SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 28
Downloaden Sie, um offline zu lesen
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
  MANUAL DE INSTRUÇÕES
      USER’S MANUAL
RR22
•2•   RR25
•3•
ESPAÑOL
      1) DESCRIPCIÓN GENERAL                               3) PRECAUCIONES BÁSICAS DE
      Así es su olla (fig. 1):                                 SEGURIDAD
          1. CUERPO DE LA OLLA                             1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES.
          2. TAPA DE LA OLLA                               2. MANTENER UNA ESTRECHA VIGILANCIA
          3. ASA INFERIOR O MANGO DE LA OLLA                   SI LA OLLA A PRESIÓN ES UTILIZADA
          4. ASA SUPERIOR O MANGO DE LA TAPA                   CERCA DE NIÑOS.
          5. ASA POSTERIOR DE LA OLLA                      3. NO INTRODUCIR LA OLLA A PRESIÓN EN
          6. VALVULA DE FUNCIONAMIENTO                         UN HORNO CALENTADO.
          7. PULSADOR                                      4. DESPLAZAR LA OLLA A APRESIÓN CON
          8. JUNTA DE CIERRE                                   UN MÁXIMO DE PRECAUCIÓN. NO TOCAR
          9. VALVULA DE SEGURIDAD                              LAS SUPERFICIES CALIENTES. UTILICE
        10. PLACA DIFUSORA TERMICA                             LAS EMPUÑADURAS Y BOTONES. SI ES
        11. INDICADOR DE PRESION                               NECESARIO, UTILICE GUANTES.
         Esta olla está diseñada para satisfacer los       5. NO UTILIZAR LA OLLA A PRESIÓN CON
      requisitos más exigentes.                                OTRO FIN QUE AQUÉL PARA EL QUE ESTÁ
                                                               DESTINADA.
      2) ANTES DE USAR LA OLLA POR                         6. ESTE APARATO CUECE BAJO PRESIÓN.
          PRIMERA VEZ                                          EL USO INDEBIDO PUEDE OCASIONAR
          • Lea todas las instrucciones del Manual.            QUEMADURAS. ASEGURARSE QUE LA OLLA
          • Limpie bien todas las piezas con agua              ESTÉ BIEN CERRADA ANTES DE HACERLA
      caliente y detergente normal, enjuéguela y               FUNCIONAR. VER LAS INSTRUCCIONES
      séquela usando un paño suave.                            «INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO»
          • Si le quedan manchas blancas por exce-             (Apartado 6).
      so de cal en el agua, límpiela con un poco de        7. NO ABRIR NUNCA LA OLLA A PRESIÓN
      vinagre.                                                 POR LA FUERZA. ASEGURARSE DE QUE
          • El uso del Lavavajillas puede alterar el           SU PRESIÓN INTERIOR HAYA CAÍDO
      color del acero inoxidable.                              COMPLETAMENTE. VER “MANUAL DE
          • No utilice esponjas de metal o productos           UTILIZACIÓN”. (Apartado 6).
      abrasivos ya que puede rayar el inoxidable.          8. NO UTILICE NUNCA SU APARATO SIN
          • Utilice un foco de calor adecuado, igual o         AÑADIR AGUA, ESTO LO DAÑARÍA
      inferior al del fondo del aparato. Un sobrecalen-        GRAVEMENTE.
      tamiento puede ennegrecer el acero o produ-          9. NO LLENAR LA OLLA MAS QUE 2/3 DE
      cirse manchas doradas o azuladas, las cuales             SU CAPACIDAD. CUANDO SE CUECEN
      desaparecen con una limpieza normal.                     ALIMENTOS QUE SE EXPANDEN DURANTE
                                                               LA COCCIÓN COMO EL ARROZ Y LAS
               ø DIFUSOR TERMICO                               LEGUMBRES, NO LLENAR LA UNIDAD MÁS
                                                               DE LA MITAD DE SU CAPACIDAD. VER
            CAPACIDAD                ø DIFUSOR                 «TIEMPOS DE COCCIÓN» (Apdo. 9).
              4-6 Lts                  18 cm               10. UTILICE LA (S) FUENTE (S) DE CALOR DE
             8-9,5 Lts                 21 cm                   ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE
                                                               UTILIZACIÓN.
          • Para cocinar, es imprescindible introducir     11. TRAS LA COCCIÓN DE CARNES QUE
      en la olla, como mínimo, 1/4 litro de agua o algún       TENGAN PIEL (P.E.: LENGUA DE BUEY)
      líquido que permita la vaporización.                     QUE PUEDE INFLARSE BAJO EL



•4•
EFECTO DE LA PRESIÓN, NO PINCHE LA               Asegúrese de evitar la total evaporación del
      CARNE MIENTRAS LA PIEL PRESENTA              líquido durante la acción.
      UN ASPECTO HINCHADO, PODRÍA                  NO SUMERGIR NUNCA LA OLLA EN AGUA
      ESCALDARSE.                                  NO FORZAR NUNCA LA TAPA PARA SU
12.   EN CASO DE ALIMENTOS PASTOSOS,               APERTURA
      LA OLLA A PRESIÓN DEBE AGITARSE
      LIGERAMENTE ANTES DE LA APERTURA DE          5) DESCRIPCIÓN Y UTILIZACIÓN DEL
      LA TAPA PARA QUE ESTOS ALIMENTOS NO             DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
      SALPIQUEN AL EXTERIOR.
13.   COMPROBAR QUE LAS VÁLVULAS NO                IMPORTANTE: Antes de cada utilización
      ESTÁN OBSTRUIDAS ANTES DE CADA               comprobar que la válvula de seguridad
      UTILIZACIÓN. VER “MANUAL DE                  alojada en el interior del asa no esta obs-
      UTILIZACIÓN”. (Apdo. 7).                     truida. (ver Apto 7).
14.   NO UTILIZAR LA OLLA A PRESIÓN PARA
      FREIR A PRESIÓN CON ACEITE.                       • Un dispositivo de bloqueo impide la
15.   NO INTERVENGA EN LOS SISTEMAS                apertura de la olla mientras exista presión en el
      DE SEGURIDAD MÁS ALLÁ DE LAS                 interior de la misma.
      INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO                    • Para descomprimirla se actuará sobre la
      PRECISADAS EN EL MANUAL DE                   válvula de funcionamiento (fig.2) llevándola y
      UTILIZACIÓN.                                 manteniéndola en la posición de descompresión
16.   SOLO UTILICE PIEZAS ORIGINALES               (fig. 7) pudiéndose de este modo abrir la tapa
      DE ACUERDO CON EL MODELO                     cuando el indicador de presión deja de sobresalir
      CORRESPONDIENTE.                             en su alojamiento.
17.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.                     • La olla no alcanza presión mientras la
                                                   tapa no esté correctamente cerrada (fig.6) y
4) DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO DE                  seleccionada la presión de funcionamiento (fig.
   FUNCIONAMIENTO                                  8 ó 9).
                                                        • Un indicador de presión permite visualizar
IMPORTANTE: Antes de cada utilización,             la existencia de presión en el interior de la olla.
comprobar que los conductos de salida de           A medida que se calienta la olla y se va gene-
vapor de la válvula de funcionamiento y el         rando presión en el interior, el indicador se irá
conducto de la tobera en la tapa, no están         levantando automáticamente. Mientras ocurra
obstruidos. (ver Apto 7).                          esto debe de observarse una salida de vapor
                                                   lateral por el mango de la tapa (fig. 13).
    La válvula de funcionamiento es automática          • No forzar nunca la tapa.
de resorte (Fig.2)                                      • Una válvula de seguridad automática, aloja-
    Una vez comprobada la válvula abocar en        da en el interior del asa (fig. 3) y con acceso para
su posición (Fig.11).                              su verificación y montaje desde el interior de la
    A continuación y una vez seleccionada la       olla, actúa cuando se genera un aumento excesivo
presión de funcionamiento según (Fig. 8 ó 9), la   de presión. Además, impide la apertura de la olla
válvula alcanzará la presión seleccionada por      mientras exista presión en el interior de la misma.
efecto de la compresión de resorte ubicado
dentro de la válvula evacuando el excedente        6) INSTRUCCIONES DE
de presión al exterior por el conducto de salida      FUNCIONAMIENTO
de vapor.                                             Para abrir la olla


                                                                                                          •5•
• Desplazar el selector de presión hasta la      exagerada de vapor, de esta forma la cocción se
      posición de descompresión (fig.7). A continua-       realizará perfectamente y se economizará ener-
      ción una vez que el indicador de presión deja        gía, con mayor aporte vitamínico.
      de sobresalir de su alojamiento, llevar el pulsa-        En este instante comienza el tiempo de coc-
      dor a la posición de abierto (fig.4.) desplazar      ción.
      el mango de la tapa hacia la derecha, sujetando          Transcurrido el tiempo de cocción, procédase
      el mango del cuerpo con la mano izquierda(fig.       a la abertura de la olla de la siguiente manera:
      5).                                                  a) Le recomendamos colocar la olla en el frega-
          • Transcurrido el tiempo de cocción pro-             dero bajo un ligero chorro de agua corriente
      cédase a la apertura de la Olla, respetando las          (Fig.12) transcurridos unos segundos, y
      Instrucciones de (3) Seguridad y (6) funciona-           cuando deje de salir vapor por la válvula de
      miento para abrir la olla.                               funcionamiento desplace a la posición de la
          Para cerrar la olla                                  (Fig.7) y accione el pulsador a la posición de
          • Antes de cerrar la olla. Respetar siempre          abierto (Fig. 4).
      las Instrucciones de Seguridad, comprobar            b) También es posible la descompresión de la
      siempre las válvulas de seguridad y funcio-              olla desplazando la válvula de funcionamien-
      namiento, asegurándose de la limpieza de los             to de forma gradual hasta la posición de des-
      orificios de ambas válvulas (fig. 2 y 3).                compresión (Fig.7) y una vez transcurridos
          • Introducir los alimentos y agua necesarios         unos segundos, cuando el indicador desapa-
      para la cocción.                                         rezca en su alojamiento desplazar el pulsador
          • Coloque la tapa con la mano derecha de             a la posición de abierto (Fig, 4).
      forma que la marca de la tapa coincida con la
      marca del mango de la olla (fig.5), presione         7) MANTENIMIENTO
      ligeramente la tapa con la mano izquierda, y             • Después de cada uso, lave la olla con agua
      gire el mango de la tapa hacia el mango del          caliente y detergente normal, usando un paño
      cuerpo hasta que note el tope de cierre.             suave, enjuáguela y séquela.
          • Ponga el pulsador en la posición de cerra-         • La tapa debe lavarse simplemente con agua
      do (fig. 6).                                         corriente secándola inmediatamente después.
          • Seleccione la presión de cocción (fig. 8
      y 9):                                                IMPORTANTE
                                                             Válvulas
       POSICIÓN DEL                  PRESIÓN                 Antes de cada utilización:
          SELECTOR                     bar                   • Compruébese que los orificios de salida
                                                               de vapor estén limpios y no haya obstruc-
                                          0                    ciones en su conducto.
                 1                      0,55                   Es importante realizar una buena limpieza
                 2                      1,05                   de las válvulas automáticas (fig.2 y 3) de la
                                                               siguiente forma:
          La cocción                                         • PARA EXTRAER LA VALVULA
          Coloque la olla sobre foco de calor domés-           AUTOMATICA:
      tico adecuado al fondo de la Olla a potencia               - Girar el selector de presión hasta
      máxima. Cuando por la válvula de funciona-                   la posición de descompresión
      miento deja escapar un haz de vapor continuo                 (fig. 10).
      (fig.9), reduzca el foco de calor a una potencia           - Levantar el selector de presión o
      suficiente para mantener la presión sin una salida            válvula automática (Fig. 14).


•6•
- Desplazar el selector realizando               8) CONSEJOS PRÁCTICOS
         un movimiento descendente a la                    Si observa que:
         posición Ø (Fig. 15).                             * No hay salida de vapor por la válvula de
       - Extraer la válvula y limpiar el                funcionamiento.
         orificio agua a presión.                          Es posible que:
       - Comprobar y limpiar el conducto de la            - No hay suficiente cantidad de líquido en la
         tobera con agua a presión y/o pasando               olla. Compruébelo e introduzca la cantidad
         una aguja de ropa por el orificio.                  aconsejada.
     * Válvula de seguridad:                              - La junta de cierre esté sucia o deteriorada.
       En caso de disparo de la válvula de                   Lávela o reemplácela.
       seguridad (fig. 3):                                - El foco de calor no sea suficiente.
       • Quitar el foco de calor.                         - La válvula de funcionamiento automática
         • Abrir la olla (según instrucciones de             está obstruido (límpiela)
         funcionamiento y seguridad).                     * Escapa vapor por el borde de la tapa.
         • Verificar si el orificio de la válvula de       Es posible que:
         funcionamiento se encuentra limpio.               - La olla no esté correctamente cerrada.
         • En caso de disparos repetitivos, dirigirse        Repita la operación de cierre.
         al Centro de Asistencia Técnica más próxi-        - La junta de cierre esté desencajada o dete-
         mo.                                                 riorada. Sáquela de su posición y vuelva a
                                                             encajarla, o reemplácela.
Válvula de seguridad:                                      - Se recomienda su sustitución cada 1 ó 2
Comprobar desde el interior de la tapa que la                años en función de su utilización.
válvula de seguridad no está obstruida o sucia.
Empujar la “bola” de cierre de la válvula de              NOTA
seguridad –utilizando un diente de un tenedor             Si observa con el uso, un natural desgaste
pequeño u objeto similar – hacia el interior,           en las diferentes piezas que componen la olla,
comprobando que abre y cierra con normali-              puede recurrir a nuestros servicios técnicos o
dad impulsado por el muelle interno.                    simplemente sustituya las piezas deterioradas
                                                        según el listado de recambios que dispondrá
ATENCIÓN                                                en nuestras tiendas de distribución.
   • No utilice detergentes abrasivos.
   • No lave nunca la tapa y su junta de cierre         IMPORTANTE: No realice variaciones en
en el lavavajillas.                                     las piezas, ni trate de montarlas de otro
   • Le aconsejamos untar la junta de cierre            modo que el indicado. UTILICE SIEMPRE
con un poco de aceite de ensalada. Puede                REPUESTOS ORIGINALES.
repetir esta operación cada cierto tiempo.
   • Después de usar la olla no deje la tapa            9) TIEMPOS DE COCCIÓN.
cerrada.                                                   Estos tiempos que indicamos, deben tomar-
                                                        los como una orientación, debe adaptarlos a
IMPORTANTE: La omisión de estas ins-                    sus gustos personales, su forma de cocinar, tipo
trucciones, utilizando la olla con la válvu-            de ingredientes, etc.
la o válvulas obstruidas, puede provocar                   • Es preferible remojar las lentejas, garban-
la descompresión de la olla por actuación               zos y judías, etc. antes de cocerlos.
de la junta de cierre y la expulsión de los                • No es necesario descongelar las legumbres
alimentos en cocción a la cocina.                       congeladas ni los pequeños pescados. Para


                                                                                                           •7•
pescados grandes y carne congeladas alargar                TIEMPOS DE COCCIÓN
      unos minutos los tiempos de cocción.               ALIMENTOS   Cantidad Minutos Posición
         • Las sopas espumosas (sopa de guisantes,                   de agua de Coccióndel selec-
      etc.) deben cocinarse primero con la tapa          tor
                                                         SOPAS:
      abierta y antes de cerrar la tapa filtrar con la   Sopa de arroz            Al gusto               4-6     2
                                                         Sopa de ajo              Al gusto               1-2     1
      espumadera.                                                                 Al gusto               3-5
                                                         Sopa Juliana                                            2
         • No hace falta tener en cuenta la disminu-     Sopa de verduras         Al gusto               4-5     2
      ción de líquido ya que apenas escapa vapor al      Sopa de pescado          Al gusto               3-4     2
                                                         Sopa de fideos           Al gusto               3-5     1
      exterior.                                          PASTAS:
         • Dorar bien la carne, un poco más que de       Arroz con pollo          2 tazas por 1 arroz    6-7     2
                                                         Paella valenciana        2 tazas por 1 arroz    6-8     2
      costumbre, ya que con el vapor, perderá un                                  Cubrir                 4-5
                                                         Espaguetis                                              2
      poco de color, sus tiempos de cocción depen-       Macarrones gratinados    Cubrir                 5-6     2
      den del espesor y la calidad.                      VERDURAS:
                                                         Acelga                   Cubrir                 6-7     2
         • Limpie bien el pescado, rocíelo con un        Alcachofas salteadas     Cubrir                 56      2
      poco de jugo de limón y sálelo justo después       Puerros                  Cubrir                 3-5     2
                                                         Zanahoria                Cubrir                 5-6     2
      de la cocción.                                                              2 tazas                4-5
                                                         Berza                                                   2
                                                         Coliflor                 2 tazas                4-6     2
                                                         Espinacas                Cubrir                 4       2
                                                         Habas                    Cubrir                 3-4     2
                                                         LEGUMBRES:
                                                         Garbanzos                Cubrir                 20      2
                                                         Lentejas                 Cubrir                 15      2
                                                         PATATAS:
                                                         Patatas en salsa verde   1 l. por 1 kg.         5-7     2
                                                         Patatas a la riojana     3/4 l. por 1 kg.       5-7     2
                                                         PESCADOS:
                                                         Marmitako                Al gusto               10      2
                                                         Chipirones               2 tazas                10      2
                                                         Pulpo                    Cubrir                 30      2
                                                         Trucha                   1 taza                 30      1
                                                         Mejillones al vapor      1/2 l.                 20      1
                                                         CARNES:
                                                         Albóndigas               2 tazas                10-12   2
                                                         Redondo                  Cubrir                 20-22   2
                                                         Riñones al Jerez         2 copas de Jerez       5-6     2
                                                         Solomillo de buey        1 taza por1,5 kg.      15-17   2
                                                         Callos                   Cubrir                 25-35   2
                                                         Cordero                  1/2 l. por 1 kg.       10-12   1
                                                         Conejo                   1/2 l.                 10-12   2
                                                         Codornices en salsa      1 taza                 5-10    2
                                                         Pollo al Jerez           1 taza                 8-9     2
                                                         Gallina                  Cubrir                 15-20   1
                                                         POSTRES:
                                                         Arroz con leche          2 taza leche 1 arroz   6       2
                                                         Compota                  2 taza                 7-8     2
                                                         Flan                     1/2 l. leche           4-5     2




•8•
DIRECCIONES S.A.T MINIDOMESTICOS
ALAVA                                                             SANTUTXU -
VITORIA         C/ Bto. Tomás de Zumárraga, 19945 227596          BILBAO             c/ Jose Miguel Barandiarán, 2              94 4332651
VITORIA         c/ Arana, 6 bajo              945 289195
                                                                  BURGOS
ALBACETE                                                          ARANDA DE DUERO C/ Moratin, 17- bajo                          947 509562
ALBACETE        c/ Blasco Ibañez, 13                 967 231467   BURGOS          c/Calzadas, 79                                947 207276
                                                                                                                                947 202250
ALICANTE                                                          ARANDA DE DUERO c/San Agustín,32                              947 332990
ALCOY           c/Pasaje Plácido Francés nº 4 bajo   96 5525757
ALICANTE        Avda. Jijona, 52                     96 5241995   CACERES
BENIDORM        C/ Marques de Comillas, 12           965 862691   CACERES            Alfonso IX, nº 12                          927 241899
BENIDORM        C/ Gardenias 9 Lateral               96 6811537   NAVALMORAL
ELCHE           C/luis Llorente nº 16                96 5467710   DE LA MATA         c/Mercado,13                               927 531717
ELDA            Mariana Pineda, nº 4 bajo            96 5386134   MIAJADAS           Avda. Trujillo, 96                         927 161486
JAVEA           Arquitecto Urteaga nº 19             96 6461005   PLASENCIA          c/Sor Valentina Miron, 29                  927 411969
ORIHUELA        Monseñor Espinosa, 3 Baja            96 6741867
TORREVIEJA      c/ Diego Ramirez Pastor, 69          96 5712255   CADIZ
VILLENA         c/ Cervantes, 16                     96 5802026   CADIZ              c/Murillo,31                    956 283003
                                                                  ALGECIRAS          c/San Antonio, 7                956 661881
ALMERIA                                                           ALGECIRAS          Pº Victoria Eugenia, 36         956 573316
ALMERIA         c/ Rio Grande, 10 bajo               950 251488   CADIZ              Polig. Zona Franca c/Tarifa, 1 956 28 95 10
                                                     696 398204                                                     656 60 84 05
ROQUETAS                                                          CHIPIONA           c/Avda. Rota, 72                956 370453
DE MAR          Avda. Rey Juan Carlos I, Nº. 33 bajo 950 320042   JEREZ DE
                                                                  LA FRONTERA Divina Pastora bloque,2 local 6 956 336254
ASTURIAS                                                          PTO.DE
OVIEDO          C/ Gascona, 7                        985 210246   STA.MARIA   José Candido nº 4 local         956 053879
NAVIA           c/Venancio Martinez, 6 bajo          985 473728   CHICLANA    Avda. del Trabajo, 25            956401745
                                                     985 474638
OVIEDO          C/ Pérez de la Sala 51 bajo          985 277630   LAS PALMAS DE GRAN CANARIAS
OVIEDO          c/Hevia, Bolaño,6                    985 211979   ARRECIFE DE
SAMA DE                                                           LANZAROTE     c/ Blas Cabrera Topham, 38     928 800473
LANGREO         c/Torre de abajo,8                   985 692242   LAS PALMAS DE
                                                                  GRAN CANARIAS Fernando Guanarteme 113
AVILA                                                                           (Entrada por C/Churruca 25-27) 928 472948
AVILA           c/San Pedro Bautista,1               920 220014   PTO. ROSARIO/
                                                                  Fuerteventura C/Comandante Diaz Traiter, 87 928 530856
BADAJOZ
ALMENDRALEJO    c/La Cruz, 8                 924 664495           CANTABRIA
BADAJOZ         C/Quevedo y Quintana, 7 bajo 924 237012           SANTANDER   Luis Hoyos Sainz nº 1 bajo izda. 942 223095
MERIDA          c/Villanueva de la Serena, 6 924 315458           TORRELAVEGA C/ Cabuerniga 12 bajo            942 894183
Villanueva de
la Serena       C/Hernan Cortes, 76                  924 841195   CASTELLON
                                                                  CASTELLON          C/ San Mateo, 5                            964 212301
BALEARES                                                          VINAROS            C/Tomas Mancisidor, 60-b                   964 450144
IBIZA        C/Vía Romana 17 bajo        971 390155
MAHON-                                                            CEUTA
MENORCA      C/ Pintor Calbo 30          971 365318               CEUTA              Mendoza 10                          956 510610
PALMA DE                                                                                                     956 510750/690 057 095
MALLORCA     C/Reyes Católicos 109       971 247695
PALMA DE                                                          CIUDAD REAL
MALLORCA     C/ Isidoro Antillon, 93-A                            ALCAZAR DE
SAN FRANCISCO JAVIER/                                             SAN JUAN    c/San Anton,34                                     669700912
FORMENTERA Can Joan Simon (Apartado, 178)971 328304               CIUDAD REAL c/Simancas 4                                       926253187
                                                                  VALDEPEÑAS c/Maestro Ibañez,9                                 926 321448
BARCELONA
BADALONA       c/ Tey, 5                        93 3843394        CORDOBA
BARCELONA      c/Calabria, 277-279              93 4306950        CORDOBA            Avda. Libia, 57 espaldas (Rio Badajoz)
                                                                                                                          957 256554
BARCELONA      C/Casanova 46                    93 4532105                                                                957 268544
BARCELONA      Ramón y Cajal 98                 93 2137764        CORDOBA            c/Escultor Fernandez Marquez, 5 bajo 957 274929
BARCELONA      C/Huelva, 63/65                  93 2664697        LUCENA             c/Juan Jimenez Cuenca nº 22 bajo 957 501470
BARCELONA      Pº Torras y Bages, 50-58         93 3469902        PRIEGO DE
VILANOVA I                                                        CORDOBA            c/Sevilla, nº 31 bajo                      957 700681
LA GELTRU      c/                               93 8159563
BARCELONA      C/ Diputació, 53                 93 4243703        CUENCA
CASTELLDEFELS C/Mayor, 19 Apartado, 57          93 6644360        CUENCA          C/ Santa Monica nº 15 bajo                    969 235665
ESPLUGUES DEL                                                     MOTA DEL CUERVO C/ Avda Santa María, 6                        967 181050
LLOBREGAT      c/San Alberto Magno, 12 local B93 3722302
HOSPITALET DE                                                     GIRONA
LLOBREGAT      Avda. Metro, 11                  93 3318505        FIGUERES    c/Torras i Bages,Nº 19                            972 503264
IGUALADA       Rambla Sant Ferran, 54           93 8032637        GIRONA      c/Pascual i Prats, 8 baixos                       972 206696
LAS FRANQUESAS c/Sant Josep, 51-53              93 8494073        PALAFRUGELL Calle de la Surera Bertran 23                     972 304454
                                                93 8403152
MANRESA        C/Libertat, nº 45-47             93 8746608        GIPUZKOA
                                                93 8770981        EIBAR         Ifar Kale, 8                                     943 206717
MARTORELL      c/ Sant Andreu de la Barca, nº 9 93 7750035        SAN SEBASTIAN Polig.Belartza-Gurutzegi 12 local 2           943 364440-41
SABADELL       c/Fontanella, 61                 93 7103388                                                                       943 366183
                                                93 7104589
TERRASSA       C/Historiador Cardús 71          93 7354105        GRANADA
VIC            c/ Menendez Pelayo nº 25         93 8894103        GRANADA            c/ Doctor Jaime Garcia Royo s/nº
VILAFRANCA                                                                           (Junto estación ferrocarril)   958 278716
DEL PENEDÉS cl/Progres, 42                      93 8904852                                                          605 276826
VILANOVA I                                                        MOTRIL             c/ Ventura nº 4                958 602408
LA GELTRU      C/Aigua nº 4                     93 8930011        MOTRIL             Fco. Pérez Garcia bajo, A      958 600434
                                                                  GUADALAJARA
BIZKAIA                                                           GUADALAJARA c/ Toledo, 40-c                                   949 253089
BARACALDO       c/Ferrerias, 35                  94 4370166       GUADALAJARA c/Francisco Medina, 24                            949 220362
                                                  615782931
BASAURI         c/ Nafarroa, 12                  94 4490038       HUELVA
BILBAO          c/ Ledesma, 2                    94 4246309       HUELVA             Plaza Berrocal, Nº 2                       959 156161    •9•
LAS ARENAS      C/ Gobela s/nº Esquina ARTECALLE 94 4633529       AYAMONTE           c/ Lusitania, 27                          959 32 06 35
SANTURCE        c/Las Viñas 20                   94 4617193
HUESCA                                                                  LORCA          LA HIGUERA S.N BAJO                   968 406757
         HUESCA            Teruel, 30                             974 218149     MURCIA         c/ Río Benamor, s/n crta. Espinardo   968 287052
                                                                                 MURCIA         C/Sierra de Peñarrubia, 7             968 274014
         JAEN                                                                                                                         968 295262
         JAEN              c/Martinez Molina,4                    953 236703
         LINARES           C/SANTIAGO, 11                         953 650313     NAVARRA
         ANDUJAR           Q/ Quintería, 4                        953 502944     ESTELLA        Pza. Santiago, 34               948 550034
         UBEDA             c/ Granada, 7                          953 751838     PAMPLONA       Monasterio de Irache, 28        948 255898
                                                                                 TUDELA         C/Rafael Delgado Garcés, 2 bajo 948 822868
         LA CORUÑA
         EL FERROL         c/Españoleto, 21-23                    981 323256     ORENSE
         LA CORUÑA         Avda. General Sanjurjo, 72             981 139461     ORENSE         c/ Xoan de Novoa 2                    988 226270
         RIANXO            Urbaniz.A.Martela, 16 baixo            981 866025                                                          988 269628
         SANTIAGO DE
         COMPOSTELA        c/Nueva, 12 local 15                   981 596174     PALENCIA
                                                                                 PALENCIA       c/ Federico Mayo, 11                  979 747862
         LA RIOJA
         CALAHORRA         Avda. de los Angeles, 3-b              941 131254     PONTEVEDRA
         LOGROÑO           Huesca 53-55                           941 226109     PONTEVEDRA C/Rosalía de Castro, 86            986 863686
         LOGROÑO           c/ Doce ligero, 30-32                  941 241015                                                   986 844932
                                                                                                                            Móv.686938350
         LEON                                                                    PONTEVEDRA     c/Jofre de Tenorio, 8 bajo    986 104 689
         LEON              Torriano, 3-5 BJ                       987 206409     VIGO           c/Cervantes, 16 - apartado 291 986 225701
         PONFERRADA        C/ Via Tremor Edif.Elec.               987 401951
                                                                                 SALAMANCA
         LERIDA                                                                  CIUDAD RODRIGO c/Rastrillo nº 28                     923 461722
         LERIDA            C/Vallcalent 32               973 270826              SALAMANCA      c/Gómez Arias, 5-7                    923 230300
         LERIDA            C/Cardenal Cisneros 10, bajos 973 262900
                                                                                 SEGOVIA
         LUGO                                                                    SEGOVIA      c/Enrique IV nº 8 bajo                  921 429804
         LUGO              C/ Chantada nº 7-9 Bajo Derecha 982 263723            SEGOVIA      C/Hortelanos nº 4                       921 428209
                                                          659 264 205            SEVILLA
         VIVEIRO           Travesía Granxas-78 Cova        982 561758            DOS HERMANAS c/ Purísima Concepción, 1               95 4728300
                                                                                 ECIJA        c/ San Francisco, 14                    95 4830860
         MADRID                                                                  SEVILLA      c/Gerona, 20                            954 212552
         ALCALA DE                                                               954 215998
         HENARES           c/ Ronda Ancha, 7                      91 8893937     SEVILLA      c/ Polig. Store c/a num. 10             954 437215
         ALCALA DE
         HENARES         C/ Ferraz s/n (Esquina c/ Goya) 91 8815820              SORIA
         ALCOBENDAS      c/Isla de Córcega nº 24               91 6620468        SORIA          c/Merineros, 22                       975 211662
         ALCORCON        c/Vizcaya nº 3 bis                    91 6438786
                                                               91 6435019        TARRAGONA
         ARGANDA DEL REY c/Juan de la Cierva, 18-local,7 91 8717138              REUS           Avda. Paisos Catalans, 232            977 319476
         COLLADO DE                                                              TARRAGONA      c/Capuchinos, 22                      977 221851
         VILLALBA        c/Nicolasa Fernandez, 5 Apartado, 270 91 8504972        TORTOSA        Pº Moreira, 23-25                     977 510442
         COLMENAR VIEJO Dr. FLEMING, 9                         91 8453124
         COSLADA         c/Perú,2 local 5                      91 6742183        TENERIFE
         FUENLABRADA c/Constitución, 46                       91 697 72 91       STA.CRUZ
         FUENLABRADA c/ Andorra s/nº Esquina Paris 91 608 35 75                  TENERIFE       Crta.de los Compitos nº 27            922 289189
         GETAFE          C/Alicante 11                         91 6968168        STA.CRUZ DE
         GETAFE          C/Toledo 32                           91 6960631        LA PALMA       Cruz Roja 24 bajo B                   922 416734
         LEGANES         Avda. Rey Juan Carlos I, nº 15 bajo 91 6881444
         MADRID          Tomas Breton, 13 y también                              TERUEL
                         Cruz del Sur, 42                      91 5739839        TERUEL         c/Rambla San Julian, 59-61            978 600759
         MADRID          c/ Cedros 74-76                       91 3147192        ALCAÑIZ        C/Miguel Fleta, 27 bajo               978 871016
         MADRID          Mercado Tirso de Molina/Plaza
                         Huarte de San Juan s/nª puesto 34-35 91 4799773         TOLEDO
         MADRID          c/Juan Pantoja,15 (local)             91 5531380        ILLESCAS       Pº Estación 4                         925 513811
                                                               91 5353666        TALAVERA DE
         MADRID          c/José Arcones Gil,13                 91 3774645        LA REINA       c/Santa Teresa de Jesus, 4            925 824834
         MADRID          C/ San Fidel 65-67                    91 4074140
         MADRID          c/Marcenado, 21                       91 4137909        VALENCIA
                                                               91 4163667        ALGEMESI       c/Albalat, 88                         96 2423519
         MADRID          c/ Arroyo del Olivar, 30              91 4773975        CHIVA          Ramon y Cajal, 5b-Bajo                96 2524455
         MOSTOLES        C/Burgos 4-6                          91 6147898        GANDIA         c/ Primero de Mayo, nº 41             96 2865335
         PARLA           C/Alfonso X EL Sabio 31               91 6052801        ONTENIENTE     c/Jose Iranzo, 6                      96 2381114
         POZUELO DE                                                              QUART DE
         ALARCON         c/ Tahona nº 4                        91 7156052        POBLET         Avda. Antic Regne de Valencia, 46     96 1532520
         TORREJON DE                                                             VALENCIA       c/ Pintor Salvador Abril,43           96 3347098
         ARDOZ           c/Londres, 6 (local)                  91 6565561        VALENCIA       C/ Timoneda, 4                        96 3845364
         MALAGA                                                                  VALLADOLID
         ANTEQUERA         Plaza Abastos, 11-12                     952 703560   VALLADOLID     C/ Panaderos, nº 64                   983 396542
         ESTEPONA          c/ Cabrera local, 5-B (Barriada Surinsa) 952 791149
                                                             Mov. 619199860      ZAMORA
         FUENGIROLA        Ccl/ Islas Cabrera, 2                    952 464818   ZAMORA         c/ San Pablo, 2                       980 528325
         MALAGA            Avda. Andalucía, nº 29                    952325004
         MARBELLA          Pomponio Mela, nº 7                       952826455   ZARAGOZA
                                                                                 CALATAYUD      C/Plaza Costa nº 6 bajo               976 885158
         MELILLA                                                                 ZARAGOZA       San Vicente Paul, 48 local            976 392102
         MELILLA           Polig. Ind. Melilla c/Jazmin Nave 18   952 677334
                                                                  952 670007
         MURCIA
         CARTAGENA         Pol. Ind. Cabezo Beaza c/ Zagreb, 14   968 505798
                                                                  968 521723

• 10 •
FRANÇAIS
1) DESCRIPTION GENERALE                                     Ø DIFFUSEUR THERMIQUE
Présentation de votre autocuiseur (fig.3):
     1. CORPS DE L’AUTOCUISEUR                           CAPACITE               Ø DIFFUSEUR
     2. COUVERCLE                                         4-6 Liter                  18 cm
     3. POIGNEE INFERIEURE OU MANCHE                     8-9,5 Liter                 21 cm
          DE L’AUTOCUISEUR
     4. POIGNEE SUPERIEURE OU MANCHE
          DU COUVERCLE                                 • Lors de la cuisson, il est impératif
     5. POIGNEE ARRIERE DE L’AUTOCUISEUR           d’introduire dans l’autocuiseur au moins 1/4 l.
     6. SOUPAPE DE FONCTIONNEMENT                  d’eau ou de liquide pour permettre la vapori-
     7. POUSSOIR                                   sation.
     8. JOINT DE FERMETURE
     9. SOUPAPE DE SECURITE                        3) PRECAUTIONS ELEMENTAIRES DE
   10. PLAQUE DE DIFFUSION THERMIQUE                  SECURITE
   11. INDICATEUR DE PRESSION                      1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
    Cet autocuiseur a été conçu pour répon-        2. SURVEILLER DE PRES L’AUTOCUISEUR
dre aux critères les plus exigeants et pour           SI DES ENFANTS SE TROUVENT A
s’utiliser sur tous les modes de chauffage (GAZ,      PROXIMITE
ELECTRIQUE, VITROCERAM et INDUCTION).              3. NE PAS INTRODUIRE L’AUTOCUISEUR
                                                      DANS UN FOUR CHAUD.
                                                   4. DEPLACER L’AUTOCUISEUR AVEC
2) AVANT D’UTILISER L’AUTOCUISEUR                     PRECAUTION, SANS BRUTALITE. NE PAS
   POUR LA PREMIERE FOIS                              TOUCHER DE SURFACES CHAUDES.
    • Lire attentivement les Instructions de ce       UTILISER LES POIGNEES ET LES BOUTONS.
manuel.                                               SI BESOIN EST, UTILISER DES GANTS.
    • Nettoyer à fond toutes les pièces à l’eau    5. NE PAS UTILISER L’AUTOCUISEUR A
chaude avec un détergent normal, rincer et            D’AUTRES FINS QUE CELLES INDIQUEES.
sécher avec un chiffon doux.                       6. CET APPAREIL FONCTIONNE SOUS
    • Si des taches blanches persistent (excès        PRESSION. SON USAGE INDU PEUT
de calcaire dans l’eau), rincer avec un peu de        ENTRAINER DES BRULURES. VERIFIER
vinaigre.                                             QUE L’AUTOCUISEUR EST BIEN FERME
    • Eviter l’emploi d’éponges métalliques ou        AVANT DE L’UTILISER. CONSULTER DANS
de produits abrasifs pour ne pas rayer l’acier        LES INSTRUCTIONS “INSTRUCTIONS DE
inoxydable.                                           FONCTIONNEMENT” (paragraphe 6).
    •Utiliser une source de chaleur appropriée.    7. NE JAMAIS OUVRIR L’AUTOCUISEUR PAR
En cas d’utilisation sur plaque électrique,           LA FORCE. ATTENDRE QUE LA PRESSION
se servir d’une plaque de diamètre égal ou            INTERIEURE AIT COMPLETEMENT
inférieur à celui du fond de l’appareil, toute        DISPARUE. VOIR “MANUEL D’UTILISATION”
surchauffe pouvant entraîner un noircissement         (Paragraphe 6).
de l’acier ou l’apparition de taches dorées ou     8. NE JAMAIS UTILISER LE RECIPIENT SANS
bleutées qui disparaîtront cependant avec un          EAU, IL S’ENDOMMAGERAIT GRAVEMENT.
nettoyage normal.                                  9. NE REMPLIR LE RECIPIENT QU’AU 2/3
                                                      DE SA CAPACITE. EN CAS DE CUISSON
                                                      D’ALIMENTS QUI AUGMENTENT DE
                                                      VOLUME (RIZ, LEGUMES SECS), NE
                                                      REMPLIR L’AUTOCUISEUR QU’A MI-

                                                                                                     • 11 •
CAPACITE. VOIR “TEMPS DE CUISSON”                Une fois la pression de fonctionnement
               (Par.9).                                     sélectionnée, selon (Fig. 8 ou 9), la soupape
         10.   UTILISER LA(LES) SOURCE(S) DE                atteindra la pression choisie sous l’effet de la
               CHALEUR CONFORMEMENT AUX                     compression du ressort placé à l’intérieur de
               INSTRUCTIONS D’UTILISATION.                  la soupape, en évacuant l’excès de pression à
         11.   APRES LA CUISSON DE VIANDES                  l’extérieur par le conduit de sortie de vapeur.
               POURVUES DE PEAU (par ex.: langue de             Surveiller que le liquide ne s’évapore pas
               boeuf) POUVANT GONFLER SOUS L’EFFET          complètement en cours de cuisson.
               DE LA PRESSION, NE PAS
               PIQUER LA VIANDE TANT QUE LA                 NE JAMAIS SUBMERGER L’AUTOCUISEUR
               PEAU APPARAIT GONFLEE CAR DES                DANS L’EAU. NE JAMAIS FORCER
               ECLABOUSSURES POURRAIENT VOUS                LE COUVERCLE POUR OUVRIR
               BRULER.                                      L’AUTOCUISEUR.
         12.   EN CAS DE CUISSON D’ALIMENTS
               PATEUX, AGITER LEGEREMENT                    5) DESCRIPTION ET UTILISATION DU
               L’AUTOCUISEUR AVANT DE L’OUVRIR                 DISPOSITIF DE SECURITE
               POUR EVITER TOUT JAILLISSEMENT A
               L’EXTERIEUR.                                 IMPORTANT: Avant chaque utilisation,
         13.   AVANT CHAQUE UTILISATION, VERIFIER           vérifier que la soupape de sécurité située
               QUE LES SOUPAPES NE SOIENT                   à l’intérieur du manche ne soit pas obs-
               PAS BOUCHEES. VOIR “MANUEL                   truée (Voir Chapitre 7).
               D’UTILISATION” (Par.7).
         14.   NE PAS UTILISER L’AUTOCUISEUR POUR               • Un dispositif de blocage empêche
               FRIRE A PRESSION A L’HUILE.                  l’ouverture de l’autocuiseur tant que la pression
         15.   NE PAS TOUCHER AUX SYSTEMES DE               n’a pas été complètement évacuée.
               SECURITE AU-DELA DES INSTRUCTIONS                • Pour la décompression, on interviendra sur la
               D’ENTRETIEN INDIQUEES DANS LE                soupape de fonctionnement (fig.2) en la soulevant
               MANUEL D’UTILISATION.                        et en la maintenant dans la position de décompres-
         16.   N’UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES         sion (fig.7). Il sera possible d’ouvrir le couvercle
               ET CONFORMES AU MODELE                       lorsque l’indicateur de pression sera complète-
               CORRESPONDANT.                               ment rentré dans son logement.
         17.   CONSERVER CES INSTRUCTIONS.                      • L’autocuiseur n’entrera pas sous pression
                                                            tant que le couvercle ne sera pas correctement
         4) DESCRIPTION DU DISPOSITIF DE                    fermé (fig. 6) et que la pression de fonctionne-
            FONCTIONNEMENT                                  ment (fig. 8 ou 9) n’aura pas été sélectionnée.
                                                                • Un indicateur de pression permet de
         IMPORTANT: Avant chaque utilisation,               visualiser l’existence de pression à l’intérieur
         vérifier que les conduits de sortie de             de l’autocuiseur. Au fur et à mesure que
         vapeur de la soupape de fonctionnement et          l’autocuiseur se réchauffe et que la pression se
         le conduit de la cheminée sur le couvercle         crée à l’intérieur, l’indicateur se soulèvera auto-
         ne sont pas obstrués (Voir Chapitre 7).            matiquement. Pendant ce processus, une sortie
                                                            de vapeur latérale devra apparaître à côté du
             La soupape de fonctionnement est de type       manche du couvercle (fig. 13).
         automatique à ressort (Fig.2).                         • Ne jamais forcer le couvercle.
             Après avoir vérifié la soupape, la placer en       • Une soupape de sécurité automatique
         position (Fig. 11).                                logée à l’intérieur de la poignée (fig. 3) et à

• 12 •
laquelle il est possible d’accéder pour son            La cuisson
entretien et son montage de l’intérieur du réci-
                                                         Placer l’autocuiseur sur une source de cha-
pient se déclenche dès qu’un excès de pression
                                                    leur domestique adaptée au fond du récipient à
se produit. De plus, elle empêche l’ouverture       la puissance maximale. Dès que la soupape de
de l’autocuiseur tant qu’il existe de la pression   fonctionnement laisse échapper un jet continu
à l’intérieur.                                      de vapeur (fig. 9), réduire l’émission de chaleur
                                                    jusqu’à obtenir la puissance suffisante pour
6) INSTRUCTIONS DE                                  maintenir la pression sans sortie exagérée de
FONCTIONNEMENT                                      vapeur;ainsi la cuisson se réalisera parfaitement,
   Pour ouvrir l’autocuiseur:                       sans gaspillage d’énergie et en maintenant au
    • Déplacer le sélecteur de pression jusqu’à     maximum l’apport vitaminique.
la position de décompression (fig.7). Une fois           C’est à partir de cet instant que commence
que l’indicateur de pression sera rentré dans       la cuisson.
son logement, placer le poussoir en position             Une fois que le temps de cuisson sera
d’ouverture (fig. 4), déplacer le manche du         écoulé, effectuer l’ouverture de l’autocuiseur
couvercle vers la droite en tenant le manche du     conformément aux instructions suivantes:
récipient de la main gauche (fig. 5).               a) Il est recommandé de placer l’autocuiseur
    • Une fois que le temps de cuisson sera             dans l’évier sous un petit jet d’eau du robinet
écoulé, ouvrir l’autocuiseur en suivant les             (fig. 12). Quelques secondes après, quand la
instructions (3) de sécurité et de (6) fonction-        soupape de fonctionnement ne laissera plus
nement.                                                 échapper de vapeur, mettre le poussoir en
   Pour fermer l’autocuiseur:                           position de la (fig. 7) et appuyer dessus pour
    • Avant de fermer l’autocuiseur, suivre             l’ouverture (fig 4).
attentivement les Instructions de sécurité et       b) Il est également possible d’évacuer la
vérifier toujours que les orifices des soupapes         vapeur en déplaçant la soupape de fonc-
de fonctionnement et de sécurité soient propres         tionnement de façon graduelle jusqu’à
(fig. 2 et 3).                                          atteindre la position de décompression
    • Introduire les aliments et l’eau nécessaire       (fig. 7). Quelques secondes après, dès que
à la cuisson.                                           l’indicateur rentrera dans son logement, pla-
    • Placer le couvercle avec la main droite           cer le poussoir en position d’ouverture (fig.
de sorte que la marque du couvercle coïncide            4).
avec la marque du manche du récipient (fig. 5).
Appuyer légérement le couvercle avec la main        7) ENTRETIEN
gauche et tourner le manche du couvercle en             • Après chaque utilisation, laver
direction du manche du récipient jusqu’à attein-    l’autocuiseur à l’eau chaude, avec un détergent
dre la butée de fermeture.                          normal et une éponge douce, rincer et sécher.
    • Placer le poussoir sur la position de fer-        • Le couvercle doit être lavé uniquement à
meture (fig. 6).                                    l’eau courante et séché immédiatement après.
    • Sélectionner la pression de cuisson (fig.
8 et 9).                                            IMPORTANT
POSICTION DU                 PRESSION                 Soupapes
 SELECTEUR                      bar                   Avant chaque utilisation:
                                                         • Vérifier que les orifices de sortie de
                                   0                     vapeur sont propres et que le conduit
           1                     0,55                    n’est pas obstrué. Il est important
           2                     1,05
                                                                                                          • 13 •
d’effectuer un bon nettoyage des soupa-               • Après utilisation de l’autocuiseur, ne pas
              pes automatiques (fig. 2 et 3) de la façon              laisser le couvercle fermé.
              suivante:
              * Soupape automatique; déplacer le                 IMPORTANT: Tout manquement à ces ins-
              sélecteur de pression jusqu’à la position          tructions et toute utilisation de la marmite
              Ø (fig. 10) pour extraire la soupape et            avec la/les soupape(s) obstruée(s) risque
              en nettoyer l’orifice sous le jet d’eau            de provoquer la décompression de la mar-
              (fig. 14 et 15).                                   mite par activation du joint de fermeture
              * Attention sécurité: La sélection de la           et la projection vers l’extérieur d’une par-
              position fig. 10 n’est que possible par un         tie de son contenu.
              mouvement vers la gauche en souslevant
              légèrement la soupape de fonctionne-               8) CONSEILS PRATIQUES
              ment (voir aussi fig. 14 et 15)                       Si vous observez que:
              * Soupape de sécurité; en cas de                      * Il ne se produit pas de sortie de vapeur
              déclenchement de la soupape de sécu-               par la soupape de fonctionnement:
              rité (fig. 3)                                         Il est possible que:
              * Vérifier et nettoyer le conduit de la              - Il n’y ait pas suffisamment d’eau dans
              cheminée à l’eau sous pression et/ou                     l’autocuiseur. Vérifier ce point et en rajouter
              en passant une aiguille à coudre à                       le cas échéant.
              travers l’orifice.                                   - Le joint de couvercle soit sale ou abîmé. Le
              • retirer la source de chaleur                           laver ou le remplacer.
              • ouvrir l’autocuiseur (selon instructions de        - La source de chaleur ne soit pas suffisante.
              foncionnement et de sécurité)                        - La soupape de fonctionnement automatique
              • vérifier si l’orifice de la soupape de sécuri-         soit obstruée (la nettoyer).
              té est propre en utilisant un cure-dents             * De la vapeur s’échappe sur le côté du
              • en cas de déclenchements répétés,                      couvercle.
              s’adresser au Service Technique.                      Il est possible que:
                                                                   - L’autocuiseur ne soit pas bien fermé.
         Soupape de sécurité:                                          Reprendre l’opération de fermeture.
         Vérifier que la soupape de sécurité de                    - Le joint de fermeture ne soit pas bien en
         l’intérieur du couvercle n’est pas obstruée ou                place ou qu’il soit abîmé. Le retirer
         sale. Appuyer sur la « boule » de fermeture                   et le remettre en place, ou le remplacer.
         de la soupape de sécurité – en s’aidant de la             - Il est recommandé de le changer tous les 1
         pointe d’une dent de petite fourchette ou objet               ou 2 ans, en fonction de l’utilisation.
         similaire – en l’enfonçant vers l’intérieur, pour
         vérifier qu’elle s’ouvre et ferme normalement,          NOTA
         impulsée par le ressort interne.                            Si vous observez, à l’usage, une détérioration
                                                                 normale des différentes pièces qui composent
         ATTENTION                                               l’autocuiseur, vous pouvez vous adresser à
           • Ne pas utiliser de détergents abrasifs.             notre Service Technique ou remplacer simple-
           • Ne jamais laver le couvercle et son joint de        ment les composants abîmés en fonction de la
             fermeture dans un lave-vaisselle.                   liste de pièces de rechange que vous trouverez
           • Il est recommandé d’enduire périodique-             chez votre distributeur.
             ment le joint du couvercle avec un peu              IMPORTANT: Ne jamais effectuer de
             d’huile domestique.                                 manipulations sur les pièces et respecter


• 14 •
strictement les instructions d’entretien.                                      TEMPS DE CUISSON
UTILISER TOUJOURS DES PIECES                            ALIMENTS                 Quantité  Minutes Position
ORIGINALES.                                                                       d´eau   de Cuisson    du
                                                                                                     sélecteur
PIECES DE RECHANGE:                                     SOUPES ET POTAGES:
998011137 Joint de fermeture                            Potage au riz              Selon goût               4-6     2
                                                        Soupe à l’ail              Selon goût               1-2     1
EAN13: 8412788190026                                    Julienne                   Selon goût               3-5     2
Si l’anomalie persiste, n’intervenez pas sur            Soupe de légumes           Selon goût               4-5     2
l’appareil, adressez-vous à notre S.A.V.                Soupe de poisson           Selon goût               3-4     2
                                                        Potage au vermicelle       Selon goût               3-5     1
                                                        RIZ ET PÂTES:
Pièces détachées: 0892 700 130                          Riz au poulet              2 tasses pour 1 de riz   6-7     2
                                                        Paella valencienne         2 tasses pour 1 de riz   6-8     2
Service Technique: 0892 700 135                         Spaghettis                 Couvrir                  4-5     2
Nº consommateur: 0820 821 401                           Macaronis gratinés         Couvrir                  5-6     2
                                                        LÉGUMES:
                                                        Blettes                    Couvrir                  6-7     2
9) TEMPS DE CUISSON                                     Artichauds sautés          Couvrir                  56      2
    Les temps de cuisson indiqués sur le tableau        Poireaux                   Couvrir                  3-5     2
                                                        Carottes                   Couvrir                  5-6     2
ci-joint ne sont qu’indicatifs. Vous les adapterez      Chou                       2 tasses                 4-5     2
à votre goût personnel, à votre façon de cuisiner,      Chou-fleur                 2 tasses                 4-6     2
aux différents ingrédients, etc.                        Espinards                  Couvrir                  4       2
                                                        Fèves                      Couvrir                  3-4     2
   • Il est préférable de faire tremper les lentilles   LÉGUMES SECS:
et autres légumes secs avant la cuisson.                Pois chiches               Couvrir                  20      2
                                                        Lentilles                  Couvrir                  15      2
   • Il n’est pas nécessaire de décongeler les          POMMES DE TERRE:
légumes ou les petits poissons congelés. Dans           Pommes de t. au persil     1 l. pour 1 kg.          5-7     2
                                                        Pommes de t. à la tomate   3/ l. pour 1 kg.         5-7     2
le cas de grands poissons et de viandes con-                                          4
                                                        POISSONS:
gelés, ajouter quelques minutes au temps de             Morue en sauce             Selon goût               10      2
cuisson.                                                Calamars                   2 tasses                 10      2
                                                        Poulpe                     Couvrir                  30      2
   • Les soupes écumeuses (soupe de                     Truite                     1 tasse                  30      1
pois, etc.) doivent d’abord être cuisinées              Moules vapeur              1/ l.                    20      1
                                                                                      2
avec l’autocuiseur ouvert. Avant de fermer              VIANDES:
                                                        Boulettes                  2 tasses                 10-12   2
l’autocuiseur, passer une écumoire.                     Noix                       Couvrir                  20-22   2
   • Il n’est pas nécessaire de tenir compte de         Rognons au xérès           2 verres de xérés        5-6     2
                                                        Aloyau                     1 tasse pour1,5 kg.      15-17   2
la diminution de liquide dans la mesure où très         Gras-doubles               Couvrir                  25-35   2
peu de vapeur s’échappe à l’extérieur.                  Agneau                     1/ l. por 1 kg.          10-12   2
                                                        Lapin                      1/2 l.                   10-12   2
   • Bien dorer la viande, plus que de coutu-                                         2
                                                        Cailles en sauce           1 tasse                  5-10    2
me, car avec la vapeur elle perd un peu de              Poulet au xérès            1 tasse                  8-9     2
sa couleur. Quant à son temps de cuisson, il            Poule au pot               Couvrir                  15-20   2
                                                        DESSERTS:                                                   1
dépendra de la grosseur et de la qualité du             Riz au lait                2 tasses lait 1 riz      6       2
morceau.                                                Compote                    2 tasses                 7-8     2
                                                        Flan                       1/ l. de lait            4-5     2
   • Bien nettoyer le poisson; l’arroser d’un filet                                   2
de citron et le saler juste à sa sortie de cuisson.




                                                                                                                        • 15 •
- Autocuiseur                 4L 6L 8L 9,5L
         Accessoires en option




                                   - Panier inoxydable perforé
                                                                 ••••

                                   - Support intérieur 30 mm.
                                                                 ••• •




                                 Fagor Electroménager, S.A.
                                 (Service Après-Vente)
                                 B.P. 139–Z.I. Jalday
                                 Tél. 05 59 51 91 00
                                 64500 SAINT JEAN DE LUX CEDEX


• 16 •
PORTUGUÊS
1) DESCRIÇÃO GERAL                                   3) PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA
A sua panela é assim (fig. 1).                       1. LER TODAS AS INSTRUÇÕES.
    1. CORPO DA PANELA                               2. MANTER UMA ESTREITA VIGILÂNCIA
    2. TAMPA                                             SE UTILIZAR A PANELAS AO PÉ DE
    3. ASA INFERIOR OU PUNHO DA PANELA                   CRIANÇAS.
    4. ASA SUPERIOR OU PUNHO DA TAMPA                3. NUNCA INTRODUZIR A PANELA QUENTE
    5. ASA POSTERIOR DA PANELA                           NUM FORNO AQUECIDO.
    6. VÁLVULA DE FUNCIONAMENTO                      4. LEVAR A PANELA DE PRESSÃO DE UM
    7. BOTÃO                                             LADO PARA O OUTRO COM MUITO
    8. JUNTA                                             CUIDADO. NÃO TOCAR AS SUPERFÍCIES
    9. VÁLVULA DE SEGURANÇA                              QUENTES. UTILIZAR OS PUNHOS E OS
  10. PLACA DIFUSORA TÉRMICA                             BOTÕES E EM CASO DE NECESSIDADE,
  11. INDICADOR DE PRESSÃO                               USAR LUVAS.
   Esta panela está desenhada para satisfazer as     5. NÃO UTILIZAR A PANELA DE PRESSÃO
maiores exigências.                                      PARA OUTRA FINALIDADE QUE PARA A
                                                         QUE ESTÁ DESTINADA.
2) ANTES DE USAR A PANELA PELA                       6. ESTE APARELHO SERVE PARA COSER
   PRIMEIRA VEZ                                          À PRESSÃO. UMA UTILIZAÇÃO NÃO
   • Ler todas as instruções do manual                   ADEQUADA PODE PROVOCAR
   • Limpar bem todas as peças com agua                  FERIDAS. ASSEGURAR-SE QUE ESTÁ
quente e detergente normal, enxaguar e secar             CORRECTAMENTE FECHADO ANTES DE
com um pano suave.                                       O PÔR EM SERVIÇO; VER "MANUAL DE
   • Se ficarem manchas brancas por excesso              UTILIZAÇÃO".
de cal na agua, limpar com um pouco de vina-         7. NUNCA ABRIR A PANELA DE PRESSÃO
gre.                                                      À FORÇA. DEVE DE ESTAR SEGURO
   • A utilização do lava-loiça pode alterar a cor        QUE A PRESSÃO INTERIOR BAIXOU
do aço inoxidável.                                        COMPLETAMENTE; VER MANUAL DE
   • Não utilizar esponjas de metal nem produ-            UTILIZAÇÃO (capítulo 6).
tos abrasivos já que podem raiar o inoxidável.       8. NUNCA UTILIZAR O APARELHO SEM
   • Utilizar um foco de calor adequado, igual ou         AGUA, JÁ QUE SERIA GRAVEMENTE
inferior ao do fundo do aparelho. Um excesso              DANADO.
de calor pode enegrecer o aço inoxidável ou          9. NÃO ENCHER A PANELA COM MAIS DE
produzir manchas douradas ou azuladas, que                2/3 PARA A COZEDURA DE ALIMENTOS
desaparecem com uma limpeza normal.                       QUE SE DILATAM QUANDO SE COZEM,
                                                          COMO O ARROZ, OS LEGUMES
         ø DIFUSOR TÉRMICO                                DESIDRATADOS, AS COMPOTAS. NÃO
                                                          ENCHER A PANELA DE MAIS DA METADE,
    CAPACIDADE                ø DIFUSOR
                                                          TAL COMO INDICADO NAS INSTRUÇÕES
       4-6 L.                   18 cm                     COMPLEMENTARIAS DADAS PELO
      8-9,5 L                   21 cm                     FABRICANTE.
                                                     10. UTILIZAR AS FONTES DE CALOR
  • Para cozinhar, é preciso introduzir pelo              SEGUNDO AS INSTRUÇÕES DE
menos 1/4 de litro de agua ou de um líquido               UTILIZAÇÃO.
qualquer na panela, para permitir a vapori-          11. DEPOIS DE COSER CARNES QUE
zação.                                                    TIVEREM UMA PELE SUPERFICIAL


                                                                                               • 17 •
(P.EX. LÍNGUA DE VACA) QUE POSSAM            NUNCA SUBMERGIR A PANELA DENTRO
               AUMENTAR PELO EFEITO DA PRESSÃO,             DE AGUA
               NUNCA PICAR A CARNE ENQUANTO                 NUNCA FORÇAR A TAMPA PARA ABRIR
               A PELE APRESENTAR UM ASPECTO
               INCHADO PARA EVITAR QUEIMADURAS.             5) DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO
         12.   COM ALIMENTOS PASTOSOS, AGITAR                  DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
               LIGEIRAMENTE A PANELA ANTES DE
               A ABRIR PARA OS ALIMENTOS NÃO                IMPORTANTE: Antes de cada utilização
               SALPICAREM.                                  verifique se a válvula de segurança que
         13.   VERIFICAR SE AS VÁLVULAS ESTÃO               está alojada no interior da alça não está
               BEM DESOBSTRUÍDAS ANTES DE                   obstruída. (ver Cap 7).
               CADA UTILIZAÇÃO; VER MANUAL DE
               UTILIZAÇÃO (capítulo 7).                         • Um dispositivo de bloqueio impede a
         14.   NÃO UTILIZAR A PANELA DE PRESSÃO             abertura da panela enquanto houver pressão
               PARA FRITAR A PRESSÃO COM AZEITE.            no interior.
         15.   NÃO INTERVIR NOS SISTEMAS DE                     • Para descomprimir, actuar na válvula de
               SEGURANÇA ALÉM DAS INSTRUÇÕES DE             funcionamento (fig. 2); pô-la e mantê-la na
               MANTIMENTO INDICADAS NO MANUAL               posição de descompressão (fig. 7); assim pode-
               DE UTILIZAÇÃO.                               rá abrir a tampa quando o indicador de pressão
         16.   UTILIZAR UNICAMENTE PEÇAS DE                 deixar de sobressair do seu alojamento.
               ORIGEM ACORDES COM O MODELO                      • A panela não alcança a pressão enquanto
               CORRESPONDENTE.                              a tampa não estiver bem fechada (fig. 6) e antes
         17.   CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES.                  de ter seleccionado a pressão de funcionamento
                                                            (fig. 8 ou 9).
         4) DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO DE                         • Um indicador de pressão permite visualizar
            FUNCIONAMENTO                                   se existe pressão no interior da panela.
                                                                • Nunca forçar a tampa.
         IMPORTANTE: Antes de cada utilização,                  • Existe uma válvula de segurança automática,
         verificar se as condutas de saída de vapor         dentro da asa (fig. 3) - com acesso para verifi-
         da válvula de funcionamento e a conduta            cação e montagem desde o interior da panela
         do bocal na tampa não estão obstruídas.            - que actua quando se gerar um aumento exces-
         (ver Cap 7).                                       sivo de pressão e que impede a abertura da
                                                            panela enquanto houver pressão no interior.
            A válvula de funcionamento é automática de
         mola (fig. 2).                                     6) INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
            Depois de verificar a válvula pô-la na sua          Para abrir a panela
         posição (Fig. 11).                                     • Pôr o selector de pressão na posição de
            Depois de ter seleccionado a pressão de         descompressão (fig. 7). Quando o indicador de
         funcionamento segundo fig. 8 ou 9), a válvula      pressão deixar de sobressair do seu alojamento,
         alcança a pressão seleccionada por efeito da       pôr o botão na posição aberta (fig. 4), deslocar o
         compressão da mola que se encontra dentro da       punho da tampa para a direita, sujeitando o punho
         válvula, evacuando o excesso de pressão para o     do corpo com a mão esquerda (fig, 5).
         exterior pelo conduto de saída de vapor.               • Depois de passar o tempo de cozedura, abrir
             Evitar a evaporação total do liquido durante   a panela respeitando as instruções de segurança
         esta manobra.                                      (3) e de funcionamento (6) para abrir a panela.


• 18 •
Para fechar a panela                             b) Também se pode descomprimir a panela
    • Antes de fechar a panela, seguir as ins-          pondo a válvula de funcionamento gradual-
truções de segurança e verificar sempre se as           mente até chegar à posição de descom-
válvulas de segurança e de funcionamento estão          pressão (fig. 7), e depois de uns segundos
limpas (fig. 2 e 3).                                    pôr o botão na posição aberta (fig. 4).
    • Introduzir os alimentos e a agua necessária
para a cozedura.                                    7) MANTIMENTO
    • Colocar a tampa com a mão direita de             • Depois de cada utilização, lavar a panela
maneira que a marca da tampa coincida com a         com agua quente e detergente normal, com um
marca do punho da panela (fig, 5); pressionar       pano suave; enxaguar e secar.
ligeiramente a tampa com a mão esquerda, e             • Lavar a tampa só com agua corrente e
virar o punho da tampa para o punho do corpo        secar imediatamente depois.
até ouvir o tope de fecho.
    • Pôr o botão em posição fechada. (fig, 6)      IMPORTANTE
    • Seleccionar a pressão de cozedura (fig. 8       Válvulas
ou 9).                                                Antes de cada utilização:
                                                      • Verificar se os orifícios de saída do vapor
   POSIÇÃO                    PRESSÃO                   estão limpos e sem obstruções no con-
 DO SELECTOR                    bar                     duto.
                                                        É importante fazer uma boa limpeza das
                                   0
                                                        válvulas automáticas (fig. 2 e 3) da manei-
           1                     0,55
                                                        ra seguinte:
           2                     1,05
                                                      • PARA EXTRAIR A VALVULA AUTOMÁTICA
                                                          - Girar o selector de pressão até
                                                            à posição de descompressão
                                                            (Fig. 10)
  A cozedura                                              - Levantar o selector de pressão ou
  Colocar a panela num lume adequado ao fundo               válvula automática. (fig. 14).
da panela à potência máxima. Quando escapar               - Rodar o selector realizando um
pela válvula de funcionamento uma quantidade                movimento descendente até à
de vapor contínua (fig. 9), reduzir o calor a uma           posição.(Fig. 15)
potencia suficiente para manter a pressão sem             - Extrair a válvula e limpar o
uma saída exagerada de vapor. Desta maneira a               orificio com água à pressão.
cozedura realizar-se-á perfeitamente, poupando            - Verificar e limpar a conduta do bocal
energia e conservando melhor as vitaminas.                   com água com pressão e/ou passando
  Nesse momento começa o tempo de coze-                      uma agulha de roupa pelo orifício.
dura.                                                       * Válvula de segurança:
  Depois do tempo de cozedura, abrir a panela              Em caso de disparo da válvula de
da maneira seguinte:                                       segurança (fig. 3):
a) Recomendamos pôr a panela debaixo de                    • Apagar o lume
    uma torneira de agua (fig. 12), depois de              • Abrir a panela (segundo instruções de
    uns segundos quando o vapor deixar de                     funcionamento e de segurança)
    sair pela válvula de funcionamento, ponha-a            • Verificar se o orifício da válvula de fun-
    na posição indicada na fig. 7 e o botão na                cionamento está limpo
    posição aberta (fig. 4).                               • Em caso de disparos repetitivos, ir ao


                                                                                                          • 19 •
Centro de Assistência Técnica mais           NOTA
                  próximo.                                     Se observar com o uso um desgaste natural
                                                             das peças da panela, pode cambiá-las nos nos-
         Válvula de segurança:                               sos serviços técnicos; estes têm uma lista das
         Verificar no interior da tampa se a válvula de      peças de reserva à sua disposição.
         segurança não está obstruída ou suja. Empurrar
         a “esfera” de fecho da válvula de segurança         IMPORTANTE : Não utilize ouro tipo de
         –utilizando um dente de um garfo pequeno ou         peças, e não tente montá-las de maneira
         um objecto semelhante- para o interior, com-        diferente à que está indicada. UTILIZAR
         provando que abre e fecha com normalidade           SEMPRE PEÇAS DE RESERVA ORIGINAIS.
         impulsionado pela mola interna.
                                                             9) TEMPO DE COZEDURA
         ATENÇÃO                                                Os tempos de cozedura são indicados como
           • Não utilizar detergentes abrasivos.             orientação e deverá adaptá-los ao seu gosto
           • Nunca lavar a tampa com a junta no lava-        pessoal, à sua maneira de cozinhar e ao tipo de
             loiça                                           ingredientes, etc.
           • Untar a junta com um pouco de azeite;              • É preferível pôr de molho as lentilhas, o
             repetir esta operação de vez em quando.         grão e o feijão branco antes de cozer.
           • Depois de utilizar a panela não deixe a            • Não é necessário descongelar as verdu-
             tampa fechada.                                  ras congeladas nem o peixe pequeno. Para o
                                                             peixe grande e a carne congelados deixar um
         IMPORTANTE: A omissão destas ins-                   pouco mais de tempo de cozedura.
         truções, utilizando a panela com a válvula             • As sopas espumosas (sopa de ervilhas, etc.)
         ou válvulas obstruídas, pode provocar a             devem de ser cozidas primeiro com a tampa
         descompressão da panela por actuação da             aberta e antes de fechar, filtrar com a espuma-
         junta de fecho e a projecção para o exte-           deira.
         rior de parte do conteúdo da panela.                   • Não é necessário tomar em conta a dimi-
                                                             nuição de líquido já que quase não há escape
         8) CONSELHOS PRÁTICOS                               para o exterior.
             Se observar:                                       • Dourar bem a carne um pouco mais que
            * Que não há saída de vapor pela válvula         habitualmente já que com o vapor perde um
         de funcionamento:                                   pouco a cor; o tempo de cozedura depende da
           - É possível que não haja líquido suficiente na   espessura e da qualidade.
              panela. Verificar e pôr a quantidade acon-        • Limpar bem o peixe e deite um bocadinho
              selhada;                                       de sumo de limão; ajuntar o sal justo depois de
           - A junta pode estar suja ou deteriorada;         cozer.
              lavar ou substituir;
           - A válvula de funcionamento automática está
              obstruído (limpar).
            * O vapor sai pelo borde da tampa:
            - A panela pode estar mal fechada. Volte a
               repetir a operação de fecho;
            - A junta está desencaixada ou deteriorada.
               Tirá-la da sua posição e volte a encaixá-la
               ou substitui-la.


• 20 •
TEMPO DE COZEDURA
ALIMENTOS            Quantidade    Tempo de
                      de agua   cozedura em m.
SOPAS:
Sopa de arroz            Ao gosto                 4-6     2
Sopa de alho             Ao gosto                 1-2     1
Sopa Juliana             Ao gosto                 3-5     2
Sopa de legumes          Ao gosto                 4-5     2
Sopa de peixe            Ao gosto                 3-4     2
Sopa de maça             Ao gosto                 3-5     1
MAÇA:
Arroz com galinha        2 taças por 1 de arroz   6-7     2
Paelha Valenciana        2 taças por 1 de arroz   6-8     2
Esparguete               Cobrir                   4-5     2
Macarrão gratinado       Cobrir                   5-6     2
LEGUMES:
Acelgas                  Cobrir                   6-7     2
Alcachofras              Cobrir                   56      2
Alho francês             Cobrir                   3-5     2
Cenouras                 Cobrir                   5-6     2
Repolho                  2 taças                  4-5     2
Couve flor               2 taças                  4-6     2
Espinafres               Cobrir                   4       2
Favas                    Cobrir                   3-4     2
LEGUMES SECOS:
Grão                     Cobrir                   20      2
Lentilhas                Cobrir                   15      2
BATATAS:
Batatas em molho verde   1l. p/ kg.               5-7     2
Batatas à Riojana        3/4 l. por kg.           5-7     2
PEIXE:
Marmitako                Ao gosto                 10      2
Chocos                   2 taças                  10      2
Polvo                    Cobrir                   30      2
Truta                    1 taça                   30      1
Mexilhão ao vapor        1/2 l                    20      1
CARNE:
Almôndegas               2 taças                  10-12   2
Redondo                  Cobrir                   20-22   2
Rins ao Gerês            2 copos de Gerês         5-6     2
Lombo de vaca            1 taça / 1,5 kg.         15-17   2
Tripas                   Cobrir                   25-35   2
Cordeiro                 1/2 l. por kg            10-12   2
Coelho                   1/2 l.                   10-12   2
Codornizes em molho      1 taça de agua           5-10    2
Frango ao Gerês          1 taça                   8-9     2
Galinha                  Cobrir                   15-20   2
SOBREMESA:
Arroz doce               2 taças leite 1 arroz    6       1
Compota                  2 taças                  7-8     1
Pudim                    1/2 leite                4-5     1




                                                              • 21 •
ENGLISH

         1) GENERAL DESCRIPTION                                  3) BASIC SAFETY PRECAUTIONS
         See Fig.1:                                              1. READ ALL THE INSTRUCTIONS
           1. PRESSURE COOKER BODY                               2. KEEP A STRICT WATCH IF THE PRESSURE
           2. LID                                                    COOKER IS USED NEAR CHILDREN.
           3. LOWER OR BODY HANDLE                               3. DO NOT PLACE THE PRESSURE COOKER
           4. UPPER OR LID HANDLE                                    IN A HOT OVEN.
           5. HELPER HANDLE                                      4. BE EXTREMELY CAREFUL WHEN MOVING
           6. PRESSURE CONTROL VALVE                                 YOUR PRESSURE COOKER. DO NOT TOUCH
           7. OPEN-CLOSE / LOCKING BUTTON                            HOT SURFACES. USE HANDLES AND LID
           8. GASKET                                                 POMMEL. IF NECESSARY USE GLOVES.
           9. SAFETY VALVE                                       5. DO NOT USE THE PRESSURE COOKER FOR
          10. HEAT DISTRIBUTING BASE                                 ANYTHING OTHER THAN ITS INTENDED
          11. PRESSURE INDICATOR                                     PURPOSE.
            This pressure cooker is designed to meet the         6. THIS APPLIANCE COOKS FOOD UNDER HIGH
         highest standards.                                          PRESSURE. INCORRECT USE MAY RESULT
                                                                     IN BURNS. ENSURE THAT THE COOKER IS
         2) BEFORE USING YOUR PRESSURE                               PROPERLY CLOSED BEFORE HEATING. SEE
             COOKER FOR THE FIRST TIME                               SECTION 6: “INSTRUCTIONS FOR USE”.
             • Read this instruction manual carefully.           7. NEVER FORCE THE PRESSURE COOKER
             • Clean all the parts thoroughly with hot               OPEN. ENSURE THAT THE INSIDE
         water and normal detergent, rinse and dry                   PRESSURE HAS DROPPED COMPLETELY.
         using a soft cloth.                                         SEE “ SECTION 6: “INSTRUCTIONS FOR
             • If white stains appear as a result of an              USE”.
         excess of lime in the water, clean with a drop of       8. NEVER USE THE PRESSURE COOKER
         vinegar.                                                    WITHOUT FIRST ADDING WATER AS
             • Washing in the dishwasher may alter the               THIS COULD SERIOUSLY DAMAGE YOUR
         colour of the stainless steel.                              APPLIANCE.
             • Do not use wire sponges or abrasive pro-          9. NEVER FILL THE PAN TO MORE THAN
         ducts as these could scratch the stainless steel.           2/3 OF ITS CAPACITY. WHEN COOKING
             • To save energy and avoid darkening or stai-           ELEMENTS THAT EXPAND, SUCH AS RICE
         ning of the stainless steel, on electric stoves use a       AND PULSES, NEVER FILL THE PAN TO
         burner which is the same size as the base of the            MORE THAN HALFWAY. SEE SECTION 9:
         cooker or smaller and on gas stoves regulate the
                                                                     “COOKING TIMES”.
         heat so that the flames do not extend up the sides
                                                                 10. USE THE HOTPLATE(S)/GAS BURNER(S) IN
         of the cooker.
                                                                     ACCORDANCE WITH INSTRUCTIONS.
             ø HEAT DISTRIBUTING BASE                            11. AFTER COOKING MEAT WHOSE SKIN
                                                                      MAY SWELL UNDER PRESSURE (e.g. OX
                CAPACITY                 Ø DIFFUSER                   TONGUE), DO NOT PRICK THE MEAT
                  4-6 Lts                  18 cm                      WHILE THE SKIN REMAINS SWOLLEN AS
                 8-9,5 Lts                 21 cm                      IT MAY SCALD.
                                                                 12. ALWAYS SHAKE THE PAN GENTLY BEFORE
                                                                      OPENING WHEN COOKING DOUGHY
            • In order to enable the production of steam
                                                                      SUBSTANCES TO AVOID SPATTERING.
         you must put at least 1/4 l. of water or other suita-
                                                                 13. BEFORE EACH USE, CHECK THAT THE
         ble liquid in the cooker.
                                                                      VALVES ARE NOT OBSTRUCTED. SEE


• 22 •
SECTION 6: “INSTRUCTIONS FOR USE”.                  • A safety lock on the upper handle (fig. 1.7)
14. NEVER USE THE PRESSURE COOKER TO                prevents opening of the cooker while there is
    FRY WITH OIL UNDER PRESSURE.                    pressure inside.
15. DO NOT INTERFERE WITH THE SAFETY                    • The pressure control valve (fig. 2.) is used to
    SYSTEMS EXCEPT AS DESCRIBED IN THE              regulate the operating pressure during cooking
    MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE                 and to release pressure when cooking is com-
    USER’S MANUAL.                                  plete.
16. USE ONLY ORIGINAL SPARE PARTS FOR                   • The pressure indicator (Fig. 1.11) shows
    THE CORRESPONDING MODEL.                        you when there is pressure present inside the
17. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE              cooker. The indicator rises as soon as a minimum
    REFERENCE.                                      pressure is detected inside the cooker. Before this
                                                    happens a slight escape of steam along the sides
4) DESCRIPTION OF THE OPERATING                     of the upper handle is normal (fig. 13).
   MECHANISM                                            • Opening of the lid is not possible until all
                                                    pressure inside the cooker has been released
IMPORTANT: Before each use, check that              and the indicator has dropped back inside its
the steam outlets from the operating valve          cavity in the upper handle.
and the nozzle outlet on the lid are not obs-           • The automatic safety valve (fig. 3) situated
tructed. (see section 7).                           below the upper handle inside the lid will operate
                                                    to release any excess of pressure which may build
    The pressure control valve (fig. 2) regulates   up inside the cooker. This valve can be accessed
the operating pressure automatically by means       for cleaning or service from the inside of the lid.
of a spring mechanism.                                  • The safety window located on the rim of the
    When the cooker has reached the selected        lid (fig. 1.12) will operate to release any excessi-
operating pressure this spring mechanism will       ve build-up of pressure in the unlikely event that
operate to release excess steam through the         both the pressure control valve and the automa-
front of the valve and so maintain the correct      tic safety valve should not function correctly.
cooking pressure.
    Take particular care during the cooking         6) INSTRUCTIONS FOR USE
period to prevent the cooker boiling dry which          To open the cooker for the first time:
could cause serions damage.                             • Move the open-close selector to the open
DO NOT SUBMERGE THE PRESSURE                        position (fig. 4) and turn the lid handle to the right
COOKER IN WATER.                                    holding the body handle in your left hand (fig. 5)
NEVER FORCE THE PRESSURE COOKER                     until the mark on the lid is in line with the centre
OPEN.                                               of the body handle. Now remove the lid by lifting
                                                    directly upwards.
5) DESCRIPTION AND USE OF THE                           To close the cooker:
   SAFETY DEVICES                                       • Before closing Always check that the valves
                                                    are clean and the steam ontlets are free from
IMPORTANT: Before each use, check that              obstructions.
the safety valve housed on the inside of the            • Place ingredients and the correct quantity
handle is not obstructed. (see section 7).          of liquid inside the cooker.
                                                        • Position the lid on the cooker body with
   • The cooker is equiped with several safety      your right hand (fig. 5) while holding the lower
devices to ensure trouble free operation.           handle in your left hand. Ensure the mark on the


                                                                                                             • 23 •
lid is in line with the centre of the lower handle.       into its housing in the upper handle.
         Now slide the lid handle as far as it will go             It is then safe to open the cooker. Turn the
         towards the left, until the upper handle is direc-        pressure control valve to the decompression
         tly above the lower handle. Set the open-close            position          and move the open-close
         button to the closed position (fig. 6).                   selector to the open position (figs. 6 and 7).
         • Select the required cooking position on the             Remove the lid following the instructions out-
         pressure control valve (figs. 8 or 9).                    lined in this section 6 and in section 3 basic
                                                                   safety precautions.
                                                                b) It is also possible to release pressure,
          POSITION             COOKING PRESSURE                    without cooling the cooker down under
         OF SELECTOR             bar              PSI              the cold tap, by slowly turning the pressure
                                                                   control valve from position 2 to position 1
                                 0               0
                                                                   and from position 1 to the decompression
                 1              0,55             8
                                                                   position. This method is slower and produ-
                 2              1,05             15
                                                                   ces a greater release of steam than method
                                                                   “A” above. When steam release through the
             Cooking                                               pressure control valve has stopped and the
             Place the cooker on the electric hot plate            pressure indicator has dropped back into
         or gas burner (not larger than the base of the            its housing in the upper handle open the
         cooker) and turn to maximum heat. After a few             cooker as indicated above.
         moments the pressure inside the cooker will rise
         to the selected level and steam will begin to be       7) MAINTENANCE
         released through the pressure control valve.               • After each use wash the cooker body
             For maximum fuel economy and preservation          andlid with hot, soapy water and a soft cloth.
         of vitamins and minerals turn the heat down to a       Rinse and dry immediatelly .
         level at which a steady, continuous flow of steam is   IMPORTANT
         released from the pressure control valve.              Check before each use that steam outlets are
             Steart to count the cooking time at this           clean and free from obstructions.
         moment.                                                * The pressure control valve should be cleaned
             Adjust the heat source if necessary during the        frequently as follows:
         cooking period, either up or down, to maintain this       To remove the valve first turn it towards the
         steady, gentle release of steam.                          left to the decompression position
             A kitchen timer is useful to control the coo-         Then lift the valve slightly and continue tur-
         king time recommended in your recipe to avoid             ning towards the left and downwards until you
         over or under cooking of food.                            reach the position marked Ø (fig. 11). The
             Once the cooking time is completed reduce             valve can now be removed by lifting directly
         the pressure inside the cooker in one of the              upwards. (See figs. 14 ans 15). Clean by flus-
         following ways:                                           hing under the tap.
         a) Place the cooker in the sink and allow a gentle     * Safety valve:
             stream of cold water to run over the lid (not         If the safety valve should operate during coo-
             over the upper handle or pressure control             king immediatelly remove the cooker from
             valve (fig. 12).                                      the stove and open following instructions for
             After a few seconds the release of steam              use and basic safety precautions. Clean the
             through the pressure control valve will stop          pressure control valve and check that steam
             and the pressure indicator will drop back             outlets are clean and free from obstructions.


• 24 •
  W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0030501 - Servicio Tecnico Fagor
  W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0030501 - Servicio Tecnico Fagor
  W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0030501 - Servicio Tecnico Fagor
  W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0030501 - Servicio Tecnico Fagor

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Was ist angesagt? (19)

Reglamento clase 11_campeonato_2016
Reglamento clase 11_campeonato_2016Reglamento clase 11_campeonato_2016
Reglamento clase 11_campeonato_2016
 
Manual prestige classic espanol
Manual prestige classic espanolManual prestige classic espanol
Manual prestige classic espanol
 
temario productividad
temario productividadtemario productividad
temario productividad
 
Cementacion Iskar Torres
Cementacion Iskar Torres Cementacion Iskar Torres
Cementacion Iskar Torres
 
Sellos del vastago de valvula
Sellos del vastago de valvulaSellos del vastago de valvula
Sellos del vastago de valvula
 
Manual bombas centrifugas
Manual bombas centrifugasManual bombas centrifugas
Manual bombas centrifugas
 
Informe plunger lift
Informe plunger liftInforme plunger lift
Informe plunger lift
 
Chamber lift
Chamber liftChamber lift
Chamber lift
 
Bombeo de-emulsiones
Bombeo de-emulsionesBombeo de-emulsiones
Bombeo de-emulsiones
 
Curso pruebas-inyector-combustible
Curso pruebas-inyector-combustibleCurso pruebas-inyector-combustible
Curso pruebas-inyector-combustible
 
Trabajos en caliente
Trabajos en calienteTrabajos en caliente
Trabajos en caliente
 
Manguera rotaria de vibrador perforación
Manguera rotaria de vibrador perforaciónManguera rotaria de vibrador perforación
Manguera rotaria de vibrador perforación
 
Gas orozco2
Gas orozco2Gas orozco2
Gas orozco2
 
Perforacion
PerforacionPerforacion
Perforacion
 
23526853 plantas-destiladoras-evaporador-f-100-clases
23526853 plantas-destiladoras-evaporador-f-100-clases23526853 plantas-destiladoras-evaporador-f-100-clases
23526853 plantas-destiladoras-evaporador-f-100-clases
 
Listado de medicamentos 8
Listado de medicamentos 8Listado de medicamentos 8
Listado de medicamentos 8
 
Encimera Smeg SEFR536X
Encimera Smeg SEFR536XEncimera Smeg SEFR536X
Encimera Smeg SEFR536X
 
Pistones
PistonesPistones
Pistones
 
Clasificacion de lass bombas
Clasificacion de lass bombasClasificacion de lass bombas
Clasificacion de lass bombas
 

Ähnlich wie W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0030501 - Servicio Tecnico Fagor

W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0020401 - Servicio Tecnico Fagor
  W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0020401 - Servicio Tecnico Fagor  W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0020401 - Servicio Tecnico Fagor
W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0020401 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Soldadura con autogena
Soldadura con autogenaSoldadura con autogena
Soldadura con autogenaArmando Lepe
 
Ast 900 e-spanish_instructionmanual
Ast 900 e-spanish_instructionmanualAst 900 e-spanish_instructionmanual
Ast 900 e-spanish_instructionmanualSagc24
 
Tecnicas fundamentelaes de laboratorio2017
Tecnicas fundamentelaes de laboratorio2017Tecnicas fundamentelaes de laboratorio2017
Tecnicas fundamentelaes de laboratorio2017Daniel R. Camacho Uribe
 
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA Gasolina
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA GasolinaMmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA Gasolina
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA GasolinaBenza
 
Uso correcto del condon
Uso correcto del condonUso correcto del condon
Uso correcto del condonGaby Mendez
 
Diagrama de lavadora daweo
Diagrama de lavadora daweoDiagrama de lavadora daweo
Diagrama de lavadora daweoJuan Cano
 
Analisis tecnico olla a presion
Analisis tecnico olla a presionAnalisis tecnico olla a presion
Analisis tecnico olla a presionAndrea Apellidos
 
Mantenimiento de valvulas e3
Mantenimiento de valvulas e3Mantenimiento de valvulas e3
Mantenimiento de valvulas e3LUIS MONREAL
 
Manual de instalacion de calefon
Manual de instalacion de calefonManual de instalacion de calefon
Manual de instalacion de calefonmarcelinovelasquez
 
Técnica para evitar burbujas en el tratamiento con Bomba de Insulina
Técnica para evitar burbujas en el tratamiento con Bomba de InsulinaTécnica para evitar burbujas en el tratamiento con Bomba de Insulina
Técnica para evitar burbujas en el tratamiento con Bomba de InsulinaElizabeth Déniz Suárez
 
Mei 694 detección de fallas en sistema hidráulicos
Mei 694   detección de fallas en sistema hidráulicosMei 694   detección de fallas en sistema hidráulicos
Mei 694 detección de fallas en sistema hidráulicosProcasecapacita
 
James wmt 680 washing machine
James wmt 680 washing machineJames wmt 680 washing machine
James wmt 680 washing machineMauricio Silveira
 
Mantenimiento de una licuadora
Mantenimiento de una licuadoraMantenimiento de una licuadora
Mantenimiento de una licuadorasilvia jhannet
 

Ähnlich wie W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0030501 - Servicio Tecnico Fagor (20)

W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0020401 - Servicio Tecnico Fagor
  W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0020401 - Servicio Tecnico Fagor  W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0020401 - Servicio Tecnico Fagor
W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0020401 - Servicio Tecnico Fagor
 
Presentación sin título.pptx
Presentación sin título.pptxPresentación sin título.pptx
Presentación sin título.pptx
 
Zulay
ZulayZulay
Zulay
 
Soldadura con autogena
Soldadura con autogenaSoldadura con autogena
Soldadura con autogena
 
Geral
GeralGeral
Geral
 
Ast 900 e-spanish_instructionmanual
Ast 900 e-spanish_instructionmanualAst 900 e-spanish_instructionmanual
Ast 900 e-spanish_instructionmanual
 
Tecnicas fundamentelaes de laboratorio2017
Tecnicas fundamentelaes de laboratorio2017Tecnicas fundamentelaes de laboratorio2017
Tecnicas fundamentelaes de laboratorio2017
 
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA Gasolina
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA GasolinaMmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA Gasolina
Mmanual de instrucciones Hidrolimpiadora BENZA Gasolina
 
Uso correcto del condon
Uso correcto del condonUso correcto del condon
Uso correcto del condon
 
Geral
GeralGeral
Geral
 
Diagrama de lavadora daweo
Diagrama de lavadora daweoDiagrama de lavadora daweo
Diagrama de lavadora daweo
 
Analisis tecnico olla a presion
Analisis tecnico olla a presionAnalisis tecnico olla a presion
Analisis tecnico olla a presion
 
Mantenimiento de valvulas e3
Mantenimiento de valvulas e3Mantenimiento de valvulas e3
Mantenimiento de valvulas e3
 
Manual de instalacion de calefon
Manual de instalacion de calefonManual de instalacion de calefon
Manual de instalacion de calefon
 
Técnica para evitar burbujas en el tratamiento con Bomba de Insulina
Técnica para evitar burbujas en el tratamiento con Bomba de InsulinaTécnica para evitar burbujas en el tratamiento con Bomba de Insulina
Técnica para evitar burbujas en el tratamiento con Bomba de Insulina
 
Mei 694 detección de fallas en sistema hidráulicos
Mei 694   detección de fallas en sistema hidráulicosMei 694   detección de fallas en sistema hidráulicos
Mei 694 detección de fallas en sistema hidráulicos
 
James wmt 680 washing machine
James wmt 680 washing machineJames wmt 680 washing machine
James wmt 680 washing machine
 
Mantenimiento de una licuadora
Mantenimiento de una licuadoraMantenimiento de una licuadora
Mantenimiento de una licuadora
 
Manual barmesa
Manual barmesaManual barmesa
Manual barmesa
 
Zulay
ZulayZulay
Zulay
 

Mehr von serviciotecnicofagor

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

Mehr von serviciotecnicofagor (20)

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 

Kürzlich hochgeladen

Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓN
Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓNAnálisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓN
Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓNlacosaensi982
 
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdf
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdfEspejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdf
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdfaespejos
 
3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt
3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt
3-5-usac-manuales-administrativos-2017.pptConsultorSinergia
 
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdf
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdfMentoría para Empresarios Oxford Group L.pdf
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdfOxford Group
 
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptx
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptxTEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptx
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptxCristianCambranis
 
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdf
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdfCLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdf
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdfAnglicaArauzoF
 
Técnicas de Planeación y control 2.pptx
Técnicas de  Planeación y control 2.pptxTécnicas de  Planeación y control 2.pptx
Técnicas de Planeación y control 2.pptxkarlapatriciagaona
 
Seguridad vial OSC TELECOMS Seguridad vial OSC TELECOMS
Seguridad vial OSC TELECOMS  Seguridad vial OSC TELECOMSSeguridad vial OSC TELECOMS  Seguridad vial OSC TELECOMS
Seguridad vial OSC TELECOMS Seguridad vial OSC TELECOMSJorgeContreras580838
 
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgo
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgoPractica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgo
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgooscramcon
 

Kürzlich hochgeladen (9)

Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓN
Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓNAnálisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓN
Análisis y evaluación de proyectos / ESTUDIO DE MERCADO Y COMERCIALIZACIÓN
 
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdf
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdfEspejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdf
Espejo Salamanca Cuadro Sinoptico Decreto 2649 1993.pdf
 
3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt
3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt
3-5-usac-manuales-administrativos-2017.ppt
 
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdf
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdfMentoría para Empresarios Oxford Group L.pdf
Mentoría para Empresarios Oxford Group L.pdf
 
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptx
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptxTEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptx
TEORÍAS CONTEMPORÁNEAS DE LA ADMINISTRACIÓN.pptx
 
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdf
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdfCLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdf
CLASE UTP 2023 S10.s1 - Material de clases .pdf
 
Técnicas de Planeación y control 2.pptx
Técnicas de  Planeación y control 2.pptxTécnicas de  Planeación y control 2.pptx
Técnicas de Planeación y control 2.pptx
 
Seguridad vial OSC TELECOMS Seguridad vial OSC TELECOMS
Seguridad vial OSC TELECOMS  Seguridad vial OSC TELECOMSSeguridad vial OSC TELECOMS  Seguridad vial OSC TELECOMS
Seguridad vial OSC TELECOMS Seguridad vial OSC TELECOMS
 
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgo
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgoPractica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgo
Practica de Evaluacion de tarea crisis de liderazgo
 

W2_k31101_cad_mini_actual_out_ta0030501 - Servicio Tecnico Fagor

  • 1. MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES USER’S MANUAL
  • 4. ESPAÑOL 1) DESCRIPCIÓN GENERAL 3) PRECAUCIONES BÁSICAS DE Así es su olla (fig. 1): SEGURIDAD 1. CUERPO DE LA OLLA 1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. TAPA DE LA OLLA 2. MANTENER UNA ESTRECHA VIGILANCIA 3. ASA INFERIOR O MANGO DE LA OLLA SI LA OLLA A PRESIÓN ES UTILIZADA 4. ASA SUPERIOR O MANGO DE LA TAPA CERCA DE NIÑOS. 5. ASA POSTERIOR DE LA OLLA 3. NO INTRODUCIR LA OLLA A PRESIÓN EN 6. VALVULA DE FUNCIONAMIENTO UN HORNO CALENTADO. 7. PULSADOR 4. DESPLAZAR LA OLLA A APRESIÓN CON 8. JUNTA DE CIERRE UN MÁXIMO DE PRECAUCIÓN. NO TOCAR 9. VALVULA DE SEGURIDAD LAS SUPERFICIES CALIENTES. UTILICE 10. PLACA DIFUSORA TERMICA LAS EMPUÑADURAS Y BOTONES. SI ES 11. INDICADOR DE PRESION NECESARIO, UTILICE GUANTES. Esta olla está diseñada para satisfacer los 5. NO UTILIZAR LA OLLA A PRESIÓN CON requisitos más exigentes. OTRO FIN QUE AQUÉL PARA EL QUE ESTÁ DESTINADA. 2) ANTES DE USAR LA OLLA POR 6. ESTE APARATO CUECE BAJO PRESIÓN. PRIMERA VEZ EL USO INDEBIDO PUEDE OCASIONAR • Lea todas las instrucciones del Manual. QUEMADURAS. ASEGURARSE QUE LA OLLA • Limpie bien todas las piezas con agua ESTÉ BIEN CERRADA ANTES DE HACERLA caliente y detergente normal, enjuéguela y FUNCIONAR. VER LAS INSTRUCCIONES séquela usando un paño suave. «INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO» • Si le quedan manchas blancas por exce- (Apartado 6). so de cal en el agua, límpiela con un poco de 7. NO ABRIR NUNCA LA OLLA A PRESIÓN vinagre. POR LA FUERZA. ASEGURARSE DE QUE • El uso del Lavavajillas puede alterar el SU PRESIÓN INTERIOR HAYA CAÍDO color del acero inoxidable. COMPLETAMENTE. VER “MANUAL DE • No utilice esponjas de metal o productos UTILIZACIÓN”. (Apartado 6). abrasivos ya que puede rayar el inoxidable. 8. NO UTILICE NUNCA SU APARATO SIN • Utilice un foco de calor adecuado, igual o AÑADIR AGUA, ESTO LO DAÑARÍA inferior al del fondo del aparato. Un sobrecalen- GRAVEMENTE. tamiento puede ennegrecer el acero o produ- 9. NO LLENAR LA OLLA MAS QUE 2/3 DE cirse manchas doradas o azuladas, las cuales SU CAPACIDAD. CUANDO SE CUECEN desaparecen con una limpieza normal. ALIMENTOS QUE SE EXPANDEN DURANTE LA COCCIÓN COMO EL ARROZ Y LAS ø DIFUSOR TERMICO LEGUMBRES, NO LLENAR LA UNIDAD MÁS DE LA MITAD DE SU CAPACIDAD. VER CAPACIDAD ø DIFUSOR «TIEMPOS DE COCCIÓN» (Apdo. 9). 4-6 Lts 18 cm 10. UTILICE LA (S) FUENTE (S) DE CALOR DE 8-9,5 Lts 21 cm ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN. • Para cocinar, es imprescindible introducir 11. TRAS LA COCCIÓN DE CARNES QUE en la olla, como mínimo, 1/4 litro de agua o algún TENGAN PIEL (P.E.: LENGUA DE BUEY) líquido que permita la vaporización. QUE PUEDE INFLARSE BAJO EL •4•
  • 5. EFECTO DE LA PRESIÓN, NO PINCHE LA Asegúrese de evitar la total evaporación del CARNE MIENTRAS LA PIEL PRESENTA líquido durante la acción. UN ASPECTO HINCHADO, PODRÍA NO SUMERGIR NUNCA LA OLLA EN AGUA ESCALDARSE. NO FORZAR NUNCA LA TAPA PARA SU 12. EN CASO DE ALIMENTOS PASTOSOS, APERTURA LA OLLA A PRESIÓN DEBE AGITARSE LIGERAMENTE ANTES DE LA APERTURA DE 5) DESCRIPCIÓN Y UTILIZACIÓN DEL LA TAPA PARA QUE ESTOS ALIMENTOS NO DISPOSITIVO DE SEGURIDAD SALPIQUEN AL EXTERIOR. 13. COMPROBAR QUE LAS VÁLVULAS NO IMPORTANTE: Antes de cada utilización ESTÁN OBSTRUIDAS ANTES DE CADA comprobar que la válvula de seguridad UTILIZACIÓN. VER “MANUAL DE alojada en el interior del asa no esta obs- UTILIZACIÓN”. (Apdo. 7). truida. (ver Apto 7). 14. NO UTILIZAR LA OLLA A PRESIÓN PARA FREIR A PRESIÓN CON ACEITE. • Un dispositivo de bloqueo impide la 15. NO INTERVENGA EN LOS SISTEMAS apertura de la olla mientras exista presión en el DE SEGURIDAD MÁS ALLÁ DE LAS interior de la misma. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Para descomprimirla se actuará sobre la PRECISADAS EN EL MANUAL DE válvula de funcionamiento (fig.2) llevándola y UTILIZACIÓN. manteniéndola en la posición de descompresión 16. SOLO UTILICE PIEZAS ORIGINALES (fig. 7) pudiéndose de este modo abrir la tapa DE ACUERDO CON EL MODELO cuando el indicador de presión deja de sobresalir CORRESPONDIENTE. en su alojamiento. 17. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. • La olla no alcanza presión mientras la tapa no esté correctamente cerrada (fig.6) y 4) DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO DE seleccionada la presión de funcionamiento (fig. FUNCIONAMIENTO 8 ó 9). • Un indicador de presión permite visualizar IMPORTANTE: Antes de cada utilización, la existencia de presión en el interior de la olla. comprobar que los conductos de salida de A medida que se calienta la olla y se va gene- vapor de la válvula de funcionamiento y el rando presión en el interior, el indicador se irá conducto de la tobera en la tapa, no están levantando automáticamente. Mientras ocurra obstruidos. (ver Apto 7). esto debe de observarse una salida de vapor lateral por el mango de la tapa (fig. 13). La válvula de funcionamiento es automática • No forzar nunca la tapa. de resorte (Fig.2) • Una válvula de seguridad automática, aloja- Una vez comprobada la válvula abocar en da en el interior del asa (fig. 3) y con acceso para su posición (Fig.11). su verificación y montaje desde el interior de la A continuación y una vez seleccionada la olla, actúa cuando se genera un aumento excesivo presión de funcionamiento según (Fig. 8 ó 9), la de presión. Además, impide la apertura de la olla válvula alcanzará la presión seleccionada por mientras exista presión en el interior de la misma. efecto de la compresión de resorte ubicado dentro de la válvula evacuando el excedente 6) INSTRUCCIONES DE de presión al exterior por el conducto de salida FUNCIONAMIENTO de vapor. Para abrir la olla •5•
  • 6. • Desplazar el selector de presión hasta la exagerada de vapor, de esta forma la cocción se posición de descompresión (fig.7). A continua- realizará perfectamente y se economizará ener- ción una vez que el indicador de presión deja gía, con mayor aporte vitamínico. de sobresalir de su alojamiento, llevar el pulsa- En este instante comienza el tiempo de coc- dor a la posición de abierto (fig.4.) desplazar ción. el mango de la tapa hacia la derecha, sujetando Transcurrido el tiempo de cocción, procédase el mango del cuerpo con la mano izquierda(fig. a la abertura de la olla de la siguiente manera: 5). a) Le recomendamos colocar la olla en el frega- • Transcurrido el tiempo de cocción pro- dero bajo un ligero chorro de agua corriente cédase a la apertura de la Olla, respetando las (Fig.12) transcurridos unos segundos, y Instrucciones de (3) Seguridad y (6) funciona- cuando deje de salir vapor por la válvula de miento para abrir la olla. funcionamiento desplace a la posición de la Para cerrar la olla (Fig.7) y accione el pulsador a la posición de • Antes de cerrar la olla. Respetar siempre abierto (Fig. 4). las Instrucciones de Seguridad, comprobar b) También es posible la descompresión de la siempre las válvulas de seguridad y funcio- olla desplazando la válvula de funcionamien- namiento, asegurándose de la limpieza de los to de forma gradual hasta la posición de des- orificios de ambas válvulas (fig. 2 y 3). compresión (Fig.7) y una vez transcurridos • Introducir los alimentos y agua necesarios unos segundos, cuando el indicador desapa- para la cocción. rezca en su alojamiento desplazar el pulsador • Coloque la tapa con la mano derecha de a la posición de abierto (Fig, 4). forma que la marca de la tapa coincida con la marca del mango de la olla (fig.5), presione 7) MANTENIMIENTO ligeramente la tapa con la mano izquierda, y • Después de cada uso, lave la olla con agua gire el mango de la tapa hacia el mango del caliente y detergente normal, usando un paño cuerpo hasta que note el tope de cierre. suave, enjuáguela y séquela. • Ponga el pulsador en la posición de cerra- • La tapa debe lavarse simplemente con agua do (fig. 6). corriente secándola inmediatamente después. • Seleccione la presión de cocción (fig. 8 y 9): IMPORTANTE Válvulas POSICIÓN DEL PRESIÓN Antes de cada utilización: SELECTOR bar • Compruébese que los orificios de salida de vapor estén limpios y no haya obstruc- 0 ciones en su conducto. 1 0,55 Es importante realizar una buena limpieza 2 1,05 de las válvulas automáticas (fig.2 y 3) de la siguiente forma: La cocción • PARA EXTRAER LA VALVULA Coloque la olla sobre foco de calor domés- AUTOMATICA: tico adecuado al fondo de la Olla a potencia - Girar el selector de presión hasta máxima. Cuando por la válvula de funciona- la posición de descompresión miento deja escapar un haz de vapor continuo (fig. 10). (fig.9), reduzca el foco de calor a una potencia - Levantar el selector de presión o suficiente para mantener la presión sin una salida válvula automática (Fig. 14). •6•
  • 7. - Desplazar el selector realizando 8) CONSEJOS PRÁCTICOS un movimiento descendente a la Si observa que: posición Ø (Fig. 15). * No hay salida de vapor por la válvula de - Extraer la válvula y limpiar el funcionamiento. orificio agua a presión. Es posible que: - Comprobar y limpiar el conducto de la - No hay suficiente cantidad de líquido en la tobera con agua a presión y/o pasando olla. Compruébelo e introduzca la cantidad una aguja de ropa por el orificio. aconsejada. * Válvula de seguridad: - La junta de cierre esté sucia o deteriorada. En caso de disparo de la válvula de Lávela o reemplácela. seguridad (fig. 3): - El foco de calor no sea suficiente. • Quitar el foco de calor. - La válvula de funcionamiento automática • Abrir la olla (según instrucciones de está obstruido (límpiela) funcionamiento y seguridad). * Escapa vapor por el borde de la tapa. • Verificar si el orificio de la válvula de Es posible que: funcionamiento se encuentra limpio. - La olla no esté correctamente cerrada. • En caso de disparos repetitivos, dirigirse Repita la operación de cierre. al Centro de Asistencia Técnica más próxi- - La junta de cierre esté desencajada o dete- mo. riorada. Sáquela de su posición y vuelva a encajarla, o reemplácela. Válvula de seguridad: - Se recomienda su sustitución cada 1 ó 2 Comprobar desde el interior de la tapa que la años en función de su utilización. válvula de seguridad no está obstruida o sucia. Empujar la “bola” de cierre de la válvula de NOTA seguridad –utilizando un diente de un tenedor Si observa con el uso, un natural desgaste pequeño u objeto similar – hacia el interior, en las diferentes piezas que componen la olla, comprobando que abre y cierra con normali- puede recurrir a nuestros servicios técnicos o dad impulsado por el muelle interno. simplemente sustituya las piezas deterioradas según el listado de recambios que dispondrá ATENCIÓN en nuestras tiendas de distribución. • No utilice detergentes abrasivos. • No lave nunca la tapa y su junta de cierre IMPORTANTE: No realice variaciones en en el lavavajillas. las piezas, ni trate de montarlas de otro • Le aconsejamos untar la junta de cierre modo que el indicado. UTILICE SIEMPRE con un poco de aceite de ensalada. Puede REPUESTOS ORIGINALES. repetir esta operación cada cierto tiempo. • Después de usar la olla no deje la tapa 9) TIEMPOS DE COCCIÓN. cerrada. Estos tiempos que indicamos, deben tomar- los como una orientación, debe adaptarlos a IMPORTANTE: La omisión de estas ins- sus gustos personales, su forma de cocinar, tipo trucciones, utilizando la olla con la válvu- de ingredientes, etc. la o válvulas obstruidas, puede provocar • Es preferible remojar las lentejas, garban- la descompresión de la olla por actuación zos y judías, etc. antes de cocerlos. de la junta de cierre y la expulsión de los • No es necesario descongelar las legumbres alimentos en cocción a la cocina. congeladas ni los pequeños pescados. Para •7•
  • 8. pescados grandes y carne congeladas alargar TIEMPOS DE COCCIÓN unos minutos los tiempos de cocción. ALIMENTOS Cantidad Minutos Posición • Las sopas espumosas (sopa de guisantes, de agua de Coccióndel selec- etc.) deben cocinarse primero con la tapa tor SOPAS: abierta y antes de cerrar la tapa filtrar con la Sopa de arroz Al gusto 4-6 2 Sopa de ajo Al gusto 1-2 1 espumadera. Al gusto 3-5 Sopa Juliana 2 • No hace falta tener en cuenta la disminu- Sopa de verduras Al gusto 4-5 2 ción de líquido ya que apenas escapa vapor al Sopa de pescado Al gusto 3-4 2 Sopa de fideos Al gusto 3-5 1 exterior. PASTAS: • Dorar bien la carne, un poco más que de Arroz con pollo 2 tazas por 1 arroz 6-7 2 Paella valenciana 2 tazas por 1 arroz 6-8 2 costumbre, ya que con el vapor, perderá un Cubrir 4-5 Espaguetis 2 poco de color, sus tiempos de cocción depen- Macarrones gratinados Cubrir 5-6 2 den del espesor y la calidad. VERDURAS: Acelga Cubrir 6-7 2 • Limpie bien el pescado, rocíelo con un Alcachofas salteadas Cubrir 56 2 poco de jugo de limón y sálelo justo después Puerros Cubrir 3-5 2 Zanahoria Cubrir 5-6 2 de la cocción. 2 tazas 4-5 Berza 2 Coliflor 2 tazas 4-6 2 Espinacas Cubrir 4 2 Habas Cubrir 3-4 2 LEGUMBRES: Garbanzos Cubrir 20 2 Lentejas Cubrir 15 2 PATATAS: Patatas en salsa verde 1 l. por 1 kg. 5-7 2 Patatas a la riojana 3/4 l. por 1 kg. 5-7 2 PESCADOS: Marmitako Al gusto 10 2 Chipirones 2 tazas 10 2 Pulpo Cubrir 30 2 Trucha 1 taza 30 1 Mejillones al vapor 1/2 l. 20 1 CARNES: Albóndigas 2 tazas 10-12 2 Redondo Cubrir 20-22 2 Riñones al Jerez 2 copas de Jerez 5-6 2 Solomillo de buey 1 taza por1,5 kg. 15-17 2 Callos Cubrir 25-35 2 Cordero 1/2 l. por 1 kg. 10-12 1 Conejo 1/2 l. 10-12 2 Codornices en salsa 1 taza 5-10 2 Pollo al Jerez 1 taza 8-9 2 Gallina Cubrir 15-20 1 POSTRES: Arroz con leche 2 taza leche 1 arroz 6 2 Compota 2 taza 7-8 2 Flan 1/2 l. leche 4-5 2 •8•
  • 9. DIRECCIONES S.A.T MINIDOMESTICOS ALAVA SANTUTXU - VITORIA C/ Bto. Tomás de Zumárraga, 19945 227596 BILBAO c/ Jose Miguel Barandiarán, 2 94 4332651 VITORIA c/ Arana, 6 bajo 945 289195 BURGOS ALBACETE ARANDA DE DUERO C/ Moratin, 17- bajo 947 509562 ALBACETE c/ Blasco Ibañez, 13 967 231467 BURGOS c/Calzadas, 79 947 207276 947 202250 ALICANTE ARANDA DE DUERO c/San Agustín,32 947 332990 ALCOY c/Pasaje Plácido Francés nº 4 bajo 96 5525757 ALICANTE Avda. Jijona, 52 96 5241995 CACERES BENIDORM C/ Marques de Comillas, 12 965 862691 CACERES Alfonso IX, nº 12 927 241899 BENIDORM C/ Gardenias 9 Lateral 96 6811537 NAVALMORAL ELCHE C/luis Llorente nº 16 96 5467710 DE LA MATA c/Mercado,13 927 531717 ELDA Mariana Pineda, nº 4 bajo 96 5386134 MIAJADAS Avda. Trujillo, 96 927 161486 JAVEA Arquitecto Urteaga nº 19 96 6461005 PLASENCIA c/Sor Valentina Miron, 29 927 411969 ORIHUELA Monseñor Espinosa, 3 Baja 96 6741867 TORREVIEJA c/ Diego Ramirez Pastor, 69 96 5712255 CADIZ VILLENA c/ Cervantes, 16 96 5802026 CADIZ c/Murillo,31 956 283003 ALGECIRAS c/San Antonio, 7 956 661881 ALMERIA ALGECIRAS Pº Victoria Eugenia, 36 956 573316 ALMERIA c/ Rio Grande, 10 bajo 950 251488 CADIZ Polig. Zona Franca c/Tarifa, 1 956 28 95 10 696 398204 656 60 84 05 ROQUETAS CHIPIONA c/Avda. Rota, 72 956 370453 DE MAR Avda. Rey Juan Carlos I, Nº. 33 bajo 950 320042 JEREZ DE LA FRONTERA Divina Pastora bloque,2 local 6 956 336254 ASTURIAS PTO.DE OVIEDO C/ Gascona, 7 985 210246 STA.MARIA José Candido nº 4 local 956 053879 NAVIA c/Venancio Martinez, 6 bajo 985 473728 CHICLANA Avda. del Trabajo, 25 956401745 985 474638 OVIEDO C/ Pérez de la Sala 51 bajo 985 277630 LAS PALMAS DE GRAN CANARIAS OVIEDO c/Hevia, Bolaño,6 985 211979 ARRECIFE DE SAMA DE LANZAROTE c/ Blas Cabrera Topham, 38 928 800473 LANGREO c/Torre de abajo,8 985 692242 LAS PALMAS DE GRAN CANARIAS Fernando Guanarteme 113 AVILA (Entrada por C/Churruca 25-27) 928 472948 AVILA c/San Pedro Bautista,1 920 220014 PTO. ROSARIO/ Fuerteventura C/Comandante Diaz Traiter, 87 928 530856 BADAJOZ ALMENDRALEJO c/La Cruz, 8 924 664495 CANTABRIA BADAJOZ C/Quevedo y Quintana, 7 bajo 924 237012 SANTANDER Luis Hoyos Sainz nº 1 bajo izda. 942 223095 MERIDA c/Villanueva de la Serena, 6 924 315458 TORRELAVEGA C/ Cabuerniga 12 bajo 942 894183 Villanueva de la Serena C/Hernan Cortes, 76 924 841195 CASTELLON CASTELLON C/ San Mateo, 5 964 212301 BALEARES VINAROS C/Tomas Mancisidor, 60-b 964 450144 IBIZA C/Vía Romana 17 bajo 971 390155 MAHON- CEUTA MENORCA C/ Pintor Calbo 30 971 365318 CEUTA Mendoza 10 956 510610 PALMA DE 956 510750/690 057 095 MALLORCA C/Reyes Católicos 109 971 247695 PALMA DE CIUDAD REAL MALLORCA C/ Isidoro Antillon, 93-A ALCAZAR DE SAN FRANCISCO JAVIER/ SAN JUAN c/San Anton,34 669700912 FORMENTERA Can Joan Simon (Apartado, 178)971 328304 CIUDAD REAL c/Simancas 4 926253187 VALDEPEÑAS c/Maestro Ibañez,9 926 321448 BARCELONA BADALONA c/ Tey, 5 93 3843394 CORDOBA BARCELONA c/Calabria, 277-279 93 4306950 CORDOBA Avda. Libia, 57 espaldas (Rio Badajoz) 957 256554 BARCELONA C/Casanova 46 93 4532105 957 268544 BARCELONA Ramón y Cajal 98 93 2137764 CORDOBA c/Escultor Fernandez Marquez, 5 bajo 957 274929 BARCELONA C/Huelva, 63/65 93 2664697 LUCENA c/Juan Jimenez Cuenca nº 22 bajo 957 501470 BARCELONA Pº Torras y Bages, 50-58 93 3469902 PRIEGO DE VILANOVA I CORDOBA c/Sevilla, nº 31 bajo 957 700681 LA GELTRU c/ 93 8159563 BARCELONA C/ Diputació, 53 93 4243703 CUENCA CASTELLDEFELS C/Mayor, 19 Apartado, 57 93 6644360 CUENCA C/ Santa Monica nº 15 bajo 969 235665 ESPLUGUES DEL MOTA DEL CUERVO C/ Avda Santa María, 6 967 181050 LLOBREGAT c/San Alberto Magno, 12 local B93 3722302 HOSPITALET DE GIRONA LLOBREGAT Avda. Metro, 11 93 3318505 FIGUERES c/Torras i Bages,Nº 19 972 503264 IGUALADA Rambla Sant Ferran, 54 93 8032637 GIRONA c/Pascual i Prats, 8 baixos 972 206696 LAS FRANQUESAS c/Sant Josep, 51-53 93 8494073 PALAFRUGELL Calle de la Surera Bertran 23 972 304454 93 8403152 MANRESA C/Libertat, nº 45-47 93 8746608 GIPUZKOA 93 8770981 EIBAR Ifar Kale, 8 943 206717 MARTORELL c/ Sant Andreu de la Barca, nº 9 93 7750035 SAN SEBASTIAN Polig.Belartza-Gurutzegi 12 local 2 943 364440-41 SABADELL c/Fontanella, 61 93 7103388 943 366183 93 7104589 TERRASSA C/Historiador Cardús 71 93 7354105 GRANADA VIC c/ Menendez Pelayo nº 25 93 8894103 GRANADA c/ Doctor Jaime Garcia Royo s/nº VILAFRANCA (Junto estación ferrocarril) 958 278716 DEL PENEDÉS cl/Progres, 42 93 8904852 605 276826 VILANOVA I MOTRIL c/ Ventura nº 4 958 602408 LA GELTRU C/Aigua nº 4 93 8930011 MOTRIL Fco. Pérez Garcia bajo, A 958 600434 GUADALAJARA BIZKAIA GUADALAJARA c/ Toledo, 40-c 949 253089 BARACALDO c/Ferrerias, 35 94 4370166 GUADALAJARA c/Francisco Medina, 24 949 220362 615782931 BASAURI c/ Nafarroa, 12 94 4490038 HUELVA BILBAO c/ Ledesma, 2 94 4246309 HUELVA Plaza Berrocal, Nº 2 959 156161 •9• LAS ARENAS C/ Gobela s/nº Esquina ARTECALLE 94 4633529 AYAMONTE c/ Lusitania, 27 959 32 06 35 SANTURCE c/Las Viñas 20 94 4617193
  • 10. HUESCA LORCA LA HIGUERA S.N BAJO 968 406757 HUESCA Teruel, 30 974 218149 MURCIA c/ Río Benamor, s/n crta. Espinardo 968 287052 MURCIA C/Sierra de Peñarrubia, 7 968 274014 JAEN 968 295262 JAEN c/Martinez Molina,4 953 236703 LINARES C/SANTIAGO, 11 953 650313 NAVARRA ANDUJAR Q/ Quintería, 4 953 502944 ESTELLA Pza. Santiago, 34 948 550034 UBEDA c/ Granada, 7 953 751838 PAMPLONA Monasterio de Irache, 28 948 255898 TUDELA C/Rafael Delgado Garcés, 2 bajo 948 822868 LA CORUÑA EL FERROL c/Españoleto, 21-23 981 323256 ORENSE LA CORUÑA Avda. General Sanjurjo, 72 981 139461 ORENSE c/ Xoan de Novoa 2 988 226270 RIANXO Urbaniz.A.Martela, 16 baixo 981 866025 988 269628 SANTIAGO DE COMPOSTELA c/Nueva, 12 local 15 981 596174 PALENCIA PALENCIA c/ Federico Mayo, 11 979 747862 LA RIOJA CALAHORRA Avda. de los Angeles, 3-b 941 131254 PONTEVEDRA LOGROÑO Huesca 53-55 941 226109 PONTEVEDRA C/Rosalía de Castro, 86 986 863686 LOGROÑO c/ Doce ligero, 30-32 941 241015 986 844932 Móv.686938350 LEON PONTEVEDRA c/Jofre de Tenorio, 8 bajo 986 104 689 LEON Torriano, 3-5 BJ 987 206409 VIGO c/Cervantes, 16 - apartado 291 986 225701 PONFERRADA C/ Via Tremor Edif.Elec. 987 401951 SALAMANCA LERIDA CIUDAD RODRIGO c/Rastrillo nº 28 923 461722 LERIDA C/Vallcalent 32 973 270826 SALAMANCA c/Gómez Arias, 5-7 923 230300 LERIDA C/Cardenal Cisneros 10, bajos 973 262900 SEGOVIA LUGO SEGOVIA c/Enrique IV nº 8 bajo 921 429804 LUGO C/ Chantada nº 7-9 Bajo Derecha 982 263723 SEGOVIA C/Hortelanos nº 4 921 428209 659 264 205 SEVILLA VIVEIRO Travesía Granxas-78 Cova 982 561758 DOS HERMANAS c/ Purísima Concepción, 1 95 4728300 ECIJA c/ San Francisco, 14 95 4830860 MADRID SEVILLA c/Gerona, 20 954 212552 ALCALA DE 954 215998 HENARES c/ Ronda Ancha, 7 91 8893937 SEVILLA c/ Polig. Store c/a num. 10 954 437215 ALCALA DE HENARES C/ Ferraz s/n (Esquina c/ Goya) 91 8815820 SORIA ALCOBENDAS c/Isla de Córcega nº 24 91 6620468 SORIA c/Merineros, 22 975 211662 ALCORCON c/Vizcaya nº 3 bis 91 6438786 91 6435019 TARRAGONA ARGANDA DEL REY c/Juan de la Cierva, 18-local,7 91 8717138 REUS Avda. Paisos Catalans, 232 977 319476 COLLADO DE TARRAGONA c/Capuchinos, 22 977 221851 VILLALBA c/Nicolasa Fernandez, 5 Apartado, 270 91 8504972 TORTOSA Pº Moreira, 23-25 977 510442 COLMENAR VIEJO Dr. FLEMING, 9 91 8453124 COSLADA c/Perú,2 local 5 91 6742183 TENERIFE FUENLABRADA c/Constitución, 46 91 697 72 91 STA.CRUZ FUENLABRADA c/ Andorra s/nº Esquina Paris 91 608 35 75 TENERIFE Crta.de los Compitos nº 27 922 289189 GETAFE C/Alicante 11 91 6968168 STA.CRUZ DE GETAFE C/Toledo 32 91 6960631 LA PALMA Cruz Roja 24 bajo B 922 416734 LEGANES Avda. Rey Juan Carlos I, nº 15 bajo 91 6881444 MADRID Tomas Breton, 13 y también TERUEL Cruz del Sur, 42 91 5739839 TERUEL c/Rambla San Julian, 59-61 978 600759 MADRID c/ Cedros 74-76 91 3147192 ALCAÑIZ C/Miguel Fleta, 27 bajo 978 871016 MADRID Mercado Tirso de Molina/Plaza Huarte de San Juan s/nª puesto 34-35 91 4799773 TOLEDO MADRID c/Juan Pantoja,15 (local) 91 5531380 ILLESCAS Pº Estación 4 925 513811 91 5353666 TALAVERA DE MADRID c/José Arcones Gil,13 91 3774645 LA REINA c/Santa Teresa de Jesus, 4 925 824834 MADRID C/ San Fidel 65-67 91 4074140 MADRID c/Marcenado, 21 91 4137909 VALENCIA 91 4163667 ALGEMESI c/Albalat, 88 96 2423519 MADRID c/ Arroyo del Olivar, 30 91 4773975 CHIVA Ramon y Cajal, 5b-Bajo 96 2524455 MOSTOLES C/Burgos 4-6 91 6147898 GANDIA c/ Primero de Mayo, nº 41 96 2865335 PARLA C/Alfonso X EL Sabio 31 91 6052801 ONTENIENTE c/Jose Iranzo, 6 96 2381114 POZUELO DE QUART DE ALARCON c/ Tahona nº 4 91 7156052 POBLET Avda. Antic Regne de Valencia, 46 96 1532520 TORREJON DE VALENCIA c/ Pintor Salvador Abril,43 96 3347098 ARDOZ c/Londres, 6 (local) 91 6565561 VALENCIA C/ Timoneda, 4 96 3845364 MALAGA VALLADOLID ANTEQUERA Plaza Abastos, 11-12 952 703560 VALLADOLID C/ Panaderos, nº 64 983 396542 ESTEPONA c/ Cabrera local, 5-B (Barriada Surinsa) 952 791149 Mov. 619199860 ZAMORA FUENGIROLA Ccl/ Islas Cabrera, 2 952 464818 ZAMORA c/ San Pablo, 2 980 528325 MALAGA Avda. Andalucía, nº 29 952325004 MARBELLA Pomponio Mela, nº 7 952826455 ZARAGOZA CALATAYUD C/Plaza Costa nº 6 bajo 976 885158 MELILLA ZARAGOZA San Vicente Paul, 48 local 976 392102 MELILLA Polig. Ind. Melilla c/Jazmin Nave 18 952 677334 952 670007 MURCIA CARTAGENA Pol. Ind. Cabezo Beaza c/ Zagreb, 14 968 505798 968 521723 • 10 •
  • 11. FRANÇAIS 1) DESCRIPTION GENERALE Ø DIFFUSEUR THERMIQUE Présentation de votre autocuiseur (fig.3): 1. CORPS DE L’AUTOCUISEUR CAPACITE Ø DIFFUSEUR 2. COUVERCLE 4-6 Liter 18 cm 3. POIGNEE INFERIEURE OU MANCHE 8-9,5 Liter 21 cm DE L’AUTOCUISEUR 4. POIGNEE SUPERIEURE OU MANCHE DU COUVERCLE • Lors de la cuisson, il est impératif 5. POIGNEE ARRIERE DE L’AUTOCUISEUR d’introduire dans l’autocuiseur au moins 1/4 l. 6. SOUPAPE DE FONCTIONNEMENT d’eau ou de liquide pour permettre la vapori- 7. POUSSOIR sation. 8. JOINT DE FERMETURE 9. SOUPAPE DE SECURITE 3) PRECAUTIONS ELEMENTAIRES DE 10. PLAQUE DE DIFFUSION THERMIQUE SECURITE 11. INDICATEUR DE PRESSION 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Cet autocuiseur a été conçu pour répon- 2. SURVEILLER DE PRES L’AUTOCUISEUR dre aux critères les plus exigeants et pour SI DES ENFANTS SE TROUVENT A s’utiliser sur tous les modes de chauffage (GAZ, PROXIMITE ELECTRIQUE, VITROCERAM et INDUCTION). 3. NE PAS INTRODUIRE L’AUTOCUISEUR DANS UN FOUR CHAUD. 4. DEPLACER L’AUTOCUISEUR AVEC 2) AVANT D’UTILISER L’AUTOCUISEUR PRECAUTION, SANS BRUTALITE. NE PAS POUR LA PREMIERE FOIS TOUCHER DE SURFACES CHAUDES. • Lire attentivement les Instructions de ce UTILISER LES POIGNEES ET LES BOUTONS. manuel. SI BESOIN EST, UTILISER DES GANTS. • Nettoyer à fond toutes les pièces à l’eau 5. NE PAS UTILISER L’AUTOCUISEUR A chaude avec un détergent normal, rincer et D’AUTRES FINS QUE CELLES INDIQUEES. sécher avec un chiffon doux. 6. CET APPAREIL FONCTIONNE SOUS • Si des taches blanches persistent (excès PRESSION. SON USAGE INDU PEUT de calcaire dans l’eau), rincer avec un peu de ENTRAINER DES BRULURES. VERIFIER vinaigre. QUE L’AUTOCUISEUR EST BIEN FERME • Eviter l’emploi d’éponges métalliques ou AVANT DE L’UTILISER. CONSULTER DANS de produits abrasifs pour ne pas rayer l’acier LES INSTRUCTIONS “INSTRUCTIONS DE inoxydable. FONCTIONNEMENT” (paragraphe 6). •Utiliser une source de chaleur appropriée. 7. NE JAMAIS OUVRIR L’AUTOCUISEUR PAR En cas d’utilisation sur plaque électrique, LA FORCE. ATTENDRE QUE LA PRESSION se servir d’une plaque de diamètre égal ou INTERIEURE AIT COMPLETEMENT inférieur à celui du fond de l’appareil, toute DISPARUE. VOIR “MANUEL D’UTILISATION” surchauffe pouvant entraîner un noircissement (Paragraphe 6). de l’acier ou l’apparition de taches dorées ou 8. NE JAMAIS UTILISER LE RECIPIENT SANS bleutées qui disparaîtront cependant avec un EAU, IL S’ENDOMMAGERAIT GRAVEMENT. nettoyage normal. 9. NE REMPLIR LE RECIPIENT QU’AU 2/3 DE SA CAPACITE. EN CAS DE CUISSON D’ALIMENTS QUI AUGMENTENT DE VOLUME (RIZ, LEGUMES SECS), NE REMPLIR L’AUTOCUISEUR QU’A MI- • 11 •
  • 12. CAPACITE. VOIR “TEMPS DE CUISSON” Une fois la pression de fonctionnement (Par.9). sélectionnée, selon (Fig. 8 ou 9), la soupape 10. UTILISER LA(LES) SOURCE(S) DE atteindra la pression choisie sous l’effet de la CHALEUR CONFORMEMENT AUX compression du ressort placé à l’intérieur de INSTRUCTIONS D’UTILISATION. la soupape, en évacuant l’excès de pression à 11. APRES LA CUISSON DE VIANDES l’extérieur par le conduit de sortie de vapeur. POURVUES DE PEAU (par ex.: langue de Surveiller que le liquide ne s’évapore pas boeuf) POUVANT GONFLER SOUS L’EFFET complètement en cours de cuisson. DE LA PRESSION, NE PAS PIQUER LA VIANDE TANT QUE LA NE JAMAIS SUBMERGER L’AUTOCUISEUR PEAU APPARAIT GONFLEE CAR DES DANS L’EAU. NE JAMAIS FORCER ECLABOUSSURES POURRAIENT VOUS LE COUVERCLE POUR OUVRIR BRULER. L’AUTOCUISEUR. 12. EN CAS DE CUISSON D’ALIMENTS PATEUX, AGITER LEGEREMENT 5) DESCRIPTION ET UTILISATION DU L’AUTOCUISEUR AVANT DE L’OUVRIR DISPOSITIF DE SECURITE POUR EVITER TOUT JAILLISSEMENT A L’EXTERIEUR. IMPORTANT: Avant chaque utilisation, 13. AVANT CHAQUE UTILISATION, VERIFIER vérifier que la soupape de sécurité située QUE LES SOUPAPES NE SOIENT à l’intérieur du manche ne soit pas obs- PAS BOUCHEES. VOIR “MANUEL truée (Voir Chapitre 7). D’UTILISATION” (Par.7). 14. NE PAS UTILISER L’AUTOCUISEUR POUR • Un dispositif de blocage empêche FRIRE A PRESSION A L’HUILE. l’ouverture de l’autocuiseur tant que la pression 15. NE PAS TOUCHER AUX SYSTEMES DE n’a pas été complètement évacuée. SECURITE AU-DELA DES INSTRUCTIONS • Pour la décompression, on interviendra sur la D’ENTRETIEN INDIQUEES DANS LE soupape de fonctionnement (fig.2) en la soulevant MANUEL D’UTILISATION. et en la maintenant dans la position de décompres- 16. N’UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES sion (fig.7). Il sera possible d’ouvrir le couvercle ET CONFORMES AU MODELE lorsque l’indicateur de pression sera complète- CORRESPONDANT. ment rentré dans son logement. 17. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. • L’autocuiseur n’entrera pas sous pression tant que le couvercle ne sera pas correctement 4) DESCRIPTION DU DISPOSITIF DE fermé (fig. 6) et que la pression de fonctionne- FONCTIONNEMENT ment (fig. 8 ou 9) n’aura pas été sélectionnée. • Un indicateur de pression permet de IMPORTANT: Avant chaque utilisation, visualiser l’existence de pression à l’intérieur vérifier que les conduits de sortie de de l’autocuiseur. Au fur et à mesure que vapeur de la soupape de fonctionnement et l’autocuiseur se réchauffe et que la pression se le conduit de la cheminée sur le couvercle crée à l’intérieur, l’indicateur se soulèvera auto- ne sont pas obstrués (Voir Chapitre 7). matiquement. Pendant ce processus, une sortie de vapeur latérale devra apparaître à côté du La soupape de fonctionnement est de type manche du couvercle (fig. 13). automatique à ressort (Fig.2). • Ne jamais forcer le couvercle. Après avoir vérifié la soupape, la placer en • Une soupape de sécurité automatique position (Fig. 11). logée à l’intérieur de la poignée (fig. 3) et à • 12 •
  • 13. laquelle il est possible d’accéder pour son La cuisson entretien et son montage de l’intérieur du réci- Placer l’autocuiseur sur une source de cha- pient se déclenche dès qu’un excès de pression leur domestique adaptée au fond du récipient à se produit. De plus, elle empêche l’ouverture la puissance maximale. Dès que la soupape de de l’autocuiseur tant qu’il existe de la pression fonctionnement laisse échapper un jet continu à l’intérieur. de vapeur (fig. 9), réduire l’émission de chaleur jusqu’à obtenir la puissance suffisante pour 6) INSTRUCTIONS DE maintenir la pression sans sortie exagérée de FONCTIONNEMENT vapeur;ainsi la cuisson se réalisera parfaitement, Pour ouvrir l’autocuiseur: sans gaspillage d’énergie et en maintenant au • Déplacer le sélecteur de pression jusqu’à maximum l’apport vitaminique. la position de décompression (fig.7). Une fois C’est à partir de cet instant que commence que l’indicateur de pression sera rentré dans la cuisson. son logement, placer le poussoir en position Une fois que le temps de cuisson sera d’ouverture (fig. 4), déplacer le manche du écoulé, effectuer l’ouverture de l’autocuiseur couvercle vers la droite en tenant le manche du conformément aux instructions suivantes: récipient de la main gauche (fig. 5). a) Il est recommandé de placer l’autocuiseur • Une fois que le temps de cuisson sera dans l’évier sous un petit jet d’eau du robinet écoulé, ouvrir l’autocuiseur en suivant les (fig. 12). Quelques secondes après, quand la instructions (3) de sécurité et de (6) fonction- soupape de fonctionnement ne laissera plus nement. échapper de vapeur, mettre le poussoir en Pour fermer l’autocuiseur: position de la (fig. 7) et appuyer dessus pour • Avant de fermer l’autocuiseur, suivre l’ouverture (fig 4). attentivement les Instructions de sécurité et b) Il est également possible d’évacuer la vérifier toujours que les orifices des soupapes vapeur en déplaçant la soupape de fonc- de fonctionnement et de sécurité soient propres tionnement de façon graduelle jusqu’à (fig. 2 et 3). atteindre la position de décompression • Introduire les aliments et l’eau nécessaire (fig. 7). Quelques secondes après, dès que à la cuisson. l’indicateur rentrera dans son logement, pla- • Placer le couvercle avec la main droite cer le poussoir en position d’ouverture (fig. de sorte que la marque du couvercle coïncide 4). avec la marque du manche du récipient (fig. 5). Appuyer légérement le couvercle avec la main 7) ENTRETIEN gauche et tourner le manche du couvercle en • Après chaque utilisation, laver direction du manche du récipient jusqu’à attein- l’autocuiseur à l’eau chaude, avec un détergent dre la butée de fermeture. normal et une éponge douce, rincer et sécher. • Placer le poussoir sur la position de fer- • Le couvercle doit être lavé uniquement à meture (fig. 6). l’eau courante et séché immédiatement après. • Sélectionner la pression de cuisson (fig. 8 et 9). IMPORTANT POSICTION DU PRESSION Soupapes SELECTEUR bar Avant chaque utilisation: • Vérifier que les orifices de sortie de 0 vapeur sont propres et que le conduit 1 0,55 n’est pas obstrué. Il est important 2 1,05 • 13 •
  • 14. d’effectuer un bon nettoyage des soupa- • Après utilisation de l’autocuiseur, ne pas pes automatiques (fig. 2 et 3) de la façon laisser le couvercle fermé. suivante: * Soupape automatique; déplacer le IMPORTANT: Tout manquement à ces ins- sélecteur de pression jusqu’à la position tructions et toute utilisation de la marmite Ø (fig. 10) pour extraire la soupape et avec la/les soupape(s) obstruée(s) risque en nettoyer l’orifice sous le jet d’eau de provoquer la décompression de la mar- (fig. 14 et 15). mite par activation du joint de fermeture * Attention sécurité: La sélection de la et la projection vers l’extérieur d’une par- position fig. 10 n’est que possible par un tie de son contenu. mouvement vers la gauche en souslevant légèrement la soupape de fonctionne- 8) CONSEILS PRATIQUES ment (voir aussi fig. 14 et 15) Si vous observez que: * Soupape de sécurité; en cas de * Il ne se produit pas de sortie de vapeur déclenchement de la soupape de sécu- par la soupape de fonctionnement: rité (fig. 3) Il est possible que: * Vérifier et nettoyer le conduit de la - Il n’y ait pas suffisamment d’eau dans cheminée à l’eau sous pression et/ou l’autocuiseur. Vérifier ce point et en rajouter en passant une aiguille à coudre à le cas échéant. travers l’orifice. - Le joint de couvercle soit sale ou abîmé. Le • retirer la source de chaleur laver ou le remplacer. • ouvrir l’autocuiseur (selon instructions de - La source de chaleur ne soit pas suffisante. foncionnement et de sécurité) - La soupape de fonctionnement automatique • vérifier si l’orifice de la soupape de sécuri- soit obstruée (la nettoyer). té est propre en utilisant un cure-dents * De la vapeur s’échappe sur le côté du • en cas de déclenchements répétés, couvercle. s’adresser au Service Technique. Il est possible que: - L’autocuiseur ne soit pas bien fermé. Soupape de sécurité: Reprendre l’opération de fermeture. Vérifier que la soupape de sécurité de - Le joint de fermeture ne soit pas bien en l’intérieur du couvercle n’est pas obstruée ou place ou qu’il soit abîmé. Le retirer sale. Appuyer sur la « boule » de fermeture et le remettre en place, ou le remplacer. de la soupape de sécurité – en s’aidant de la - Il est recommandé de le changer tous les 1 pointe d’une dent de petite fourchette ou objet ou 2 ans, en fonction de l’utilisation. similaire – en l’enfonçant vers l’intérieur, pour vérifier qu’elle s’ouvre et ferme normalement, NOTA impulsée par le ressort interne. Si vous observez, à l’usage, une détérioration normale des différentes pièces qui composent ATTENTION l’autocuiseur, vous pouvez vous adresser à • Ne pas utiliser de détergents abrasifs. notre Service Technique ou remplacer simple- • Ne jamais laver le couvercle et son joint de ment les composants abîmés en fonction de la fermeture dans un lave-vaisselle. liste de pièces de rechange que vous trouverez • Il est recommandé d’enduire périodique- chez votre distributeur. ment le joint du couvercle avec un peu IMPORTANT: Ne jamais effectuer de d’huile domestique. manipulations sur les pièces et respecter • 14 •
  • 15. strictement les instructions d’entretien. TEMPS DE CUISSON UTILISER TOUJOURS DES PIECES ALIMENTS Quantité Minutes Position ORIGINALES. d´eau de Cuisson du sélecteur PIECES DE RECHANGE: SOUPES ET POTAGES: 998011137 Joint de fermeture Potage au riz Selon goût 4-6 2 Soupe à l’ail Selon goût 1-2 1 EAN13: 8412788190026 Julienne Selon goût 3-5 2 Si l’anomalie persiste, n’intervenez pas sur Soupe de légumes Selon goût 4-5 2 l’appareil, adressez-vous à notre S.A.V. Soupe de poisson Selon goût 3-4 2 Potage au vermicelle Selon goût 3-5 1 RIZ ET PÂTES: Pièces détachées: 0892 700 130 Riz au poulet 2 tasses pour 1 de riz 6-7 2 Paella valencienne 2 tasses pour 1 de riz 6-8 2 Service Technique: 0892 700 135 Spaghettis Couvrir 4-5 2 Nº consommateur: 0820 821 401 Macaronis gratinés Couvrir 5-6 2 LÉGUMES: Blettes Couvrir 6-7 2 9) TEMPS DE CUISSON Artichauds sautés Couvrir 56 2 Les temps de cuisson indiqués sur le tableau Poireaux Couvrir 3-5 2 Carottes Couvrir 5-6 2 ci-joint ne sont qu’indicatifs. Vous les adapterez Chou 2 tasses 4-5 2 à votre goût personnel, à votre façon de cuisiner, Chou-fleur 2 tasses 4-6 2 aux différents ingrédients, etc. Espinards Couvrir 4 2 Fèves Couvrir 3-4 2 • Il est préférable de faire tremper les lentilles LÉGUMES SECS: et autres légumes secs avant la cuisson. Pois chiches Couvrir 20 2 Lentilles Couvrir 15 2 • Il n’est pas nécessaire de décongeler les POMMES DE TERRE: légumes ou les petits poissons congelés. Dans Pommes de t. au persil 1 l. pour 1 kg. 5-7 2 Pommes de t. à la tomate 3/ l. pour 1 kg. 5-7 2 le cas de grands poissons et de viandes con- 4 POISSONS: gelés, ajouter quelques minutes au temps de Morue en sauce Selon goût 10 2 cuisson. Calamars 2 tasses 10 2 Poulpe Couvrir 30 2 • Les soupes écumeuses (soupe de Truite 1 tasse 30 1 pois, etc.) doivent d’abord être cuisinées Moules vapeur 1/ l. 20 1 2 avec l’autocuiseur ouvert. Avant de fermer VIANDES: Boulettes 2 tasses 10-12 2 l’autocuiseur, passer une écumoire. Noix Couvrir 20-22 2 • Il n’est pas nécessaire de tenir compte de Rognons au xérès 2 verres de xérés 5-6 2 Aloyau 1 tasse pour1,5 kg. 15-17 2 la diminution de liquide dans la mesure où très Gras-doubles Couvrir 25-35 2 peu de vapeur s’échappe à l’extérieur. Agneau 1/ l. por 1 kg. 10-12 2 Lapin 1/2 l. 10-12 2 • Bien dorer la viande, plus que de coutu- 2 Cailles en sauce 1 tasse 5-10 2 me, car avec la vapeur elle perd un peu de Poulet au xérès 1 tasse 8-9 2 sa couleur. Quant à son temps de cuisson, il Poule au pot Couvrir 15-20 2 DESSERTS: 1 dépendra de la grosseur et de la qualité du Riz au lait 2 tasses lait 1 riz 6 2 morceau. Compote 2 tasses 7-8 2 Flan 1/ l. de lait 4-5 2 • Bien nettoyer le poisson; l’arroser d’un filet 2 de citron et le saler juste à sa sortie de cuisson. • 15 •
  • 16. - Autocuiseur 4L 6L 8L 9,5L Accessoires en option - Panier inoxydable perforé •••• - Support intérieur 30 mm. ••• • Fagor Electroménager, S.A. (Service Après-Vente) B.P. 139–Z.I. Jalday Tél. 05 59 51 91 00 64500 SAINT JEAN DE LUX CEDEX • 16 •
  • 17. PORTUGUÊS 1) DESCRIÇÃO GERAL 3) PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA A sua panela é assim (fig. 1). 1. LER TODAS AS INSTRUÇÕES. 1. CORPO DA PANELA 2. MANTER UMA ESTREITA VIGILÂNCIA 2. TAMPA SE UTILIZAR A PANELAS AO PÉ DE 3. ASA INFERIOR OU PUNHO DA PANELA CRIANÇAS. 4. ASA SUPERIOR OU PUNHO DA TAMPA 3. NUNCA INTRODUZIR A PANELA QUENTE 5. ASA POSTERIOR DA PANELA NUM FORNO AQUECIDO. 6. VÁLVULA DE FUNCIONAMENTO 4. LEVAR A PANELA DE PRESSÃO DE UM 7. BOTÃO LADO PARA O OUTRO COM MUITO 8. JUNTA CUIDADO. NÃO TOCAR AS SUPERFÍCIES 9. VÁLVULA DE SEGURANÇA QUENTES. UTILIZAR OS PUNHOS E OS 10. PLACA DIFUSORA TÉRMICA BOTÕES E EM CASO DE NECESSIDADE, 11. INDICADOR DE PRESSÃO USAR LUVAS. Esta panela está desenhada para satisfazer as 5. NÃO UTILIZAR A PANELA DE PRESSÃO maiores exigências. PARA OUTRA FINALIDADE QUE PARA A QUE ESTÁ DESTINADA. 2) ANTES DE USAR A PANELA PELA 6. ESTE APARELHO SERVE PARA COSER PRIMEIRA VEZ À PRESSÃO. UMA UTILIZAÇÃO NÃO • Ler todas as instruções do manual ADEQUADA PODE PROVOCAR • Limpar bem todas as peças com agua FERIDAS. ASSEGURAR-SE QUE ESTÁ quente e detergente normal, enxaguar e secar CORRECTAMENTE FECHADO ANTES DE com um pano suave. O PÔR EM SERVIÇO; VER "MANUAL DE • Se ficarem manchas brancas por excesso UTILIZAÇÃO". de cal na agua, limpar com um pouco de vina- 7. NUNCA ABRIR A PANELA DE PRESSÃO gre. À FORÇA. DEVE DE ESTAR SEGURO • A utilização do lava-loiça pode alterar a cor QUE A PRESSÃO INTERIOR BAIXOU do aço inoxidável. COMPLETAMENTE; VER MANUAL DE • Não utilizar esponjas de metal nem produ- UTILIZAÇÃO (capítulo 6). tos abrasivos já que podem raiar o inoxidável. 8. NUNCA UTILIZAR O APARELHO SEM • Utilizar um foco de calor adequado, igual ou AGUA, JÁ QUE SERIA GRAVEMENTE inferior ao do fundo do aparelho. Um excesso DANADO. de calor pode enegrecer o aço inoxidável ou 9. NÃO ENCHER A PANELA COM MAIS DE produzir manchas douradas ou azuladas, que 2/3 PARA A COZEDURA DE ALIMENTOS desaparecem com uma limpeza normal. QUE SE DILATAM QUANDO SE COZEM, COMO O ARROZ, OS LEGUMES ø DIFUSOR TÉRMICO DESIDRATADOS, AS COMPOTAS. NÃO ENCHER A PANELA DE MAIS DA METADE, CAPACIDADE ø DIFUSOR TAL COMO INDICADO NAS INSTRUÇÕES 4-6 L. 18 cm COMPLEMENTARIAS DADAS PELO 8-9,5 L 21 cm FABRICANTE. 10. UTILIZAR AS FONTES DE CALOR • Para cozinhar, é preciso introduzir pelo SEGUNDO AS INSTRUÇÕES DE menos 1/4 de litro de agua ou de um líquido UTILIZAÇÃO. qualquer na panela, para permitir a vapori- 11. DEPOIS DE COSER CARNES QUE zação. TIVEREM UMA PELE SUPERFICIAL • 17 •
  • 18. (P.EX. LÍNGUA DE VACA) QUE POSSAM NUNCA SUBMERGIR A PANELA DENTRO AUMENTAR PELO EFEITO DA PRESSÃO, DE AGUA NUNCA PICAR A CARNE ENQUANTO NUNCA FORÇAR A TAMPA PARA ABRIR A PELE APRESENTAR UM ASPECTO INCHADO PARA EVITAR QUEIMADURAS. 5) DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO 12. COM ALIMENTOS PASTOSOS, AGITAR DISPOSITIVO DE SEGURANÇA LIGEIRAMENTE A PANELA ANTES DE A ABRIR PARA OS ALIMENTOS NÃO IMPORTANTE: Antes de cada utilização SALPICAREM. verifique se a válvula de segurança que 13. VERIFICAR SE AS VÁLVULAS ESTÃO está alojada no interior da alça não está BEM DESOBSTRUÍDAS ANTES DE obstruída. (ver Cap 7). CADA UTILIZAÇÃO; VER MANUAL DE UTILIZAÇÃO (capítulo 7). • Um dispositivo de bloqueio impede a 14. NÃO UTILIZAR A PANELA DE PRESSÃO abertura da panela enquanto houver pressão PARA FRITAR A PRESSÃO COM AZEITE. no interior. 15. NÃO INTERVIR NOS SISTEMAS DE • Para descomprimir, actuar na válvula de SEGURANÇA ALÉM DAS INSTRUÇÕES DE funcionamento (fig. 2); pô-la e mantê-la na MANTIMENTO INDICADAS NO MANUAL posição de descompressão (fig. 7); assim pode- DE UTILIZAÇÃO. rá abrir a tampa quando o indicador de pressão 16. UTILIZAR UNICAMENTE PEÇAS DE deixar de sobressair do seu alojamento. ORIGEM ACORDES COM O MODELO • A panela não alcança a pressão enquanto CORRESPONDENTE. a tampa não estiver bem fechada (fig. 6) e antes 17. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES. de ter seleccionado a pressão de funcionamento (fig. 8 ou 9). 4) DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO DE • Um indicador de pressão permite visualizar FUNCIONAMENTO se existe pressão no interior da panela. • Nunca forçar a tampa. IMPORTANTE: Antes de cada utilização, • Existe uma válvula de segurança automática, verificar se as condutas de saída de vapor dentro da asa (fig. 3) - com acesso para verifi- da válvula de funcionamento e a conduta cação e montagem desde o interior da panela do bocal na tampa não estão obstruídas. - que actua quando se gerar um aumento exces- (ver Cap 7). sivo de pressão e que impede a abertura da panela enquanto houver pressão no interior. A válvula de funcionamento é automática de mola (fig. 2). 6) INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Depois de verificar a válvula pô-la na sua Para abrir a panela posição (Fig. 11). • Pôr o selector de pressão na posição de Depois de ter seleccionado a pressão de descompressão (fig. 7). Quando o indicador de funcionamento segundo fig. 8 ou 9), a válvula pressão deixar de sobressair do seu alojamento, alcança a pressão seleccionada por efeito da pôr o botão na posição aberta (fig. 4), deslocar o compressão da mola que se encontra dentro da punho da tampa para a direita, sujeitando o punho válvula, evacuando o excesso de pressão para o do corpo com a mão esquerda (fig, 5). exterior pelo conduto de saída de vapor. • Depois de passar o tempo de cozedura, abrir Evitar a evaporação total do liquido durante a panela respeitando as instruções de segurança esta manobra. (3) e de funcionamento (6) para abrir a panela. • 18 •
  • 19. Para fechar a panela b) Também se pode descomprimir a panela • Antes de fechar a panela, seguir as ins- pondo a válvula de funcionamento gradual- truções de segurança e verificar sempre se as mente até chegar à posição de descom- válvulas de segurança e de funcionamento estão pressão (fig. 7), e depois de uns segundos limpas (fig. 2 e 3). pôr o botão na posição aberta (fig. 4). • Introduzir os alimentos e a agua necessária para a cozedura. 7) MANTIMENTO • Colocar a tampa com a mão direita de • Depois de cada utilização, lavar a panela maneira que a marca da tampa coincida com a com agua quente e detergente normal, com um marca do punho da panela (fig, 5); pressionar pano suave; enxaguar e secar. ligeiramente a tampa com a mão esquerda, e • Lavar a tampa só com agua corrente e virar o punho da tampa para o punho do corpo secar imediatamente depois. até ouvir o tope de fecho. • Pôr o botão em posição fechada. (fig, 6) IMPORTANTE • Seleccionar a pressão de cozedura (fig. 8 Válvulas ou 9). Antes de cada utilização: • Verificar se os orifícios de saída do vapor POSIÇÃO PRESSÃO estão limpos e sem obstruções no con- DO SELECTOR bar duto. É importante fazer uma boa limpeza das 0 válvulas automáticas (fig. 2 e 3) da manei- 1 0,55 ra seguinte: 2 1,05 • PARA EXTRAIR A VALVULA AUTOMÁTICA - Girar o selector de pressão até à posição de descompressão (Fig. 10) A cozedura - Levantar o selector de pressão ou Colocar a panela num lume adequado ao fundo válvula automática. (fig. 14). da panela à potência máxima. Quando escapar - Rodar o selector realizando um pela válvula de funcionamento uma quantidade movimento descendente até à de vapor contínua (fig. 9), reduzir o calor a uma posição.(Fig. 15) potencia suficiente para manter a pressão sem - Extrair a válvula e limpar o uma saída exagerada de vapor. Desta maneira a orificio com água à pressão. cozedura realizar-se-á perfeitamente, poupando - Verificar e limpar a conduta do bocal energia e conservando melhor as vitaminas. com água com pressão e/ou passando Nesse momento começa o tempo de coze- uma agulha de roupa pelo orifício. dura. * Válvula de segurança: Depois do tempo de cozedura, abrir a panela Em caso de disparo da válvula de da maneira seguinte: segurança (fig. 3): a) Recomendamos pôr a panela debaixo de • Apagar o lume uma torneira de agua (fig. 12), depois de • Abrir a panela (segundo instruções de uns segundos quando o vapor deixar de funcionamento e de segurança) sair pela válvula de funcionamento, ponha-a • Verificar se o orifício da válvula de fun- na posição indicada na fig. 7 e o botão na cionamento está limpo posição aberta (fig. 4). • Em caso de disparos repetitivos, ir ao • 19 •
  • 20. Centro de Assistência Técnica mais NOTA próximo. Se observar com o uso um desgaste natural das peças da panela, pode cambiá-las nos nos- Válvula de segurança: sos serviços técnicos; estes têm uma lista das Verificar no interior da tampa se a válvula de peças de reserva à sua disposição. segurança não está obstruída ou suja. Empurrar a “esfera” de fecho da válvula de segurança IMPORTANTE : Não utilize ouro tipo de –utilizando um dente de um garfo pequeno ou peças, e não tente montá-las de maneira um objecto semelhante- para o interior, com- diferente à que está indicada. UTILIZAR provando que abre e fecha com normalidade SEMPRE PEÇAS DE RESERVA ORIGINAIS. impulsionado pela mola interna. 9) TEMPO DE COZEDURA ATENÇÃO Os tempos de cozedura são indicados como • Não utilizar detergentes abrasivos. orientação e deverá adaptá-los ao seu gosto • Nunca lavar a tampa com a junta no lava- pessoal, à sua maneira de cozinhar e ao tipo de loiça ingredientes, etc. • Untar a junta com um pouco de azeite; • É preferível pôr de molho as lentilhas, o repetir esta operação de vez em quando. grão e o feijão branco antes de cozer. • Depois de utilizar a panela não deixe a • Não é necessário descongelar as verdu- tampa fechada. ras congeladas nem o peixe pequeno. Para o peixe grande e a carne congelados deixar um IMPORTANTE: A omissão destas ins- pouco mais de tempo de cozedura. truções, utilizando a panela com a válvula • As sopas espumosas (sopa de ervilhas, etc.) ou válvulas obstruídas, pode provocar a devem de ser cozidas primeiro com a tampa descompressão da panela por actuação da aberta e antes de fechar, filtrar com a espuma- junta de fecho e a projecção para o exte- deira. rior de parte do conteúdo da panela. • Não é necessário tomar em conta a dimi- nuição de líquido já que quase não há escape 8) CONSELHOS PRÁTICOS para o exterior. Se observar: • Dourar bem a carne um pouco mais que * Que não há saída de vapor pela válvula habitualmente já que com o vapor perde um de funcionamento: pouco a cor; o tempo de cozedura depende da - É possível que não haja líquido suficiente na espessura e da qualidade. panela. Verificar e pôr a quantidade acon- • Limpar bem o peixe e deite um bocadinho selhada; de sumo de limão; ajuntar o sal justo depois de - A junta pode estar suja ou deteriorada; cozer. lavar ou substituir; - A válvula de funcionamento automática está obstruído (limpar). * O vapor sai pelo borde da tampa: - A panela pode estar mal fechada. Volte a repetir a operação de fecho; - A junta está desencaixada ou deteriorada. Tirá-la da sua posição e volte a encaixá-la ou substitui-la. • 20 •
  • 21. TEMPO DE COZEDURA ALIMENTOS Quantidade Tempo de de agua cozedura em m. SOPAS: Sopa de arroz Ao gosto 4-6 2 Sopa de alho Ao gosto 1-2 1 Sopa Juliana Ao gosto 3-5 2 Sopa de legumes Ao gosto 4-5 2 Sopa de peixe Ao gosto 3-4 2 Sopa de maça Ao gosto 3-5 1 MAÇA: Arroz com galinha 2 taças por 1 de arroz 6-7 2 Paelha Valenciana 2 taças por 1 de arroz 6-8 2 Esparguete Cobrir 4-5 2 Macarrão gratinado Cobrir 5-6 2 LEGUMES: Acelgas Cobrir 6-7 2 Alcachofras Cobrir 56 2 Alho francês Cobrir 3-5 2 Cenouras Cobrir 5-6 2 Repolho 2 taças 4-5 2 Couve flor 2 taças 4-6 2 Espinafres Cobrir 4 2 Favas Cobrir 3-4 2 LEGUMES SECOS: Grão Cobrir 20 2 Lentilhas Cobrir 15 2 BATATAS: Batatas em molho verde 1l. p/ kg. 5-7 2 Batatas à Riojana 3/4 l. por kg. 5-7 2 PEIXE: Marmitako Ao gosto 10 2 Chocos 2 taças 10 2 Polvo Cobrir 30 2 Truta 1 taça 30 1 Mexilhão ao vapor 1/2 l 20 1 CARNE: Almôndegas 2 taças 10-12 2 Redondo Cobrir 20-22 2 Rins ao Gerês 2 copos de Gerês 5-6 2 Lombo de vaca 1 taça / 1,5 kg. 15-17 2 Tripas Cobrir 25-35 2 Cordeiro 1/2 l. por kg 10-12 2 Coelho 1/2 l. 10-12 2 Codornizes em molho 1 taça de agua 5-10 2 Frango ao Gerês 1 taça 8-9 2 Galinha Cobrir 15-20 2 SOBREMESA: Arroz doce 2 taças leite 1 arroz 6 1 Compota 2 taças 7-8 1 Pudim 1/2 leite 4-5 1 • 21 •
  • 22. ENGLISH 1) GENERAL DESCRIPTION 3) BASIC SAFETY PRECAUTIONS See Fig.1: 1. READ ALL THE INSTRUCTIONS 1. PRESSURE COOKER BODY 2. KEEP A STRICT WATCH IF THE PRESSURE 2. LID COOKER IS USED NEAR CHILDREN. 3. LOWER OR BODY HANDLE 3. DO NOT PLACE THE PRESSURE COOKER 4. UPPER OR LID HANDLE IN A HOT OVEN. 5. HELPER HANDLE 4. BE EXTREMELY CAREFUL WHEN MOVING 6. PRESSURE CONTROL VALVE YOUR PRESSURE COOKER. DO NOT TOUCH 7. OPEN-CLOSE / LOCKING BUTTON HOT SURFACES. USE HANDLES AND LID 8. GASKET POMMEL. IF NECESSARY USE GLOVES. 9. SAFETY VALVE 5. DO NOT USE THE PRESSURE COOKER FOR 10. HEAT DISTRIBUTING BASE ANYTHING OTHER THAN ITS INTENDED 11. PRESSURE INDICATOR PURPOSE. This pressure cooker is designed to meet the 6. THIS APPLIANCE COOKS FOOD UNDER HIGH highest standards. PRESSURE. INCORRECT USE MAY RESULT IN BURNS. ENSURE THAT THE COOKER IS 2) BEFORE USING YOUR PRESSURE PROPERLY CLOSED BEFORE HEATING. SEE COOKER FOR THE FIRST TIME SECTION 6: “INSTRUCTIONS FOR USE”. • Read this instruction manual carefully. 7. NEVER FORCE THE PRESSURE COOKER • Clean all the parts thoroughly with hot OPEN. ENSURE THAT THE INSIDE water and normal detergent, rinse and dry PRESSURE HAS DROPPED COMPLETELY. using a soft cloth. SEE “ SECTION 6: “INSTRUCTIONS FOR • If white stains appear as a result of an USE”. excess of lime in the water, clean with a drop of 8. NEVER USE THE PRESSURE COOKER vinegar. WITHOUT FIRST ADDING WATER AS • Washing in the dishwasher may alter the THIS COULD SERIOUSLY DAMAGE YOUR colour of the stainless steel. APPLIANCE. • Do not use wire sponges or abrasive pro- 9. NEVER FILL THE PAN TO MORE THAN ducts as these could scratch the stainless steel. 2/3 OF ITS CAPACITY. WHEN COOKING • To save energy and avoid darkening or stai- ELEMENTS THAT EXPAND, SUCH AS RICE ning of the stainless steel, on electric stoves use a AND PULSES, NEVER FILL THE PAN TO burner which is the same size as the base of the MORE THAN HALFWAY. SEE SECTION 9: cooker or smaller and on gas stoves regulate the “COOKING TIMES”. heat so that the flames do not extend up the sides 10. USE THE HOTPLATE(S)/GAS BURNER(S) IN of the cooker. ACCORDANCE WITH INSTRUCTIONS. ø HEAT DISTRIBUTING BASE 11. AFTER COOKING MEAT WHOSE SKIN MAY SWELL UNDER PRESSURE (e.g. OX CAPACITY Ø DIFFUSER TONGUE), DO NOT PRICK THE MEAT 4-6 Lts 18 cm WHILE THE SKIN REMAINS SWOLLEN AS 8-9,5 Lts 21 cm IT MAY SCALD. 12. ALWAYS SHAKE THE PAN GENTLY BEFORE OPENING WHEN COOKING DOUGHY • In order to enable the production of steam SUBSTANCES TO AVOID SPATTERING. you must put at least 1/4 l. of water or other suita- 13. BEFORE EACH USE, CHECK THAT THE ble liquid in the cooker. VALVES ARE NOT OBSTRUCTED. SEE • 22 •
  • 23. SECTION 6: “INSTRUCTIONS FOR USE”. • A safety lock on the upper handle (fig. 1.7) 14. NEVER USE THE PRESSURE COOKER TO prevents opening of the cooker while there is FRY WITH OIL UNDER PRESSURE. pressure inside. 15. DO NOT INTERFERE WITH THE SAFETY • The pressure control valve (fig. 2.) is used to SYSTEMS EXCEPT AS DESCRIBED IN THE regulate the operating pressure during cooking MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE and to release pressure when cooking is com- USER’S MANUAL. plete. 16. USE ONLY ORIGINAL SPARE PARTS FOR • The pressure indicator (Fig. 1.11) shows THE CORRESPONDING MODEL. you when there is pressure present inside the 17. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE cooker. The indicator rises as soon as a minimum REFERENCE. pressure is detected inside the cooker. Before this happens a slight escape of steam along the sides 4) DESCRIPTION OF THE OPERATING of the upper handle is normal (fig. 13). MECHANISM • Opening of the lid is not possible until all pressure inside the cooker has been released IMPORTANT: Before each use, check that and the indicator has dropped back inside its the steam outlets from the operating valve cavity in the upper handle. and the nozzle outlet on the lid are not obs- • The automatic safety valve (fig. 3) situated tructed. (see section 7). below the upper handle inside the lid will operate to release any excess of pressure which may build The pressure control valve (fig. 2) regulates up inside the cooker. This valve can be accessed the operating pressure automatically by means for cleaning or service from the inside of the lid. of a spring mechanism. • The safety window located on the rim of the When the cooker has reached the selected lid (fig. 1.12) will operate to release any excessi- operating pressure this spring mechanism will ve build-up of pressure in the unlikely event that operate to release excess steam through the both the pressure control valve and the automa- front of the valve and so maintain the correct tic safety valve should not function correctly. cooking pressure. Take particular care during the cooking 6) INSTRUCTIONS FOR USE period to prevent the cooker boiling dry which To open the cooker for the first time: could cause serions damage. • Move the open-close selector to the open DO NOT SUBMERGE THE PRESSURE position (fig. 4) and turn the lid handle to the right COOKER IN WATER. holding the body handle in your left hand (fig. 5) NEVER FORCE THE PRESSURE COOKER until the mark on the lid is in line with the centre OPEN. of the body handle. Now remove the lid by lifting directly upwards. 5) DESCRIPTION AND USE OF THE To close the cooker: SAFETY DEVICES • Before closing Always check that the valves are clean and the steam ontlets are free from IMPORTANT: Before each use, check that obstructions. the safety valve housed on the inside of the • Place ingredients and the correct quantity handle is not obstructed. (see section 7). of liquid inside the cooker. • Position the lid on the cooker body with • The cooker is equiped with several safety your right hand (fig. 5) while holding the lower devices to ensure trouble free operation. handle in your left hand. Ensure the mark on the • 23 •
  • 24. lid is in line with the centre of the lower handle. into its housing in the upper handle. Now slide the lid handle as far as it will go It is then safe to open the cooker. Turn the towards the left, until the upper handle is direc- pressure control valve to the decompression tly above the lower handle. Set the open-close position and move the open-close button to the closed position (fig. 6). selector to the open position (figs. 6 and 7). • Select the required cooking position on the Remove the lid following the instructions out- pressure control valve (figs. 8 or 9). lined in this section 6 and in section 3 basic safety precautions. b) It is also possible to release pressure, POSITION COOKING PRESSURE without cooling the cooker down under OF SELECTOR bar PSI the cold tap, by slowly turning the pressure control valve from position 2 to position 1 0 0 and from position 1 to the decompression 1 0,55 8 position. This method is slower and produ- 2 1,05 15 ces a greater release of steam than method “A” above. When steam release through the Cooking pressure control valve has stopped and the Place the cooker on the electric hot plate pressure indicator has dropped back into or gas burner (not larger than the base of the its housing in the upper handle open the cooker) and turn to maximum heat. After a few cooker as indicated above. moments the pressure inside the cooker will rise to the selected level and steam will begin to be 7) MAINTENANCE released through the pressure control valve. • After each use wash the cooker body For maximum fuel economy and preservation andlid with hot, soapy water and a soft cloth. of vitamins and minerals turn the heat down to a Rinse and dry immediatelly . level at which a steady, continuous flow of steam is IMPORTANT released from the pressure control valve. Check before each use that steam outlets are Steart to count the cooking time at this clean and free from obstructions. moment. * The pressure control valve should be cleaned Adjust the heat source if necessary during the frequently as follows: cooking period, either up or down, to maintain this To remove the valve first turn it towards the steady, gentle release of steam. left to the decompression position A kitchen timer is useful to control the coo- Then lift the valve slightly and continue tur- king time recommended in your recipe to avoid ning towards the left and downwards until you over or under cooking of food. reach the position marked Ø (fig. 11). The Once the cooking time is completed reduce valve can now be removed by lifting directly the pressure inside the cooker in one of the upwards. (See figs. 14 ans 15). Clean by flus- following ways: hing under the tap. a) Place the cooker in the sink and allow a gentle * Safety valve: stream of cold water to run over the lid (not If the safety valve should operate during coo- over the upper handle or pressure control king immediatelly remove the cooker from valve (fig. 12). the stove and open following instructions for After a few seconds the release of steam use and basic safety precautions. Clean the through the pressure control valve will stop pressure control valve and check that steam and the pressure indicator will drop back outlets are clean and free from obstructions. • 24 •