1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvod k poUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvod NA poUŽITIe
FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. AFILADOR DE CUCHILLO / AMOLADOR DE FACAS / KNIFE SHARPENER /
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. AIGUISEUR POUR COUTEAUX / MESSERSCHÄRFER / AFFILATRICE DI COLTELLI /
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. ΑΚΟΝΙΣΤΗΣ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ / KÉSÉLEZŐ / OSTŘIČ NOŽŮ / OSTRIČ NOŽOV /
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. OSTRZARKI DO NOŻY / ТОЧИЛО ЗА НОЖОВЕ / УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАТОЧКИ НОЖЕЙ
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: AFC-2006 X
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2007
2. ES
Fig. A A. Ábra Фиг. A
Abb. A Obr. A Рис. A
Eik. A Rys A
1. DESCRIPCIÓN niños porque son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
1. Interruptor considerará inadecuado o peligroso.
2. Rueda giratoria • El fabricante no será responsable de
3. Rodillos de cerámica los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies
Vea placa de características. mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u
Este producto cumple con las otros líquidos para evitar una descarga
Directivas Europeas de Compatibilidad eléctrica; No enchufe el producto si está
Electromagnética y Baja Tensión. sobre una superficie húmeda.
• Coloque el aparato sobre una superficie
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD seca, firme y estable.
• No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
• Antes de utilizar este aparato por • Este aparato no está destinado para
primera vez, lea detenidamente este el uso por personas (incluidos niños)
manual de instrucciones y guárdelo para con capacidades físicas, sensoriales
posteriores consultas. o mentales disminuidas, o faltas de
• Verifique que la tensión de la red experiencia o conocimiento; a menos
doméstica y la potencia de la toma de que dispongan de supervisión o
correspondan con las indicadas en el instrucción relativa al uso del aparato
aparato. por parte de una persona responsable
• En caso de incompatibilidad entre la de su seguridad.
toma de corriente y el enchufe del • Debe vigilarse a los niños para asegurar
aparato, sustituya la toma por otra que no juegan con el aparato.
adecuada sirviéndose de personal • Para mayor protección, se recomienda
profesionalmente cualificado. la instalación de un dispositivo de
Fig. B B. Ábra Фиг. B
• Se desaconseja el uso de adaptadores, corriente residual (RCD) con una
Abb. B Obr. B Рис. B tomas múltiples y/o cables de corriente residual operativa que no
Eik. B Rys B
extensión. En caso de que fuera supere los 30 mA. Pida consejo a su
indispensable usarlos, hay que instalador.
utilizar únicamente adaptadores y • No abandonar el aparato encendido
prolongaciones que sean conformes porque puede ser una fuente de peligro.
a las normas de seguridad vigentes, • Al desenchufar la clavija nunca tire del
prestando atención a no superar cable.
el límite de potencia indicado en el • Desenchufe el aparato antes de efectuar
adaptador. cualquier operación de limpieza o
• Después de quitar el embalaje, verifique mantenimiento.
que el aparato esté en perfectas • En caso de avería o mal funcionamiento
condiciones, en caso de duda, diríjase del aparato y siempre que no vaya a
al Servicio de Asistencia Técnica más utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
cercano. En caso de necesitar reparación diríjase
• Los elementos del embalaje (bolsas de únicamente a un Servicio de Asistencia
plástico, espuma de poliestireno, etc.), Técnica autorizado por el fabricante y
no deben dejarse al alcance de los solicitar el uso de recambios originales.
1
3. • Si el cable de este aparato resulta dañado, • Tras haber realizado este procedimiento
diríjase a un Centro de Asistencia técnico 3 o 5 veces, compruebe el resultado
autorizado para que lo sustituyan. del afinado del cuchillo. Repita el
• No deje el aparato expuesto a los agentes procedimiento hasta conseguir el afinado
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). deseado.
• No utilice o coloque ninguna parte de • Una vez que haya acabado la operación
este aparato sobre o cerca de superficies desenchufe el aparato y limpie el cuchillo
calientes (placas de cocina de gas o en agua jabonosa. Tenga cuidado con los
eléctrica u hornos). cuchillos recién afilados.
• No utilice detergentes o bayetas abrasivas • NOTA: En el caso de cuchillos muy
para limpiar la unidad. desafilados o con daños en el filo, se
• No toque las superficies calientes. Utilice necesitará un método de afilado más
los mangos o asideros. agresivo, en cuyo caso le recomendamos
• Evite que el cable toque las partes calientes que los deje en manos de un afilador
del aparato. profesional.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún
otro líquido. 5. LIMPIEZA
• Tenga cuidado con los cuchillos afilados y
con los cuchillos que vaya a afilar.
• Asegúrese de que solamente la hoja del Limpie el exterior del afilador con un paño
cuchillo entre en contacto con la rueda húmedo y séquelo.
giratoria. Limpie la rueda giratoria (2) con un
• No introduzca nunca los dedos en la rueda pequeño cepillo (por ejemplo, con un
giratoria. cepillo de dientes), manteniéndolo hacia la
• No utilice el afilador con cuchillos dentados. rueda mientras pulsa el interruptor y gira la
rueda.
4. FUNCIONAMIENTO Si desea retirar el polvo que se produce
durante la operación de afilado y que
se deposita en el interior del afilador,
El afilador está equipado de una rueda desatornille la tapa colocada bajo el
giratoria (2) con 20 rodillos cerámicos (3) dispositivo y agítelo o utilice una aspiradora
colocados en forma de X. La rueda giratoria para retirar el polvo que pueda haber en la
gira a una velocidad de 330 rpm. Los rodillos abertura. Desenchufe siempre el aparato
cerámicos garantizan un afinado esmerado y de la toma de corriente eléctrica antes de
eficaz del cuchillo. retirar la tapa. Vuelva a colocar la tapa y
• Coloque el aparato en una superficie atornille los tornillos.
plana y estable y enchúfelo a la toma de
corriente. 6. INFORMACIÓN PARA LA
• Presione el interruptor (1) para que la rueda
giratoria (2) comience a girar. La rueda CORRECTA GESTIÓN DE LOS
girará durante el tiempo que tenga pulsado RESIDUOS DE APARATOS
el interruptor. ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
• Coloque la hoja del cuchillo (exactamente
la parte más cercana del mango) en
la rueda giratoria ejerciendo una ligera Al final de la vida útil del
presión y tire lentamente hacia usted aparato, éste no debe
(fig. B) durante aproximadamente 3 o eliminarse mezclado con
4 segundos mientras que presiona el los residuos domésticos
interruptor (1). Si presiona con demasiada generales.
fuerza, la hoja del cuchillo chocará contra Puede entregarse, sin
el borde negro de la rueda giratoria (2) y coste alguno, en centros
causará marcas en la hoja. específicos de recogida, diferenciados
2
4. por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
3
5. PT
• O fabricante não será responsável
1. DESCRIÇÃO por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
1. Interruptor pouco adequado ou também devido a
2. Roda giratória reparações efectuadas por pessoal não
3. Rolos de cerâmica qualificado.
• Não toque no aparelho com as mãos ou
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pés molhados ou húmidos.
• Mantenha o aparelho afastado da água ou
outros líquidos para evitar uma descarga
Veja a placa de características. eléctrica; Não ligue o produto se estiver
sobre uma superfície húmida.
Este produto cumpre as Directivas • Coloque o aparelho sobre uma superfície
Europeias de Compatibilidade seca, firme e estável.
Electromagnética e Baixa Tensão. • Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho sem
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA vigilância.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
• Antes de utilizar este aparelho pela com capacidades físicas, sensoriais ou
primeira vez, leia com atenção este manual mentais diminuídas, ou com falta de
de instruções e guarde-o para posteriores experiência ou conhecimentos, excepto
consultas. quando supervisionadas ou instruídas,
• Verifique se a tensão da rede doméstica e relativamente à utilização do aparelho,
a potência da tomada correspondem com por uma pessoa responsável pela sua
as indicadas no aparelho. segurança.
• Em caso de incompatibilidade entre a • As crianças devem ser mantidas sob
tomada de corrente e a ficha do aparelho, vigilância para garantir que não brincam
substitua a tomada por outra adequada com o aparelho.
recorrendo a pessoal profissionalmente • Para uma maior protecção, recomenda-se
qualificado. a instalação de um dispositivo de corrente
• Desaconselha-se o uso de residual (RCD) com uma corrente residual
adaptadores, tomadas múltiplas e/ou operacional que não supere os 30 mA.
cabos de extensão. No caso de ser Aconselhe-se com o técnico de instalação.
indispensável usá-los, ter-se-á que • Não abandonar o aparelho aceso porque
utilizar unicamente adaptadores e pode ser fonte de perigo.
extensões que estejam conformes • Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
as normas de segurança vigentes, • Desligue o aparelho antes de efectuar
prestando atenção para não superar qualquer operação de limpeza ou
o limite de potência indicado no manutenção.
adaptador. • Em caso de avaria ou mau funcionamento
• Depois de retirar a embalagem, verifique do aparelho e sempre que não o utilizar,
se o aparelho está em perfeitas condições, desligue-o e não o repare. No caso
em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de necessitar de reparação dirigir-se
de Assistência Técnica mais próximo. unicamente a um Serviço de Assistência
• Os elementos da embalagem (bolsas de Técnica autorizado pelo fabricante e
plástico, espuma de poliestireno, etc.), solicitar o uso de peças de substituição
não devem ser deixados ao alcance das originais.
crianças, porque são fontes de perigo. • Se o cabo deste aparelho estiver
• Este aparelho deve ser utilizado somente danificado, dirija-se a um Centro de
para uso doméstico. Qualquer outro uso Assistência técnico autorizado para que o
será considerado inadequado ou perigoso. substituam.
4
6. • Não deixe o aparelho exposto aos agentes procedimento até conseguir o amolamento
atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.). desejado.
• Não utilize ou coloque nenhuma parte • Assim que tiver terminado a operação
deste aparelho sobre ou próximo de desligue o aparelho e limpe a faca em
superfícies quentes (placas de cozinha de água saponácea. Tenha cuidado com as
gás ou eléctrica, fornos). facas recém amoladas.
• Não utilize detergentes ou baetas • NOTA: No caso de facas pouco amoladas
abrasivas para limpar a unidade. ou com danos no bordo, necessitar-
• Não toque as superfícies quentes. Utilize se-á de um método de amolamento
as pegas ou flexores. mais agressivo, em cujo caso lhe
• Evite que o cabo toque nas partes recomendamos que as deixe em mãos de
quentes do aparelho. um amolador profissional.
• Não submirja o aparelho em água nem em
nenhum outro líquido. 5. LIMPEZA
• Tenha cuidado com as facas amoladas e
com as facas que vão ser amoladas.
• Certifique-se de que somente a lâmina Limpe o exterior do amolador com um
da faca entra em contacto com a roda pano húmido e seque-o.
giratória. Limpe a roda giratória (2) com uma
• Não introduza nunca os dedos na roda pequena escova (por exemplo, com um
giratória. escova de dentes), mantendo-a até à roda
• Não utilize o amolador com facas enquanto pressiona o interruptor e gira a
dentadas. roda.
Se desejar retirar o pó que se produz
4. FUNCIONAMENTO durante a operação de amolamento e
que se deposita no interior do amolador,
desaparafuse a tampa colocada por baixo
O amolador está equipado com uma roda do dispositivo e agite-o ou utilize um
giratória (2) com 20 rolos cerâmicos (3) aspirador para retirar o pó que possa ter
colocados em forma de X. A roda giratória na abertura. Desligue sempre o aparelho
gira a uma velocidade de 330 rpm. Os da tomada de corrente eléctrica antes de
rolos cerâmicos garantem um amolamento retirar a tampa. Volte a colocar a tampa e
esmerado e eficaz da faca. aparafuse os parafusos.
• Coloque o aparelho numa superfície plana
e estável e ligue-o à tomada de corrente. 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
• Pressione o interruptor (1) para que a roda CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
giratória (2) comece a girar. A roda girará
durante o tempo que tenha pressionado o
APARELHOS ELÉCTRICOS E
interruptor. ELECTRÓNICOS
• Coloque a lâmina da faca (exactamente
a parte mais próxima do cabo) na roda
giratória exercendo uma ligeira pressão No fim da sua vida útil,
e puxe lentamente até si (fig. B) durante o produto não deve ser
aproximadamente 3 ou 4 segundos eliminado juntamente com
enquanto que pressiona o interruptor (1). os resíduos urbanos.
Se pressionar com demasiada força, a Pode ser depositado nos
lâmina da faca chocará contra o bordo centros especializados
preto da roda giratória (2) e causará de recolha diferenciada
marcas na lâmina. das autoridades locais ou, então,
• Após ter realizado este procedimento nos revendedores que forneçam este
3 ou 5 vezes, verifique o resultado serviço. Eliminar separadamente um
do amolamento da faca. Repita o electrodoméstico permite evitar possíveis
5
7. consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
6
8. EN
use, or for repairs conducted by non-
1. DESCRIPTION qualified personnel.
• Do not touch the appliance with wet or
1. Switch damp hands or feet.
2. Wheel • Keep the appliance separate from water
3. Ceramic rollers or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS mains if it is on a damp surface.
• Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
See characteristics plate. • Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This product complies with the European • This appliance should not be used
Directives on Electromagnetic Compatibility by physically, sensorially or mentally
and Low Voltage. handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
3. SAFETY PRECAUTIONS children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Before using this appliance for the first • Children should be watched to ensure
time, read the following instructions they do not play with the appliance.
carefully and keep them for future • For greater protection, we recommend
reference. installing a residual current device
• Make sure that the mains voltage (RCD) with an operational residual
in your home corresponds to that current not exceeding 30 mA. Ask your
indicated on the appliance. installer for advice.
• In the event of incompatibility between • Do not leave the appliance unattended
the mains socket and the appliance when it is turned on because it can be
plug, replace the socket with a suitable dangerous.
one, using a qualified professional. • When removing the plug never pull on
• The use of adaptors, multiple sockets the cable.
and or extension cables is not • Unplug the appliance before cleaning or
recommended. Where it is not possible maintenance.
to avoid their use, only adaptors or • In the event of fault or malfunction
extensions that comply with applicable where the appliance is not to be used,
safety regulations should be used, and turn off the appliance and do not
ensuring that the indicated voltage limit attempt to repair. If a repair is required,
is not exceeded. contact a Technical Assistance Service
• After removing the packaging, check authorised by the manufacturer and
that the appliance is in perfect request the use of original spare parts.
condition, if in doubt, contact the • If the cable for this appliance is
nearest Technical Support Service. damaged, contact an authorised
• Packaging elements (plastic bags, Technical Assistance Service for it to be
polystyrene foam, etc.), should not be replaced.
left within the reach of children because • Do not leave the appliance exposed to
they can be dangerous. the elements (rain, sun, ice, etc.).
• The appliance is for domestic use only. • Do not use or let any part of the
Any other use is considered unsuitable appliance come into contact or near hot
or dangerous. surfaces (kitchen gas or electric hobs or
• The manufacturer shall not be ovens).
responsible for any damages that may • Do not use detergents or abrasive
arise from improper or inadequate sponges to clean the appliance.
7
9. • Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
5. CLEANING
• Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance. Clean the outside of the sharpener with a
• Do not immerse the appliance in water damp cloth and dry it off.
or any other liquid. Clean the wheel (2) with a small brush (a
• Be careful with sharp knives and the toothbrush, for example), keeping it on
knives you are going to sharpen. the wheel as you press the switch and the
• Make sure that only the blade of the wheel rotates.
knife comes into contact with the If you wish to remove the dust that is
wheel. produced during the sharpening operation
• Never insert your fingers into the wheel. and which gathers inside the sharpener,
• Do not use the sharpener with knives unscrew the cover underneath the
with jagged edges. appliance and shake it or use a vacuum
cleaner to remove the dust that may be
4. OPERATING INSTRUCTIONS present around the opening. Always unplug
the appliance from the power socket before
removing the cover. Replace the cover and
The sharpener is equipped with a wheel (2) screw it back on.
with 20 ceramic rollers (3) forming an X shape.
The wheel rotates at a speed of 330 rpm.
The ceramic rollers ensure that the knife is 6. INFORMATION FOR THE CORRECT
sharpened effectively and to a high standard. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
• Place the appliance on a flat and stable ELECTRONIC APPLIANCES
surface and plug it into the power socket.
• Press the switch (1) so that the wheel (2)
begins to rotate. The wheel will rotate for At the end of its working
as long as the switch is pressed down. life, the product must not be
• Place the blade of the knife (specifically the disposed of as urban waste.
part nearest to the handle) into the wheel It must be taken to a special
by pressing lightly and gently pulling the local authority differentiated
knife towards you (fig. B) for approximately waste collection centre or to a
3 or 4 seconds whilst pressing down the dealer providing this service.
switch (1). If you press too hard, the blade Disposing of a household appliance separately
of the knife will knock against the black avoids possible negative consequences for
edge of the wheel (2) and this will mark the the environment and health deriving from
blade. inappropriate disposal and enables the
• Once you have performed this procedure constituent materials to be recovered to obtain
3 to 5 times, check that the knife has significant savings in energy and resources.
been sharpened sufficiently. Repeat To remind you that you must collaborate with a
the procedure until the knife has been selective collection scheme, the symbol shown
sharpened to the desired degree. appears on the product warning you not to
• Once you have finished, unplug the dispose of it in traditional refuse containers.
appliance and wash the knife in soapy For further information, contact your local
water. Be careful with recently sharpened authority or the shop where you bought the
knives. product.
• NB: In the case of very blunt knives or
those with damaged blades, they will need
to be sharpened using a more aggressive
method, in which case we recommend you
to have them sharpened professionally.
8
10. FR
pour responsable des dommages
1. DESCRIPTION pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou des
1. Interrupteur réparations effectuées par du personnel
2. Roulette non- qualifié.
3. Meules en céramique • Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES humides.
• Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
Voir plaque signalétique. décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
Cet appareil est conforme aux surface humide.
Directives Européennes de Compatibilité • Déposer l’appareil sur une surface
Électromagnétique et de Basse Tension. sèche, lisse et stable.
• Ne jamais laisser l’appareil sans
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
• Avant d’utiliser cet appareil pour la son usage par des personnes (enfants
première fois, lire attentivement ce y compris) aux capacités physiques,
Mode d’Emploi et le garder pour de sensorielles ou mentales réduites, ou
postérieures consultations. sans expérience ou connaissance ; à
• Vérifier que la tension du secteur moins de l’utiliser sous surveillance ou
correspond bien à celle indiquée sur la après avoir été dûment instruites sur
plaque signalétique de l’appareil. son mode d’emploi par une personne
• En cas d’incompatibilité entre la prise responsable de leur sécurité.
de courant et la fiche de l’appareil, • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
remplacer la prise par une autre avec l’appareil.
qui convient en s’adressant à un • Pour une plus grande protection, il est
professionnel qualifié. recommandé d’installer un dispositif
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de de courant résiduel (RCD) à courant
rallonges est déconseillée. Si ces résiduel opérationnel ne dépassant pas
éléments s’avéraient indispensables, les 30 mA. Consultez votre installateur.
utiliser seulement des adaptateurs et • Ne pas abandonner l’appareil allumé,
des rallonges qui respectent les normes car il peut représenter une source de
de sécurité en vigueur. Veiller à ne danger.
pas dépasser la limite de puissance • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
mentionnée sur l’adaptateur. sur le cordon.
• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier • Débrancher l’appareil avant d’effectuer
que l’appareil est en parfait état, en toute opération de nettoyage ou de
cas de doute, s’adresser au Service maintenance.
d’Assistance Technique le plus proche. • En cas de panne et/ou de mauvais
• Les éléments de l’emballage (sacs en fonctionnement de l’appareil, éteindre
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent ce dernier et ne pas essayer de le
pas être laissés à la portée des enfants, réparer. S’il requiert une réparation,
car ils peuvent représenter un danger. s’adresser uniquement à un Service
• Cet appareil est destiné uniquement d’Assistance Technique agréé par le
à un usage domestique. Toute autre fabricant et demander à utiliser des
utilisation est considérée inappropriée pièces de rechange originales.
et dangereuse. • Si le cordon de l’appareil est
• Le fabricant ne saurait être tenu endommagé, s’adresser à un Service
9
11. d’Assistance Technique agréé par le Ne pas appuyer trop fort, afin d’éviter
fabricant pour le faire remplacer. que la lame ne heurte le bord noir de la
• Ne pas le laisser cet appareil exposé roulette (2) et de l’endommager.
aux intempéries (pluie, soleil, givre, • Répétez cette action 3 ou 5 fois et
etc.). vérifiez le résultat. Si le couteau n’est
• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer pas suffisamment affûté, répétez
aucune de ses parties sur des surfaces l’opération jusqu’à obtention du
chaudes ou près de celles-ci (plaques tranchant souhaité.
de cuisson à gaz ou électriques ou • L’opération une fois achevée,
fours). débranchez l’appareil et nettoyez le
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour couteau à l’eau savonneuse. Veillez à ne
nettoyer l’appareil. pas vous couper avec la lame affûtée.
• Ne pas toucher les parties chaudes de • NOTE: Si les couteaux sont très
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par émoussés ou ébréchés, ils nécessiteront
la poignée. un affûtage plus agressif. Nous vous
• Éviter que le cordon ne touche les recommandons, dans ce cas, de vous
parties chaudes de l’appareil. adresser à un affûteur professionnel.
• Ne jamais immerger cet appareil
dans l’eau ni dans un autre liquide 5. ENTRETIEN
quelconque.
• Veillez à ne pas vous couper avec le
tranchant des lames des couteaux. Nettoyez l’extérieur de l’aiguiseur avec un
• Veillez à ce que seule la lame du chiffon humide et séchez-le.
couteau entre en contact avec la Nettoyez la roulette (2) à l’aide d’une petite
roulette de l’appareil. brosse (une brosse à dents, par exemple),
• Ne jamais introduire les doigts dans la en la faisant glisser sur la roulette tout en
roulette de l’appareil. maintenant l’interrupteur enfoncé pour la
• Ne pas utiliser cet appareil pour aiguiser faire tourner.
des couteaux dentés. Pour enlever la poussière dégagée par
l’action d’affûtage éventuellement déposée
4. FONCTIONNEMENT à l’intérieur de l’appareil, dévissez le
couvercle situé à la base du dispositif et
secouez l’appareil, ou utilisez un aspirateur
L’aiguiseur est muni d’une roulette (2) à 20 pour enlever la poussière éventuellement
meules en céramique (3) situées en X. La adhérée à l’intérieur.
roulette tourne à une vitesse de 330 t/m. Les Débranchez toujours l’appareil de la prise
meules en céramique assurent un affûtage de courant avant de retirer le couvercle.
soigné et efficace du couteau. Remettez correctement en place le
• Déposez l’appareil sur une surface lisse couvercle et serrez les vis.
et stable et branchez-le sur une prise de
courant. 6. INFORMATION POUR LA
• Appuyez sur l’interrupteur (1) pour que
la roulette (2) commence à tourner. La CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
roulette continuera à tourner tant que D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
l’interrupteur reste enfoncé. ÉLECTRONIQUES
• Déposez la lame du couteau
(exactement la partie la plus proche du
manche) sur la roulette, en exerçant A la fin de la vie utile de
une légère pression et faites-la glisser l’appareil, ce dernier ne doit
lentement vers vous (Fig. B) durant pas être éliminé mélangé aux
environ 3 ou 4 secondes, tout en ordures ménagères brutes.
maintenant l’interrupteur (1) enfoncé. Il peut être porté aux centres
10
12. spécifiques de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
11
13. DE
enthält, müssen unzugänglich für
1. BESCHREIBUNG Kinder aufbewahrt werden, da sie eine
Gefahrenquelle darstellen können.
1. Schalter • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
2. Drehrolle Gebrauch bestimmt. Jede andere
3. Keramikwalzen Verwendung ist unsachgemäß oder
gefährlich.
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aus unsachgemäßer, falscher
oder nicht angemessener Benutzung
Siehe Typenschild. entstehen oder durch Reparaturen
hervorgerufen werden, die von
Dieses Gerät entspricht den Europäischen unqualifiziertem Personal ausgeführt
Richtlinien über elektromagnetische werden.
Vereinbarkeit und Niedrigspannung. • Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen bzw.
3. SICHERHEITSHINWEISE Füßen.
• Um elektrische Schläge zu vermeiden,
halten Sie den Apparat von Wasser und
• Bevor Sie diesen Apparat zum ersten anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie
Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam den Apparat nicht ein, wenn er auf einer
die Bedienungsanleitung und bewahren feuchten Oberfläche steht.
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Stellen Sie den Apparat auf eine
• Vergewissern Sie sich, dass die trockene, feste und stabile Oberfläche.
Netzspannnung und die Steckdose • Vermeiden Sie, dass Kinder oder
mit den Angaben auf dem Apparat Behinderte ohne Aufsicht das Gerät
übereinstimmen. benutzen.
• Wenn der Netzstecker nicht mit der • Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für
Steckdose übereinstimmt, lassen Sie die Nutzung von Personen (Kinder
ihn von qualifiziertem professionellem eingeschlossen) mit eingeschränkten
Personal durch einen entsprechenden körperlichen, sensorischen oder
ersetzen. mentalen Funktionen oder fehlender
• Von der Verwendung von Adaptern, Erfahrung oder Bewusstsein, wenn
Mehrfachsteckdosen und sie nicht einer Überwachung oder
Verlängerungskabeln raten wir ab. eine Unterweisung in Bezug auf die
Sollte deren Benutzung unvermeidbar Benutzung des Geräts durch eine für
sein, dürfen nur solche Adapter Sicherheit verantwortliche Personen
und Verlängerungskabel verwendet vorgenommen erhalten.
werden, die den geltenden Normen • Kinder müssen überwacht werden, um
für Sicherheit entsprechen. Achten sich zu versichern, dass sie nicht mit
Sie darauf, dass die auf dem Adapter dem Gerät spielen.
und/oder dem Verlängerungskabel • Für einen besseren Schutz wird
angegebene Leistung nicht die Installation einer Einrichtung für
überschritten wird. Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem
• Nach dem Entfernen der Verpackung operativen Reststrom der 30 mA
prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren
in einwandfreiem Zustand befindet. Installateur um Rat.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an • Den eingeschalteten Apparat nicht
den nähstgelegenen Technischen unbeaufsichtigt lassen, da er eine
Kundendienst. Gefahrenquelle darstellen kann.
• Die Verpackungselemente (Plastiktüten, • Ziehen Sie den Stecker niemals am
Polystyrolschaum) die das Produkt Kabel aus der Steckdose.
12
14. • Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgenwelche
4. BENUTZUNG
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen. Der Messerschärfer ist mit einer Drehrolle (2)
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen und mit 20 Keramikwalzen (3) ausgestattet,
und nach Benutzung, schalten Sie das die in X-Form angebracht sind. Die Drehrolle
Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, bewegt sich mit einer Geschwindigkeit von
es zu reparieren. Sollte eine Reparatur 330 rpm. Die Keramikwalzen garantieren
notwendig sein, wenden Sie sich bitte einen tadelosen und wirksamen Schliff des
ausschliesslich an einen autorisierten Messers.
Technischen Kundendienst und • Stellen Sie den Apparat auf eine glatte
bestehen Sie darauf, dass nur Original- und stabile Oberfläche und schalten Sie
Ersatzteile eingesetzt werden. ihn ans Netzwerk an.
• Sollte das Kabel beschädigt sein, • Drücken Sie den Schalter (1), damit die
wenden Sie sich bitte zum Austausch Drehrolle (2) sich in Bewegung setzt.
an einen autorisierten Technischen Die Drehrolle wird solange in Bewegung
Kundendienst. sein, wie der Schalter gedrückt bleibt.
• Schützen Sie das Gerät vor • Stecken Sie das Messerblatt ( genau
atmosphärischen Erregern (Regen, den Teil, der sich am Messergriff
Sonne, Eis, etc.) befindet) in die Drehrolle, und ziehen
• Benutzen und stellen Sie weder das Sie, ungefähr 3 oder 4 Sekunden das
Gerät noch Teile davon in die Nähe Messer langsam zu sich, indem Sie
oder auf heisse Oberflächen (elektrische dabei einen leichten Druck ausüben.
Heizplatten, Gaskocher oder Öfen). (Abb. B) und dabei den Schalter
• Benutzen Sie weder Spülmittel noch (1) drücken. Wenn Sie zuviel Druck
harte Reinigungstücher, um den ausüben, wird das Messerblatt gegen
Apparat zu reinigen. die schwarze Kante der Drehrolle
• Die heissen Oberflächen nicht berühren. (2) stossen, und dies wird auf dem
Benutzen Sie die Henkel und Griffe. Messerblatt Marken hinterlassen.
• Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit • Nachdem Sie diesen Ablauf 3 oder 5
den heissen Flächen des Apparats . Mal wiederholt haben, vergewissern Sie
• Tauchen Sie den Apparat weder unter sich des Resultats der Messerschärfung.
Wasser, noch in andere Flüssigkeiten. Wiederholen Sie den Prozess, bis Sie
• Achtung mit scharfen Messern und mit den geschwünschten Schliff erhalten.
den zu schärfenden Messern. • Nachdem Sie den Prozess beendet
• Achten Sie darauf, dass nur das haben, ziehen Sie den Stecker aus der
Messerblatt in Berührung mit der Steckdose, und säubern Sie das Messer
Drehrolle kommt. mit Seifenwasser. Achtung mit den eben
• Nie die Finger in die Drehrolle stecken. geschärften Messern.
• Benutzen Sie den Messerschärfer nicht • ANMERKUNG: Im Falle von sehr
bei gezähnten Messern. abgeschärften Messern oder von
Messern, die am Blatt geschädigt sind,
ist ein agressiverer Schliff angebracht.
In diesem Falle, raten wir Ihnen, diese
Tätigkeit von einem profesionellem
Messerschleifer ausführen zu lassen.
13
15. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
5. REINIGUNG Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
Säubern Sie das Gehäuse des dafür angebracht, dass dieses Produkt
Messerschärfers mit einem feuchten Tuch nicht in üblichen Hausmüllcontainern
und trocknen Sie es ab. entsorgt werden darf.
Säubern Sie die Drehrolle (2) mit einer Für weitere Informationen wenden Sie
kleinen Bürste (z.B. mit einer Zahnbürste), sich bitte an die örtliche Verwaltung oder
indem sie diese gegen die Drehrolle halten, an den Händler, bei dem Sie das Produkt
während Sie den Schalter drücken und die erworben haben.
Rolle sich dreht.
Sollten Sie den Staub zu entfernen
wünschen, der sich während des
Schleifprozesses produziert und der sich im
Inneren des Schärfers absetzt, schrauben
Sie den Deckel, der sich unter dem
Schärfer befindet ab, schütteln Sie Ihn und
benutzen Sie einen Staubsauger, um den
Staub zu entfernen, der sich in der Öffnung
angesammelt hat. Ziehen Sie dem Stecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie den
Deckel entfernen. Setzen Sie den Deckel
wieder auf und schrauben Sie ihn an.
6. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens
von den örtlichen
Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachhändlern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, gebracht
werden. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die
Wiederverwertung der Bestandteile des
Gerätes, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit
sich bringt.
14
16. IT
Qualsiasi altro uso sarà ritenuto
1. DESCRIZIONE inadeguato o pericoloso.
• Il fabbricante non si renderà
1. Interruttore responsabile dei danni derivati dall’uso
2. Ruota girevole inappropriato, erroneo o non adeguato
3. Rulli di ceramica oppure da riparazioni effettuate da
personale non qualificato.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE • Non toccare l’apparecchio con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
• Mantenere il ferro da stiro lontano
Vedi targhetta delle caratteristiche. dall’acqua o da altri liquidi per evitare
una scarica elettrica; Non collegare
Questo prodotto adempie le Direttive l’apparecchio se è posto su una
Europee di Compatibilità Elettromagnetica e superficie umida.
Bassa Tensione. • Collocare il ferro da stiro su una
superficie asciutta, solida e stabile.
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non permettere l’uso di questo
apparecchio ai bambini o alle persone
affette da immunodeficienza senza
• Prima di usare questo apparecchio per l’adeguata vigilanza.
la prima volta, leggere attentamente • Questo apparecchio non è destinato
questo manuale d’istruzioni e per essere usato da persone
conservarlo per future consultazioni. (compresi i bambini) portatrici di
• Prima di usare il ferro da stiro verificare handicap, o privi di esperienza o
la concordanza della tensione della rete conoscenza; a meno che dispongano
domestica con quella riportata sullo di supervisione o la relativa istruzione
stesso. sull’uso dell’apparecchio da parte di
• In caso di incompatibilità tra la presa una persona responsabile della loro
di corrente e la presa dell’apparecchio, sicurezza.
sostituire la presa con un’altra • I bambini devono essere vigilati affinché
adeguata rivolgendosi al personale non giochino con l’apparecchio.
professionalmente qualificato. • Per maggior protezione, si raccomanda
• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese l’installazione di un dispositivo di
multiple e/o prolunghe. Nel caso corrente residuale (RCD) con una
si rendesse indispensabile l’uso, corrente residuale operativa che non
si devono usare solo adattatori e superi i 30 mA. Chiedere consiglio al
prolunghe conformi alle norme di proprio installatore.
sicurezza vigenti, cercando di non • Non lasciare incustodito il ferro da stiro
oltrepassare il limite di potenza riportato acceso perché può diventare una fonte
sull’adattatore. di pericolo.
• Dopo aver aperta la confezione, • Non tirare mai dal cavo per scollegare
verificare le perfette condizioni del ferro l’apparecchio.
da stiro, in caso di dubbi, rivolgersi • Scollegare il ferro da stiro prima di
al Servizio di Assistenza Tecnica più effettuare una qualsiasi operazione di
vicino. pulizia o di manutenzione.
• Gli elementi della confezione (sacchetti • In caso di avaria o di guasto
di plastica, polistirolo, ecc.), non dell’apparecchio, spegnerlo e non
devono essere lasciati alla portata dei cercare di sistemarlo. In caso di
bambini perché sono potenziali fonti di necessitare una riparazione rivolgersi
pericolo. solo ad un servizio di assistenza tecnica
• Questo apparecchio è stato concepito autorizzata dal fabbricante e richiedere
per l’uso esclusivamente domestico. l’uso di ricambi originali.
15
17. • L’utilizzatore non deve procedere alla (1). Se si preme con troppa forza,
sostituzione del cavo. Nei casi in cui la lama del coltello urterà contro il
fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi bordo nero della ruota girevole (2) e
esclusivamente ad un Servizio di provocherà segni sulla lama.
Assistenza Tecnica autorizzato dal • Dopo aver eseguito questo
fabbricante. procedimento 3 o 5 volte, controllare
• Non lasciare il ferro da stiro esposto il risultato dell’affilatura del coltello.
agli agenti atmosferici (pioggia, sole, Ripetere il procedimento fino al
gelo ecc.). raggiungimento dell’affilatura desiderata.
• Non usare o collocare nessuna parte di • Al termine dell’operazione, staccare
questo ferro da stiro sopra o vicino a l’apparecchio dalla presa elettrica e
superfici calde (fornelli a gas, elettrici o pulire il coltello con acqua e sapone.
forni). Fare attenzione ai coltelli appena affilati.
• Non utilizzare detersivi o panni abrasivi • NOTA: Nel caso di coltelli molto
per pulire l’apparecchio. smussati o con il filo danneggiato, sarà
• Non toccare le superfici calde. Utilizzare necessario un metodo di affilatura più
i manici. aggressivo: in tal caso si raccomanda
• Evitare che il cavo entri in contatto con di lasciarli nelle mani di un arrotino
le parti calde dell’apparecchio. professionista.
• Non immergere l’apparecchio in acqua
né altri liquidi. 5. PULIZIA
• Fare attenzione ai coltelli affilati e a
quelli che si stanno per affilare.
• Accertarsi che solo la lama del coltello Pulire l’esterno dell’affilatrice con un panno
venga a contatto con la ruota girevole. umido e poi asciugarla.
• Non inserire mai le dita sulla ruota Pulire la ruota girevole (2) con uno
girevole. spazzolino (ad esempio, uno spazzolino
• Non utilizzare l’affilatrice con coltelli da denti), tenendolo rivolto verso la ruota
dentati. mentre si preme l’interruttore e la ruota gira.
Se si desidera rimuovere la polvere
4. FUNZIONAMENTO prodotta durante l’operazione di
affilatura che di deposita all’interno
dell’affilatrice, svitare il coperchio posto
L’affilatrice è munita di una ruota girevole sotto il dispositivo e agitarlo, o usare un
(2) con 20 rulli di ceramica (3) posizionati aspirapolvere per togliere la polvere che
a forma di X. La ruota girevole gira a una può trovarsi sull’apertura. Staccare sempre
velocità di 330 giri/minuto. I rulli di ceramica l’apparecchio dalla presa della corrente
assicurano un’affilatura curata ed efficace elettrica prima di togliere il coperchio.
del coltello. Rimettere il coperchio e avvitare le viti.
• Posizionare l’apparecchio su una
superficie piana e stabile e attaccarlo
alla presa della corrente.
• Premere l’interruttore (1) affinché la
ruota girevole (2) cominci a girare. La
ruota girerà per tutto il tempo per cui si
tiene premuto l’interruttore.
• Mettere la lama del coltello (per la
precisione, la parte più vicina al manico)
sulla ruota girevole, esercitando una
leggera pressione, e tirare lentamente
verso di sé (fig. B) per circa 3 o 4
secondi, mentre si preme l’interruttore
16
18. 6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
17
19. EL
προϊόν που εμπεριέχεται δεν έχει
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ υποστεί ζημιά. Αν έχετε κάποιες
αμφιβολίες απευθυνθείτε στο
1. Διακόπτης πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Τμήμα
2. Περιστροφικός τροχός Τεχνικής Βοήθειας.
3. Τροχίσκοι από κεραμικό υλικό • Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από
τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές
2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ σακούλες, αφρολέξ κλπ.), αφού αυτά
εγκυμονούν κινδύνους.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο
Δείτε την πλακέτα με τα χαρακτηριστικά. για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή
είναι ακατάλληλη και επικίνδυνη για
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται οποιαδήποτε άλλη χρήση.
προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί • Ο Κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και για ζημιές που μπορεί να προκληθούν
Χαμηλής Τάσης. από ακατάλληλη, εσφαλμένη ή
ανεύθυνη χρήση ή/και για την
3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ επισκευή της συσκευής που έγινε
παλαιότερα από μη εξειδικευμένο
ΑΣΦΑΛΕΙΑ προσωπικό.
• Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα
• Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη ή υγρά χέρια ή πόδια.
συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε • Η συσκευή δεν θα πρέπει να βρίσκεται
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες κοντά σε νερό ή σε άλλα υγρά γιατί
χρήσης και φυλάξτε τις για να τις μπορεί να προκληθεί ηλεκτροστατική
συμβουλευτείτε και στο μέλλον. εκφόρτιση. Μη βάζετε το καλώδιο της
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου συσκευής στην πρίζα, εάν η συσκευή
και η ένταση του ρεύματος του ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια
σπιτιού σας, συμφωνούν με τις (όπου υπάρχει νερό).
αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται • Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω
επάνω στη συσκευή. σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη
• Σε περίπτωση που το φις το επιφάνεια.
συσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα, • Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με
αντικαταστήστε την πρίζα με άλλη κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη
κατάλληλου τύπου, ζητώντας συσκευή χωρίς επίβλεψη.
τη βοήθεια του εξειδικευμένου • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
προσωπικού. να χρησιμοποιείται από άτομα
• Δεν συνιστάται η χρήση (συμπεριλαμβανομένων και των
προσαρμογέων (αντάπτορες), παιδιών) που πάσχουν από
πολύπριζων ή/και προεκτάσεων σωματικές, νευρικές και νοητικές
καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η παθήσεις ή που δεν έχουν την
χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την
μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη
καλωδίων που συμμορφώνονται σωστή χρήση της συσκευής από
προς τους ισχύοντες κανονισμούς κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την
ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η τάση ασφάλειά τους.
του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη • Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται
από το ανώτατο όριο ισχύος που και να παίζουν με τη συσκευή.
αναγράφεται επάνω στον αντάπτορα • Για μεγαλύτερη προστασία,
ή/και στο καλώδιο προέκτασης. συνιστούμε να εγκαταστήσετε έναν
• Αφού αφαιρέσετε το υλικό της μηχανισμό παραμένοντος ρεύματος
συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι το για λειτουργικό παραμένον ρεύμα
18
20. που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. • Προσέχετε με τα ακονισμένα μαχαίρια
Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο σας. και με εκείνα που πρόκειται να
• Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή ακονίσετε.
όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η • Βεβαιώνεστε ότι μόνο η λάμα του
συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να μαχαιριού έρχεται σε επαφή με τον
διατρέξετε κίνδυνο. περιστροφικό τροχό.
• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν • Ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. μέσα στον περιστροφικό τροχό.
• Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε • Μη χρησιμοποιείτε τον ακονιστή με
τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της μαχαίρια που έχουν οδοντωτή λάμα.
συσκευής από την πρίζα.
• Σε περίπτωση βλάβης ή/και 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
κακής λειτουργίας της συσκευής,
αλλά και όταν δεν πρόκειται να
ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Ο ακονιστής αποτελείται από έναν
σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε περιστροφικό τροχό (2) με 20 τροχίσκους
να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση από κεραμικό υλικό (3) τοποθετημένους
που χρειαστεί να επισκευάσετε τη χιαστί. Ο περιστροφικός τροχός
συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε περιστρέφεται με ταχύτητα 330 στροφών
κάποιο εξουσιοδοτημένο, από την ανά λεπτό. Οι τροχίσκοι από κεραμικό υλικό
Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα εξασφαλίζουν ένα λείο και αποτελεσματικό
Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε ακόνισμα του μαχαιριού.
να τοποθετήσουν τα γνήσια • Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε
ανταλλακτικά. μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια και
• Σε περίπτωση που το καλώδιο βάλτε την στην πρίζα.
αυτής της συσκευής καταστραφεί, • Πατήστε το διακόπτη (1) για να αρχίσει
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο να γυρίζει ο περιστροφικός τροχός (2).
Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την Ο τροχός θα περιστρέφεται για όσην
αντικατάστασή του. ώρα κρατάτε πατημένο το διακόπτη.
• Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη • Τοποθετήστε τη λάμα του μαχαιριού
σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς (το τμήμα που βρίσκεται πιο κοντά
παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος στη λαβή) στον περιστροφικό τροχό
κλπ.). πατώντας ελαφρά και τραβώντας σιγά-
• Μην χρησιμοποιείτε και μην σιγά προς το μέρος σας (εικ. B) για 3 ή
τοποθετείτε κανένα μέρος της 4 δευτερόλεπτα ενώ πατάτε το διακόπτη
συσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε (1). Εάν πιέσετε υπερβολικά τη λάμα,
πηγές θερμότητας (μάτια ηλεκτρικής τότε αυτή θα κτυπήσει στο μαύρο άκρο
κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ή του περιστροφικού τροχού (2) και θα
φούρνους). γρατζουνιστεί η λάμα.
• Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά • Αφού πραγματοποιήσετε αυτή τη
ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον διαδικασία από 3 έως 5 φορές,
καθαρισμό της συσκευής. δοκιμάστε να δείτε πόσο καλά
• Μην ακουμπάτε τις θερμαινόμενες ακονίστηκε το μαχαίρι. Επαναλάβετε
επιφάνειες της συσκευής. τη διαδικασία έως ότου το μαχαίρι σας
Χρησιμοποιείτε τις ειδικές λαβές ή ακονιστεί καλά.
βάσεις. • ¼ταν τελειώσετε το ακόνισμα, βγάλτε τη
• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται συσκευή από την πρίζα και καθαρίστε
σε επαφή με τις θερμαινόμενες το μαχαίρι σας με σαπούνι και νερό.
επιφάνειες της συσκευής. Προσέχετε με τα μαχαίρια που μόλις
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε ακονίσατε.
νερό ή μέσα σε οποιοδήποτε άλλο • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ¼ταν έχετε μαχαίρια
υγρό. στομωμένα ή με ζημιές στην κόψη τους
19
21. θα πρέπει να ακολουθήσετε μία μέθοδο 6. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
ακονίσματος πιο δυνατή και σε μία
τέτοια περίπτωση σας συνιστούμε να τα
ΤΩΝ ΑΠΟÂΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ
δώσετε σε κάποιον επαγγελματία να σας ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
τα ακονίσει.
Στο τέλος της ωφέλιµης
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ζωής του, το προϊόν δεν
πρέπει να διατίθεται με
τα αστικά απορρίματα.
Καθαρίστε εξωτερικά τη συσκευή με ένα Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά
βρεγμένο πανί και σκουπίστε την. κέντρα διαφοροποιηµένης
Καθαρίστε τον περιστροφικό τροχό (2) ουλλογής που ορίζουν οι
με ένα μικρό βουρτσάκι (π.χ. με μία δημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείες
οδοντόβουρτσα), τοποθετώντας προς τον που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η
τροχό ενώ έχετε πατήσει το διακόπτη και ο διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής
τροχός περιστρέφεται. συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών
Αν θέλετε να απομακρύνετε τα ρινίσματα αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον
που δημιουργούνται κατά το ακόνισμα και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση,
και συσσωρεύονται στο εσωτερικό του καθώς και την ανακύκλωση υλικών από τα
ακονιστή, ξεβιδώστε το καπάκι κάτω από το οποία αποτελείται, ώστε να επιτυγχάνεται
μηχανισμό και κουνίστε το ή χρησιμοποιήστε εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Στα
ένα ηλεκτρικό σκουπάκι για να αφαιρέσετε πλαίσια της υποχρέωσης του καταναλωτή
τα ρινίσματα που ίσως υπάρχουν. Προτού να συµµορφώνεται προς τις επιταγές της
βγάλετε το καπάκι, βγάζετε πάντοτε τη επιλεκτικής περισσυλογής απορριµάτων,
συσκευή από την πρίζα. Κλείστε ξανά το το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενη
κάλυμμα και βιδώστε τις βίδες στη θέση προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει
τους. ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις
τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το
οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν.
20
22. HU
felhasználás nem megfelelő, és ennek
1. LEÍRÁS következtében veszélyesnek minősül.
• A gyártó nem vállalja felelősséget a
1. Kapcsoló nem rendeltetésszerű, téves vagy nem
2. Forgókerék megfelelő használatból eredő károkért
3. Kerámia görgők vagy a nem szakember által végzett
javításokból eredő károkért.
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK • Ne érintse meg a készüléket nedves
vagy vizes kézzel vagy lábbal.
• A készüléket tartsa víztől vagy más
Lásd a típuscímkét folyadékoktól távol az elektromos
kisülés elkerülése érdekében. Ne
Ez a termék megfelel az elektromos csatlakoztassa a készüléket az
kompatibilitásra és a kisfeszültségű elektromos hálózathoz, ha nedves
berendezésekre vonatkozó európai felületen van.
irányelveknek. • A készüléket helyezze egy száraz,
szilárd és stabil felületre.
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült
személyek felügyelet nélkül kezeljék a
készüléket.
• Mielőtt a készüléket először használná, • Ezt a készüléket nem használhatják
olvassa el figyelmesen ezt a használati olyan személyek (beleértve gyerekeket),
utasítást és őrizze meg szükség akik fizikai, érzékelési vagy mentális
esetére. fogyatékossággal rendelkeznek,
• Mielőtt a készüléket használná, vagy nem rendelkeznek megfelelő
ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
feszültsége megegyezik-e a készüléken kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
jelzettel. felelős személy nem felügyeli vagy
• Amennyiben a fali konnektor és a nem ad utasításokat a készülék
készülék csatlakozó dugója nem illik használatával kapcsolatban.
össze, kérje szakembertől annak • A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
cseréjét egy megfelelő típusra. készülékkel játszanak.
• Nem javasoljuk adapterek, elosztók • A nagyobb védelem érdekében
és/vagy hosszabbítók használatát. javasoljuk egy maradékáram készülék
Amennyiben elkerülhetetlen a (RCD) beszerelését, amelynél a
használatuk, csak olyan adaptert maradékáram nem haladja meg a 30
vagy hosszabbítót lehet használni, mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát.
amelyek megfelelnek az érvényben • Ne hagyja bekapcsolva a készüléket,
lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni mert ez veszély forrása lehet.
kell arra, hogy az adapteren jelzett • Amikor áramtalanítja a készüléket, soha
teljesítményszintet ne haladják meg. ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
• Miután eltávolította a csomagolást, • Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a
állapotban van-e, kétség esetén készüléket.
forduljon a legközelebbi hivatalos • A készülék műszaki hibája és/vagy
márkaszervizhez. rendellenes működése esetén kapcsolja
• A csomagolás elemei (műanyagzacskók, ki és ne próbálja megjavítani. Ha
polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek javításra lenne szüksége, kizárólag a
gyermekek kezébe, mert veszély forrása gyártó által kijelölt márkaszervizhez
lehetnek. forduljon és kérje eredeti alkatrészek
• Ez a készülék kizárólag háztartási alkalmazását.
használatra készült. Bármely más • Ha a készülék kábele sérült, forduljon
21
23. hivatalos márkaszervizhez, ahol Ismételje meg az eljárást, amíg a kívánt
kicserélik azt. élt el nem éri.
• Ne tegye ki a készüléket környezeti • A művelet befejeztével húzza ki a
elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.) készüléket az elektromos hálózatból, és
• A készüléket ne használja, és tisztítsa meg a kést tisztítószeres vízben.
semmilyen részét ne tegye forró Nagyon vigyázzon a frissen élezett
felületekre vagy azok közelébe (gáz késekkel.
vagy elektromos főzőlapok vagy sütő) • MEGJEGYZÉS: A nagyon életlen
• Ne használjon dörzshatású kések vagy sérült élű kések esetén
tisztítószereket vagy törlőruhát a agresszívebb élezésre van szükség,
készülék tisztításához. ilyenkor javasoljuk, hogy inkább profi
• Ne érintse meg a forró felületeket. élezővel végeztesse el.
Használja a füleket vagy fogantyúkat.
• Ügyeljen arra, hogy a kábel ne 5. TISZTÍTÁS
érintkezzen a készülék forró részeivel.
• Ne merítse a készüléket vízbe, sem
más folyadékba. Tisztítsa le azt élező külsejét egy nedves
• Óvatosan járjon el a már megélezett és ruhával, és szárítsa meg.
az élezendő késekkel. Tisztítsa meg a forgókereket (2) egy kis
• Figyeljen arra, hogy csak a kés pengéje kefével (például fogkefével) úgy, hogy a
kerüljön érintkezésbe a forgókerékkel. kerékhez tartja, miközben a kapcsolót
• Az ujjait soha ne tegye a forgókerékbe. lenyomva tartja, és a kerék forog.
• Ne használja az élezőt fogazott Ha el kívánja távolítani az élezés során
késekhez. keletkezett port, amely az élező belsejében
halmozódott fel, csavarja le a tartály
4. MŰKÖDÉS alatti fedelet, és mozgassa meg, vagy
használjon egy porszívót a nyílásban levő
por eltávolításához. A fedél eltávolítása előtt
A késélező tartalmaz egy forgókereket mindig húzza ki a készüléket az elektromos
(2), és 20 kerámia görgőt (3), amelyek X hálózatból. Tegye vissza a fedelet a helyére,
formaban helyezkednek el. A forgókerék és csavarja vissza a csavarokat.
330 rpm sebességgel forog. A kerámia
görgők garantálják a kés kitűnő és hatékony 6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
élezését.
• A készüléket állítsa egy sík és stabil
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
felületre, majd csatlakoztassa az MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
elektromos hálózathoz. INFORMÁCIÓ
• Nyomja meg a kapcsolót (1), hogy a
forgókerék (2) elkezdjen forogni. A kerék
addig forog, amíg a kapcsolót lenyomva A hasznos élettartamának
tartja. végére érkezett készüléket
• Helyezze a kés pengéjét (pontosabban nem szabad a lakossági
a nyélhez legközelebb eső részét) a hulladékkal együtt kezelni.
forgókerékbe, kicsit lenyomva és lassan A leselejtezett termék az
maga felé húzva (B ábra), körülbelül 3 önkormányzatok által kijelölt
vagy 4 másodpercig, miközben tartsa szelektív hulladékgyűjtőkben
lenyomva a kapcsolót (1). Ha túl erősen vagy az elhasználódott készülékek
nyomja, akkor a kés éle nekiütközik a visszavételét végző kereskedőknél adható
forgókerék fekete széléhez (2), és ez le. Az elektromos háztartási készülékek
nyomot hagy a pengén. szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
• Miután megismételte az eljárást 3-5- megfelelően végzett hulladékkezelésből
ször, ellenőrizze az eredményt a késen. adódó, a környezetet és az egészséget
22
24. veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
23
25. CZ
nesprávným, nevhodným nebo
1. POPIS neodpovídajícím způsobem nebo jeho
opravou vykonanou nekvalifikovanou
1. Vypínač osobou.
2. Otočné kolečko • Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte
3. Keramické válečky mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
• Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti
2. TECHNICKÉ ÚDAJE od vody a jiných tekutin, abyste předešli
elektrickému výboji. Nezapojujte
spotřebič, pokud se nachází na vlhkém
Viz štítek s údaji na spotřebiči. podkladu.
• Položte spotřebič na suchý, pevný a
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU rovný povrch.
o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém • Nedovolte dětem nebo nesvéprávným
napětí. osobám manipulovat se spotřebičem
bez dozoru.
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento přístroj nesmí používat bez
dohledu osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
• Než poprvé použijete tento spotřebič, mentálními schopnostmi, nebo osoby
přečtěte si pečlivě tento návod a bez skušeností a vědomostí; pokud
uschovejte si jej pro pozdější použití. neabsolvují školení o používání přístroje,
• Před použitím spotřebiče si ověřte, zda vykonané osobou, zodpovědnou za jeho
napětí domácí elektrické sítě odpovídá bezpečnost.
napětí uvedenému na spotřebiči. • Je potřebné dohlížet na děti, aby si
• V případě, že zásuvka a zástrčka nehráli s přístrojem.
spotřebiče nejsou kompatibilní, • Pro větší bezpečnost doporučujeme
nahraďte zástrčku jinou, vhodnou. nainstalovat proudový chránič na
Výměnu může provádět jen osoba s residuální proud (RCD) s vybavovacím
příslušnou kvalifikací. residuálním proudem, který
• Nedoporučujeme používání adaptérů, nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s
rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud odborníkem na instalaci.
je jejich použití nezbytné, používejte • Nenechávejte zapnutý spotřebič bez
pouze adaptéry a prodlužovačky dozoru, protože může být zdrojem
odpovídající platným bezpečnostním nebezpečí.
předpisům a normám; dbejte aby nebyl • Při odpojení síťového přívodu nikdy
překročen výkon, který je uveden na netahejte za samotný přívod.
adaptérech. • Odpojte spotřebič ze sítě před každou
• Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič operací související s čištěním nebo
v dokonalém stavu; pokud si nejste údržbou.
jisti, obraťte se na nejbližší servisní • Pokud dojde k poruše a/nebo
středisko. nesprávnému fungování spotřebiče,
• Části obalu (plastové sáčky, vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit.
polystyrénové součásti, atd.), Pokud je nutná oprava, obraťte se
nesmí zůstat v dosahu dětí, protože výhradně na výrobcem autorizovaný
představují zdroj nebezpečí. servis a žádejte, aby byli použity
• Tento spotřebič je určen pouze pro originální náhradní díly a příslušenství.
použití v domácnosti. Jiné používání • V případě, že je síťový přívod poškozen
by bylo považováno za nevhodné a nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na
nebezpečné. výrobcem autorizovaný servis.
• Výrobce neodpovídá za škody, které • Nevystavujte spotřebič atmosférickým
mohou vzniknout z použití spotřebiče vlivům (déšť, slunce, led, a pod.).
24