aula 22.11
Aula 22.11Aula 22.11
Aula 22.11
 
Gabarito 1o. bim português i
Gabarito 1o. bim   português iGabarito 1o. bim   português i
Gabarito 1o. bim português i
 

5

  • 1. LINGUAGENS, CÓDIGOS E SUAS TECNOLOGIAS
  • 2. Competência de área 8 - Compreender e usar a língua portuguesa como língua materna, geradora de significação e integradora da organização do mundo e da própria identidade.
  • 3. H25 - Identificar, em textos de diferentes gêneros, as marcas linguísticas que singularizam as variedades linguísticas sociais, regionais e de registro.
  • 4. SOUZA, Maurício de. [Chico Bento]. O Globo, Rio de Janeiro, Segundo Caderno, 19 dez. 2008, p.7. O personagem Chico Bento pode ser considerado um típico habitante da zona rural, comumente chamado de “roceiro” ou “caipira”. Considerando a sua fala, essa tipicidade é confirmada primordialmente pela
  • 5. a) transcrição da fala característica de áreas rurais. b) redução do nome “José” para “Zé”, comum nas comunidades rurais. c) emprego de elementos que caracterizam sua linguagem como coloquial. d) escolha de palavras ligadas ao meio rural, incomuns nos meios urbanos. e) utilização da palavra “coisa”, pouco frequente nas zonas mais urbanizadas.
  • 6. O viajante chegou numa cidade e perguntou o que tinha pra se fazer ali, pra móde distrair um pouquinho. Logo lhe disseram que havia lá no arrabalde da cidade uma rinha de galo. Lugar onde colocam os coitados para brigar. Almanaque Brasil de Cultura Popular, n.º 84, mar/2006. A expressão empregada pelo autor para registrar uma fala tipicamente caipira é a) “pra móde distrair”. b) “arrebalde da cidade”. c) “‘rinha de galo”. d) “distrair um pouquinho”. e) “logo lhe disseram”.
  • 7. FOI SONHO (Mário de Andrade – Melhores Contos)  Antão, Frorinda, que é isso! Você tá loca... Será que você qué abandoná seu negro prucauso de outra muié? ... Inda que eu fosse um desses miserave que dêxum fartá inté pão em casa, mais eu, Frorinda! Que nunca te dexei sem surtimento! E inté trago tudo de sobra pá gente pudê sê filiz...Quando que na casa da sua mãi ocê usô argola nas orêia, feito deusa? Sô eu, que quero ocê bunita sempe, bunita pr’eu querê bem, e não bunita pâ gozá ... Quando Romero comprô aquela brusa de seda pra muié dele, num comprei logo um vistido intêro pr’ocê? Dexa disso Frorinda, eu exprico tudo! Num vamo agora se disgraça pr’uma coisinha de nada! ...Eu onte caí na farra, tanta gente mascarado divirtino, você tava tão longe pr’eu í buscá ... Depois minha mulé num é pra farra não! Eu quis mulé foi pá tá im casa mi sirvindo cum duçura, intrei na premera venda e bibi. Antão me deu uma corage de sê o que num tenho sido, você bem que num tenho sido, mais quis caí na farra uma veiz. Inté tava bem triste pruque de repente me alembrei que dê-certo o Romero tava im casa cum a famia, im veiz de andá sozinho cumo eu tava feito sordado na vida... Porém já tinha bibido outra veiz, fiquei contente, pois num tenho que dá satisfação ninhuma pr’u Romero, eu sô eu! Fui dexá as ferramenta na premera venda que eu sô cunhicido lá, tava todo sujo do trabaio, mai justifiquei que pra cai na farra num caricia de mi trocá. Farra é vergonha, pra sujo de pensamento, sujo de corpo num faiz má.
  • 8. 1)No texto acima, Mário de Andrade utilizou vários recursos lingüísticos para manifestar traços peculiares do personagem também pela “forma” da escrita. Dentre os recursos usados na elaboração do texto está a) uso da linguagem culta com alguns trechos que demonstram ousadia, principalmente no que diz respeito à construção sintática. b) uso tanto da linguagem culta quanto da linguagem coloquial, para demarcar, com clareza, personagem e narrador. c) uso de uma linguagem coloquial caracterizada pela reprodução, na escrita, da pronúncia das palavras. d) uso de frases carregadas de melodia e sonoridade para enfatizar o pedido de desculpas feito pelo personagem. e) uso de linguagem regionalista, mostrando fidelidade ao vocabulário do sertanejo.
  • 9. Vivo do currá pro mato, Sou correto e munto izato, Por farta de zelo e trato Nunca um bezerro morreu. Se arguém me vê trabaiando, A bezerrama curando, Dá pra ficá maginando Que o dono do gado é eu. Internet: <www.tanto.com.br/ patativa–clássicos.htm> Os versos acima são de Patativa do Assaré, poeta popular cearense. Sua linguagem a) necessita de correções para ter valor. b) é incorreta porque imita a fala do vaqueiro. c) representa adequadamente a fala dos vaqueiros d) é inadequada para poemas populares. e) representa a fala de um estrangeiro.
  • 10. Leia: “Muitas vezes, cidadãos são marginalizados por não saberem empregar a norma culta na hora de falar ou de escrever. Esse comportamento é chamado de preconceito lingüístico. A língua é viva e sofre modificações de acordo com o contexto. É um engano pensar que haja certos ou errados absolutos. Há razões históricas para que comunidades inteiras se expressem de uma forma e não de outra. Exigir que todos empreguem a mesma linguagem é um desrespeito às diferenças.” (Sarmento, Leila Lavar. Oficina de Redação. São Paulo: Moderna, 2003 vol. 3, 7ª série, pág. 131.) Seguindo as idéias do texto, podemos concluir que a) a língua é morta e não sofre modificações. b) a variação lingüística no nosso país é respeitada. c) a linguagem culta é a única língua falada no Brasil. d) muitos cidadãos são marginalizados por não saberem a norma culta. e) a linguagem coloquial não é importante para o Brasil.
  • 12. 2) Na charge apresentada, o autor utilizou recursos lingüísticos para representar mosquitos de lugares diferentes. Sobre isso, é coerente dizer que a) a intenção de mostrar a diferença lingüística ridiculariza os erros gramaticais praticados. b) os deslizes ortográficos, ressaltados com aspas, tentam reproduzir, na escrita, a pronúncia das palavras. c) um mosquito é argentino, o outro, português. d) o uso equivocado de algumas palavras não interfere na interpretação da charge. e) a utilização de palavras específicas de cada região não contribui para a identificação da origem de cada mosquito.
  • 13. Leia: Depoimento do Zé da Ilha “– Seu doutor, o patuá é o seguinte: depois de um gelo da coitadinha, resolvi esquiar e caçar outra cabrocha que preparasse a marmita e mandasse o meu linho no sabão.” Correio da Manhã - Rio de Janeiro. O texto acima retrata a fala de uma pessoa, na década de 60, que utilizava muitas gírias em seu linguajar. Ao ler o texto, supõe-se que a pessoa pertence a um grupo de a) malandros. b) executivos. c) donas de casa. d) professores. e) médicos.
  • 14. H26 - Relacionar as variedades lingüísticas a situações específicas de uso social.
  • 15. Antigamente Antigamente, as moças chamavam-se mademoiselles e eram todas mimosas e muito prendadas. Não faziam anos: completam primaveras, em geral dezoito. Carlos Drummond de Andrade. As expressões mademoiselles, mimosas, prendadas constituem um recurso usado pelo autor para explorar a mudança da língua no seu aspecto a) espacial. b) histórico. c) profissional. d) individual. e) fonético.
  • 16. Os amigos F. V. S., 17 anos, M. J. S., 18 anos e J. S., 20 anos, moradores de Bom Jesus, cidade paraibana na divisa com o Ceará, trabalham o dia inteiro nas roças de milho e feijão. Não ganhamos salário, é “de meia”. Metade da produção fica para o dono da terra e metade para a gente. Folha de S. Paulo, 1º de junho de 2002. Os jovens conversam com o repórter sobre sua relação de trabalho. Utilizam a expressão é de meia, e, logo em seguida, explicam o que isso significa. Ao dar a explicação, eles a) alteram o sentido da expressão. b) consideram que o repórter talvez não conheça aquele modo de falar. c) dificultam a comunicação com o repórter. d) desrespeitam a formação profissional do repórter. e) enfatizam o conhecimento do repórter.
  • 17. Leia: 12 de outubro 12 de outubro de 2001 E o moleque era mó revolta, vai vendo Dia das Criança Moleque revolta Várias festa espalhada na periferia E ele tava friozão No Parque Santo Antônio hoje teve Jogando bola lá, tal uma festa Como se nada tivesse acontecido Foi bancada pela irmandade, uma Ali marcou pra ele organização Talvez ele tenha se transformado Tavam confeccionando roupa lá no numa outra pessoa Parque Santo aquele dia Antônio lá Vai vendo o barato Lutando Dia das criança Remando contra a maré (Racioanais mc’s) Mas tá lá tá firme Tinha umas 300 pessoa No, na festa das criança (...)
  • 18. O rap é um gênero de música popular, em que os versos são declamados rapidamente. A linguagem segue o padrão falado predominantemente pelos jovens de periferias urbanas. Na composição acima, os termos destacados indicam uma tendência dessa variedade lingüística, que é a) marcar uma só palavra para indicar o plural. b) conjugar o verbo na segunda pessoa. c) transformar a pronúncia “lh” em “i”. d) usar palavras em sentidos figurados. e) ignorar regras de concordância.
  • 19. VENDE-SE Casa no Ipiranga com 2 dormitórios, sala, copa, cozinha, banheiro, garagem para 1 auto. Galinha morta. Fone 3334 1252 (hor. comercial) Jargão é um modo próprio de falar dos profissionais de diferentes áreas. No anúncio acima, pode-se identificar um jargão dos vendedores de imóvel, informando ao leitor que a casa anunciada é boa e tem preço baixo. Esse jargão é: a) casa no Ipiranga. b) vende-se. c) garagem para 1 auto. d) galinha morta. e) Fone 3334 1252
  • 20. Assinale a alternativa que expressa preconceito social em relação ao uso da linguagem. a) — Você é cego de nascença? — Não, senhor. Só da vista mesmo. b) — Eu adorei dançar com o Carlos. Ele é tão inteligente... — Não acho. Ele fala tudo errado: pobrema, crasse... c) — Por favor, você viu um rapaz dobrando essa esquina, agora há pouco? — Não. Quando eu cheguei aqui ela já estava dobrada. d) — Enfermeira, vamos fazer anestesia geral neste paciente. — Impossível, doutor, sei aplicar apenas anestesia local. e) — Senhor, o senhor saber onde fica essa rua? — Sei!
  • 21. Para dizerem milho dizem mio Para melhor mió Para pior pió Para telha dizem teia Para telhado dizem teiado E vão fazendo telhados. ANDRADE, Oswald de. Vício na fala. In: Literatura Comentada, São Paulo: Abril, 1980. Esse poema relaciona a forma culta e a popular das palavras milho/mio, pior/pio, telha/teia, telhado/teiado. Ao contrapor essas duas formas de expressão e terminar dizendo E vão fazendo telhados, o texto a) ironiza a fala das pessoas simples. b) ressalta a função social e produtiva dos mais humildes. c) procura ensinar a pronúncia e a escrita correta das palavras. d) sugere que os telhados não ficarão bem feitos. e) reproduz o uso indicado pela norma culta.
  • 22. ‘Causo’ de amor Boldrin, paulista de São Joaquim da Barra, criado em Guaíra, perto de Barretos, tem, digamos, um causo de amor com o Brasil. (Texto adaptado. Fonte: Jornal do Brasil. Caderno B, 27/07/2005) Observe a palavra causo, empregada no texto. Ela faz parte de uma variante regional da língua portuguesa, encontrada especialmente no sertão brasileiro. No texto, retirado de um jornal, ela aparece entre aspas (‘causo’) e em itálico (causo). Esse destaque na redação do termo sugere que o autor quer a) afirmar que ele pertence ao grupo de falantes de uma variante regional. b) ensinar a forma correta de escrever essa palavra na variante padrão culta. c) abolir o uso dessa expressão nos textos publicados pela imprensa escrita. d) marcar o uso intencional dessa palavra dentro do texto em norma culta. e) denunciar um erro gramatical.
  • 23. Médico "Tem gente que nasce com coração maior ou menor, com vários defeitos. Essas são as cardiopatias congênitas, né, o coração pode nascer com inúmeros defeitos. Agora, o tamanho do coração também tem a ver com outros problemas que não são congênitos, como a insuficiência coronariana." Advogado " As expressões são data venia, permissa venia, concessa venia. O senhor, para não usar de aspereza com o juiz, o senhor bota data venia, que quer dizer "com o devido respeito", bota antes data venia e aí fala o que quiser para o juiz. Os sinônimos de data venia seriam permissa venia, concessa venia. Eu jamais repito data venia no mesmo processo. Só data venia, data venia, fica enfadonho, né?"