SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 2
Siriben Somboon

                                                                                      English 12 Period 4

                                 Comparative Essay Poem and Vignette

        The poem “How a Girl Got Her Chinese Name” written by Nellie Wong is compared to the

vignette “My Name” in the book of The House on Mango Street written by Sandra Cisneros. Both the

poem and the vignette are very similar to each other.


        The poem, “How a Girl Got Her Chinese Name” is written in first person which shows how a

young girl (the narrator) got her name, from “Nellie” to “Nah Lei” to “Lai Oy”. The narrator of the poem

is bicultural, Chinese American who lives in United States. Due to the narrator not having a Chinese

name, it can be concluded that the narrator is born in the States which they do not need a Chinese

name. The narrator’s English name is Nellie. When the narrator goes to the Chinese school, the teacher

could not pronounce her name properly, she “stressed the l’s, whinnying like a horse”. The author uses

sound imagery to emphasize how difficult it is for the teacher to pronounce the narrator’s English name.

Then the narrator tells how she got her Chinese name; first the teacher gives her a new name, Nah Lei,

which means where or which place. However when the narrator tells her parents her new Chinese name

that the teacher gave to her, her parents dislike the Chinese name that the narrator’s teacher gave to

her, so the parents give her a new Chinese name, “Lai Oy”, which means beautiful love or lost pocket

depends on the context. In addition, there is a tone of excitement from the narrator because she runs

home/to school to announce her Chinese name. However, in the future the narrator might be confused

with her identity because she has 2 names which are from different culture (Nellie from Western culture

and Lai Oy from Chinese culture). In comparison, the vignette is also written in first person which shows

how a young girl (the narrator) got her name, “Esperanza”. The narrator of the poem is also bicultural,

Mexican American who lives in United States. Conversely with the poem, the narrator is born in Mexico

because she does not have an English nickname like her sisters and brothers because she does not need
an English nickname in Mexico. Both the narrators in the poem and the vignette are bicultural, however

Esperanza seems to be more mature because she understands about what is the problem of her name,

Nellie doesn’t understand the problem of having 2 names which show two culture identity. The narrator

gives the meaning of her names both in English and in Spanish. Her name in English means “hope” which

has a positive connotation. On the other hand, in Spanish, her name means “too many letters”,

“sadness”, “waiting”, “muddy color” which have negative connotations to show how much the narrator

dislike her name. The author also uses synethesia, to show how people in her school, her classmate

can’t pronounce her name properly as if her name “were made out of tin and hurt the roof of your [her

classmate’s] mouth” which is similar to how the teacher can’t pronounce Nellie’s name in the poem.

The narrator uses comparison to compare her grandmother and herself to show the similarities

between them having the same name; both of them are born in the year of the horse. Furthermore, the

narrator uses flashback explaining what happened to her grandmother who has the same name to show

that the narrator doesn’t like her name because the narrator doesn’t want to end up like her

grandmother who “looked out the window her whole life, the way so many women sit their sadness on

an elbow”. There is also a tone of dissatisfaction with the name narrator is given (Esperanza) because

the narrator wants to “baptize herself under a new name, a name more like the real her, the one

nobody sees”. This contrasts with the poem because in the poem, Nellie likes her Chinese name because

after she got her Chinese name, she “ran” to tell her parents her new name which shows the tone of

excitement of the narrator having a new name.


        Both the poem and the vignette are similar. They also share a similar theme of the importance

of the name in society. Name can show the identity of a person, just like the name Esperanza which

shows a Mexican culture and Lai Oy which shows a Chinese culture. The name is very important in the

society because Esperanza wants to change her name to a name that is more like the real her and

Nellie’s Chinese teacher gave her a Chinese name so Nellie can become part of the Chinese culture.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Author biographies
Author biographiesAuthor biographies
Author biographiesCM Ites
 
Jose garcia villa
Jose garcia villaJose garcia villa
Jose garcia villachadchivas
 
The House on Mango Street
The House on Mango StreetThe House on Mango Street
The House on Mango StreetKevin O'Brien
 
Mango Street Background 2010
Mango Street Background 2010Mango Street Background 2010
Mango Street Background 2010Ms.Martin11747
 
The virgin kerima polotan tuvera
The virgin kerima polotan tuveraThe virgin kerima polotan tuvera
The virgin kerima polotan tuveraGil Cabaltican
 
A Study of "The Namesake" by Jhumpa Lahiri
A Study of "The Namesake" by Jhumpa Lahiri A Study of "The Namesake" by Jhumpa Lahiri
A Study of "The Namesake" by Jhumpa Lahiri Manishaba Gohil
 
Allen Say: An Author's Study
Allen Say: An Author's StudyAllen Say: An Author's Study
Allen Say: An Author's Studycathy_schwendeman
 
House on mango street presentation
House on mango street presentationHouse on mango street presentation
House on mango street presentationaurriet
 
The Fence by Jose Garcia Villa
The Fence by Jose Garcia VillaThe Fence by Jose Garcia Villa
The Fence by Jose Garcia VillaCheene Mae Bocalid
 
Emily dickinson
Emily dickinsonEmily dickinson
Emily dickinsonvova231
 
JRIorion-STEM-C-21stCenturyLit-Group5
JRIorion-STEM-C-21stCenturyLit-Group5JRIorion-STEM-C-21stCenturyLit-Group5
JRIorion-STEM-C-21stCenturyLit-Group5Leah Villeroz
 
Alfredo salazar from_paz_marquez-benitez
Alfredo salazar from_paz_marquez-benitezAlfredo salazar from_paz_marquez-benitez
Alfredo salazar from_paz_marquez-benitezSunshineeesy
 
Final Assessment 2
Final Assessment 2Final Assessment 2
Final Assessment 2salaricky14
 

Was ist angesagt? (18)

Author biographies
Author biographiesAuthor biographies
Author biographies
 
"The Namesake" by Jhumpa Lahiri.
"The Namesake" by Jhumpa Lahiri."The Namesake" by Jhumpa Lahiri.
"The Namesake" by Jhumpa Lahiri.
 
Jose garcia villa
Jose garcia villaJose garcia villa
Jose garcia villa
 
The House on Mango Street
The House on Mango StreetThe House on Mango Street
The House on Mango Street
 
Mango Street Background 2010
Mango Street Background 2010Mango Street Background 2010
Mango Street Background 2010
 
The virgin kerima polotan tuvera
The virgin kerima polotan tuveraThe virgin kerima polotan tuvera
The virgin kerima polotan tuvera
 
A Study of "The Namesake" by Jhumpa Lahiri
A Study of "The Namesake" by Jhumpa Lahiri A Study of "The Namesake" by Jhumpa Lahiri
A Study of "The Namesake" by Jhumpa Lahiri
 
Allen Say: An Author's Study
Allen Say: An Author's StudyAllen Say: An Author's Study
Allen Say: An Author's Study
 
House on mango street presentation
House on mango street presentationHouse on mango street presentation
House on mango street presentation
 
Night before christmas_complete (1)
Night before christmas_complete (1)Night before christmas_complete (1)
Night before christmas_complete (1)
 
The Fence by Jose Garcia Villa
The Fence by Jose Garcia VillaThe Fence by Jose Garcia Villa
The Fence by Jose Garcia Villa
 
Emily dickinson
Emily dickinsonEmily dickinson
Emily dickinson
 
JRIorion-STEM-C-21stCenturyLit-Group5
JRIorion-STEM-C-21stCenturyLit-Group5JRIorion-STEM-C-21stCenturyLit-Group5
JRIorion-STEM-C-21stCenturyLit-Group5
 
Alfredo salazar from_paz_marquez-benitez
Alfredo salazar from_paz_marquez-benitezAlfredo salazar from_paz_marquez-benitez
Alfredo salazar from_paz_marquez-benitez
 
Final Assessment 2
Final Assessment 2Final Assessment 2
Final Assessment 2
 
JRIorion-STEMA-21stLit-Region2
JRIorion-STEMA-21stLit-Region2JRIorion-STEMA-21stLit-Region2
JRIorion-STEMA-21stLit-Region2
 
The mats by franscisco arcellana
The mats by franscisco arcellana The mats by franscisco arcellana
The mats by franscisco arcellana
 
Helen keller's Life
Helen keller's LifeHelen keller's Life
Helen keller's Life
 

Ähnlich wie Comparative essay vignette and poem

Comparative essay draft
Comparative essay draftComparative essay draft
Comparative essay draftTomo Urkham
 
Comparative essay final
Comparative essay finalComparative essay final
Comparative essay finalJonghyun Choe
 
Comparative essay final
Comparative essay finalComparative essay final
Comparative essay finalJonghyun Choe
 
Comparative essay final
Comparative essay finalComparative essay final
Comparative essay finalJonghyun Choe
 
Compare and contrast essay outline
Compare and contrast essay outlineCompare and contrast essay outline
Compare and contrast essay outlineMakotoa
 
Compare Contrast Final
Compare Contrast FinalCompare Contrast Final
Compare Contrast FinalJun Yamada
 
This trainisbeingheld teachersguide_3p[7]
This trainisbeingheld teachersguide_3p[7]This trainisbeingheld teachersguide_3p[7]
This trainisbeingheld teachersguide_3p[7]IsmeeWilliams
 
Poetry Dedication Project
Poetry Dedication ProjectPoetry Dedication Project
Poetry Dedication ProjectJon_C
 

Ähnlich wie Comparative essay vignette and poem (8)

Comparative essay draft
Comparative essay draftComparative essay draft
Comparative essay draft
 
Comparative essay final
Comparative essay finalComparative essay final
Comparative essay final
 
Comparative essay final
Comparative essay finalComparative essay final
Comparative essay final
 
Comparative essay final
Comparative essay finalComparative essay final
Comparative essay final
 
Compare and contrast essay outline
Compare and contrast essay outlineCompare and contrast essay outline
Compare and contrast essay outline
 
Compare Contrast Final
Compare Contrast FinalCompare Contrast Final
Compare Contrast Final
 
This trainisbeingheld teachersguide_3p[7]
This trainisbeingheld teachersguide_3p[7]This trainisbeingheld teachersguide_3p[7]
This trainisbeingheld teachersguide_3p[7]
 
Poetry Dedication Project
Poetry Dedication ProjectPoetry Dedication Project
Poetry Dedication Project
 

Mehr von siriben94

สี่แผ่นดิน บท10
สี่แผ่นดิน บท10สี่แผ่นดิน บท10
สี่แผ่นดิน บท10siriben94
 
เด็กติดเกม
เด็กติดเกมเด็กติดเกม
เด็กติดเกมsiriben94
 
Folding furniture
Folding furnitureFolding furniture
Folding furnituresiriben94
 
Senior seminar presentation
Senior seminar presentationSenior seminar presentation
Senior seminar presentationsiriben94
 
Senior sem scriptt
Senior sem scripttSenior sem scriptt
Senior sem scripttsiriben94
 
Rashomon essay
Rashomon essayRashomon essay
Rashomon essaysiriben94
 

Mehr von siriben94 (8)

สี่แผ่นดิน บท10
สี่แผ่นดิน บท10สี่แผ่นดิน บท10
สี่แผ่นดิน บท10
 
เด็กติดเกม
เด็กติดเกมเด็กติดเกม
เด็กติดเกม
 
Math ia #2
Math ia #2Math ia #2
Math ia #2
 
Hiv essay
Hiv essayHiv essay
Hiv essay
 
Folding furniture
Folding furnitureFolding furniture
Folding furniture
 
Senior seminar presentation
Senior seminar presentationSenior seminar presentation
Senior seminar presentation
 
Senior sem scriptt
Senior sem scripttSenior sem scriptt
Senior sem scriptt
 
Rashomon essay
Rashomon essayRashomon essay
Rashomon essay
 

Comparative essay vignette and poem

  • 1. Siriben Somboon English 12 Period 4 Comparative Essay Poem and Vignette The poem “How a Girl Got Her Chinese Name” written by Nellie Wong is compared to the vignette “My Name” in the book of The House on Mango Street written by Sandra Cisneros. Both the poem and the vignette are very similar to each other. The poem, “How a Girl Got Her Chinese Name” is written in first person which shows how a young girl (the narrator) got her name, from “Nellie” to “Nah Lei” to “Lai Oy”. The narrator of the poem is bicultural, Chinese American who lives in United States. Due to the narrator not having a Chinese name, it can be concluded that the narrator is born in the States which they do not need a Chinese name. The narrator’s English name is Nellie. When the narrator goes to the Chinese school, the teacher could not pronounce her name properly, she “stressed the l’s, whinnying like a horse”. The author uses sound imagery to emphasize how difficult it is for the teacher to pronounce the narrator’s English name. Then the narrator tells how she got her Chinese name; first the teacher gives her a new name, Nah Lei, which means where or which place. However when the narrator tells her parents her new Chinese name that the teacher gave to her, her parents dislike the Chinese name that the narrator’s teacher gave to her, so the parents give her a new Chinese name, “Lai Oy”, which means beautiful love or lost pocket depends on the context. In addition, there is a tone of excitement from the narrator because she runs home/to school to announce her Chinese name. However, in the future the narrator might be confused with her identity because she has 2 names which are from different culture (Nellie from Western culture and Lai Oy from Chinese culture). In comparison, the vignette is also written in first person which shows how a young girl (the narrator) got her name, “Esperanza”. The narrator of the poem is also bicultural, Mexican American who lives in United States. Conversely with the poem, the narrator is born in Mexico because she does not have an English nickname like her sisters and brothers because she does not need
  • 2. an English nickname in Mexico. Both the narrators in the poem and the vignette are bicultural, however Esperanza seems to be more mature because she understands about what is the problem of her name, Nellie doesn’t understand the problem of having 2 names which show two culture identity. The narrator gives the meaning of her names both in English and in Spanish. Her name in English means “hope” which has a positive connotation. On the other hand, in Spanish, her name means “too many letters”, “sadness”, “waiting”, “muddy color” which have negative connotations to show how much the narrator dislike her name. The author also uses synethesia, to show how people in her school, her classmate can’t pronounce her name properly as if her name “were made out of tin and hurt the roof of your [her classmate’s] mouth” which is similar to how the teacher can’t pronounce Nellie’s name in the poem. The narrator uses comparison to compare her grandmother and herself to show the similarities between them having the same name; both of them are born in the year of the horse. Furthermore, the narrator uses flashback explaining what happened to her grandmother who has the same name to show that the narrator doesn’t like her name because the narrator doesn’t want to end up like her grandmother who “looked out the window her whole life, the way so many women sit their sadness on an elbow”. There is also a tone of dissatisfaction with the name narrator is given (Esperanza) because the narrator wants to “baptize herself under a new name, a name more like the real her, the one nobody sees”. This contrasts with the poem because in the poem, Nellie likes her Chinese name because after she got her Chinese name, she “ran” to tell her parents her new name which shows the tone of excitement of the narrator having a new name. Both the poem and the vignette are similar. They also share a similar theme of the importance of the name in society. Name can show the identity of a person, just like the name Esperanza which shows a Mexican culture and Lai Oy which shows a Chinese culture. The name is very important in the society because Esperanza wants to change her name to a name that is more like the real her and Nellie’s Chinese teacher gave her a Chinese name so Nellie can become part of the Chinese culture.