SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 17
Doing multilingual research and
  researching multilingually



         J a n e W o o d in
 U n iv e r s it y o f S h e f f ie ld
M oving from :
  C o nc e p tu a l fra m e w o rk s :
   w ha t w e ( p e rha p s ) ta k e
        fo r g ra nte d w he n
      r e s e a r c h in g a c r o s s
              la n g u a g e s
                   To:
   W h a t is t h e r e la t io n s h ip
     b e t w e e n r e s e a r c h in g
        m u lt ilin g u a lly a n d
M utlilingual research focus:
•   How tandem learners talk with each other about word meaning; this
    involved:

•   Consideration of differences in word meaning (conceptual
    frameworks) in the research design through word association tasks
    (Schmitt and Meara, 1997, Shore, 1996 also Wierzbicka 1992, 1997, 2003).


•   Conversation analytic approach to conversations (Spanish/English)
Exam ple: D íaz-Guerrero & Szalay (1 991 ): Equality
Exam ple: cooperate/cooperar
   40

   30

   20                                                                               Spanish
                                                                                    English
   10

    0
        oblig.   party people devpt   impt   help bring tog. comm.   govt.   work
Exam ple:
• How interlocutors talk about word meaning
  (=multilingual focus)
interdiscursive misunderstanding is not
  uncommon and can at times be put down
  to conceptual meaning in contexts (e.g.
  UK media reporting of Merkel’s ‘multikulti’
  speech (Schroeder, 2012, presentation at
  BAAL SIG conference)
Assum ptions
•   Assumption of differences in word meaning between English
    /Spanish (however, this could change according to context)

•   Assumption that as language students they might recognise
    possible differences in word meaning between English and Spanish
    (see Byram 1997)

•   ‘Cooperation and communication about anything whatever requires
    some minimal access to the interlocutor’s current states of belief
    and intention. …..
•   [It] also requires a shared conceptual map of the world, as
    represented in the group’s commonly-held lexical-semantic
    categories’
                                                        (Givón, 2005:62)
From m y research into tand em learners’
     bilingual conversations on word m eaning :
•   Conceptual meaning is affected by context (temptation to assume fixity)

•   Interlocutors regularly positioned themselves temporarily as ‘native/non-
    native speaker’ to resolve linguistic ‘trouble’

•   Interlocutors rarely positioned themselves as ‘native/non-native speaker’
    over semantic content-related differences even where there might be
    evidence to support semantic differences in Spanish/English (either they
    didn’t notice the differences or weren’t aware of them or ‘owned’ the
    conceptual meaning in a different way from the ‘tools’ to express it…or
    other?)
Som e strategies in m ultilingual research (frequently offered
                               solutions):
•   Within multilingual research, strategies exist for the consideration of
    possible linguistic/conceptual clashes/difference/, e.g. Use of back
    translation; contrastive analysis techniques e.g. corpus studies

In my research:
• Differences in linguistic structures within the languages meant that
   different approaches needed to be taken to achieve the same
   results in the data collected in Spanish and in English
• Glossing of conversations in Spanish for the non-Spanish speaking
   reader
• Do I assume that native speakers of a language will have a similar
   understanding of the meaning of a word in their own language?
• Who is a native speaker? (Davies, 2006, among others)
• Spanish mother tongue support brought in for judging categorisation
   of word associations (following Díaz-Guerrero & Szalay)
Infrequently asked questions
(infrequently reported ?)
•   In which language should I speak with the interlocutors during interviews? I
    chose for a number of reasons their mother tongue

•   Have I the ‘right’ to make decisions on what I think is being said in another
    language without the need to consult a ‘native’ speaker?

•   At what points should I involve a native Spanish speaker in the research?
    Funding limited their involvement, but their involvement at particular points
    raised a further question: Will involvement of a native Spanish speaker
    ‘expert’ solve multilingual issues in the research project?
Reflections on researching multilingually and multilingual
                       research

• ‘ It will be ok’ because I speak
  both languages
  (researcher/translator/interpreter)
• ‘Oh, you are lucky’
• ‘You are the expert’
Som e issues
•   Discomfort with Spanish ‘expert’s views at some points
    – tension between respecting her greater knowledge
    and my own interpretation / researcher knowledge ?
•   But what right have I to claim ownership ?….
•   Would my informants have reacted differently to a
    Spanish-speaking researcher? (In this case not so
    important?)
•   While power elements were to some extent minimised
    by the reciprocal nature of the conversations (speaking
    first in L1 and then in L2) it was undertaken in a UK
    institution with an English-speaking ‘bilingual’
    researcher
•   Also issues of proficency and power in the dyads .
Researching m ultilingually:
    Som e thoughts on points raised in Tem ple & Young, 2004):

•   Speaking for others is a political act (Temple & Young, 2004:167)

    ‘if researchers see themselves as active in the research process, then they
           have a responsibility for the way that they represent others and their
           languages. When they don’t speak the same languages as research
        participants then they have to question the baseline from which they make
                                   claims about them’.
BUT…
• How does this change if we DO speak the language? It raises (infrequently
  asked) questions about native-speakerness, whose voice is represented
  etc. – these questions often being hidden by the fact we do speak the
  language (see Risager)

•   All communication is an act of translation (Steiner)
•   Researcher/ researched matching not a straightforward issue; neither is
    translator/interpreter nor ‘native speaker’
Researcher as translator
• Translator makes assumptions about meaning/
  adopts ideological position
• Dual role of researcher/translator unquestioned
  in multilingual research
 BUT: this point is still relevant to
  translators/interpreters who are not the
  researcher (another perspective, however).
• How far to involve translators/researchers in the
  research process?
(H ow) Should the translation
         process be id entified ?
• This is an ethical question;
• As part of methodological description of
  research
• In research design
• In discussion of results where relevant
• Gain consent in relation to languages /
  translators used?
Som e tentative conclusions: m ultilingual research and
researching m ultilingually
•   Are the issues often the same, only to a different degree?

•   Researcher as translator (Yes, where possible? BUT make the process clear)

• How far to involve the translator/interpreter in the research process: fit for purpose?
But translator/interpreter position needs to be triangulated /interrogated – not taken as
    truth

•   Matching of researchers and researched – not necessarily but issues made explicit?

•   Everyone should learn a language – any language
•   The translation process should be identified
Som e further thoughts
• How is working multilingually different from working across
  multilingual groups using English as a Lingua Franca?

• Or across for e.g. institututional speech communities?

• What is the difference between interlingual and intralingual
  communication (Verschueren, 1998)

• What assumptions do we make with regard to translatability of
  conceptual meaning when working with data/teams multilingually?

• What would happen if we repeated research in another language
  medium?

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Beyond communicative language teaching: new sociolinguistic realities, new ch...
Beyond communicative language teaching: new sociolinguistic realities, new ch...Beyond communicative language teaching: new sociolinguistic realities, new ch...
Beyond communicative language teaching: new sociolinguistic realities, new ch...Kurt Kohn
 
What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?Shajaira Lopez
 
Learning through Listening towards Advanced Japanese
Learning through Listening towards Advanced JapaneseLearning through Listening towards Advanced Japanese
Learning through Listening towards Advanced JapaneseCALPER
 
Tracking Learning: Using Corpus Linguistics to Assess Language Development
Tracking Learning: Using Corpus Linguistics to Assess Language DevelopmentTracking Learning: Using Corpus Linguistics to Assess Language Development
Tracking Learning: Using Corpus Linguistics to Assess Language DevelopmentCALPER
 
History of the term applied linguistics
History of the term applied linguistics History of the term applied linguistics
History of the term applied linguistics Aseel K. Mahmood
 
5810 day 1 (aug 23 2014) part 4
5810 day 1 (aug 23 2014) part 45810 day 1 (aug 23 2014) part 4
5810 day 1 (aug 23 2014) part 4SVTaylor123
 
Language and communication (1)
Language and communication (1)Language and communication (1)
Language and communication (1)VivaAs
 
Applied linguistics
Applied linguisticsApplied linguistics
Applied linguisticsRaul Vargas
 
5810 day 9 review all
5810 day 9 review all 5810 day 9 review all
5810 day 9 review all SVTaylor123
 
Teaching English Language Learners In Diverse Settings
Teaching English Language Learners In Diverse SettingsTeaching English Language Learners In Diverse Settings
Teaching English Language Learners In Diverse SettingsMaria Ivette Ortiz Rosado
 
Fourth generation of applied linguistics
Fourth generation of applied linguisticsFourth generation of applied linguistics
Fourth generation of applied linguisticsMichael Caesar Tubal
 
Revisions to exam2
Revisions to exam2Revisions to exam2
Revisions to exam2Ed Weiss
 
Language corpora and the language classroom.
Language corpora and the language classroom.Language corpora and the language classroom.
Language corpora and the language classroom.Pascual Pérez-Paredes
 

Was ist angesagt? (20)

Alison Phipps
Alison PhippsAlison Phipps
Alison Phipps
 
Week 3 4
Week 3 4Week 3 4
Week 3 4
 
Week 1
Week 1Week 1
Week 1
 
Applied linguistics hmwk
Applied linguistics hmwkApplied linguistics hmwk
Applied linguistics hmwk
 
Beyond communicative language teaching: new sociolinguistic realities, new ch...
Beyond communicative language teaching: new sociolinguistic realities, new ch...Beyond communicative language teaching: new sociolinguistic realities, new ch...
Beyond communicative language teaching: new sociolinguistic realities, new ch...
 
What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?What is Applied Linguistics?
What is Applied Linguistics?
 
What is applied linguistics
What is applied linguisticsWhat is applied linguistics
What is applied linguistics
 
applied linguistics Chapter One
applied linguistics Chapter Oneapplied linguistics Chapter One
applied linguistics Chapter One
 
Learning through Listening towards Advanced Japanese
Learning through Listening towards Advanced JapaneseLearning through Listening towards Advanced Japanese
Learning through Listening towards Advanced Japanese
 
Tracking Learning: Using Corpus Linguistics to Assess Language Development
Tracking Learning: Using Corpus Linguistics to Assess Language DevelopmentTracking Learning: Using Corpus Linguistics to Assess Language Development
Tracking Learning: Using Corpus Linguistics to Assess Language Development
 
History of the term applied linguistics
History of the term applied linguistics History of the term applied linguistics
History of the term applied linguistics
 
5810 day 1 (aug 23 2014) part 4
5810 day 1 (aug 23 2014) part 45810 day 1 (aug 23 2014) part 4
5810 day 1 (aug 23 2014) part 4
 
Language and communication (1)
Language and communication (1)Language and communication (1)
Language and communication (1)
 
Applied linguistics
Applied linguisticsApplied linguistics
Applied linguistics
 
English in the world 2
English in the world 2English in the world 2
English in the world 2
 
5810 day 9 review all
5810 day 9 review all 5810 day 9 review all
5810 day 9 review all
 
Teaching English Language Learners In Diverse Settings
Teaching English Language Learners In Diverse SettingsTeaching English Language Learners In Diverse Settings
Teaching English Language Learners In Diverse Settings
 
Fourth generation of applied linguistics
Fourth generation of applied linguisticsFourth generation of applied linguistics
Fourth generation of applied linguistics
 
Revisions to exam2
Revisions to exam2Revisions to exam2
Revisions to exam2
 
Language corpora and the language classroom.
Language corpora and the language classroom.Language corpora and the language classroom.
Language corpora and the language classroom.
 

Andere mochten auch (7)

Juup Stelma
Juup StelmaJuup Stelma
Juup Stelma
 
Leah Dacheva & Richard Fay
Leah Dacheva & Richard FayLeah Dacheva & Richard Fay
Leah Dacheva & Richard Fay
 
Mariam Attia & Richard Fay
Mariam Attia & Richard FayMariam Attia & Richard Fay
Mariam Attia & Richard Fay
 
Marie-Anne Hansen-Pauly
Marie-Anne Hansen-PaulyMarie-Anne Hansen-Pauly
Marie-Anne Hansen-Pauly
 
Nusrat Fatima Rizvi
Nusrat Fatima RizviNusrat Fatima Rizvi
Nusrat Fatima Rizvi
 
98 ejercicios de entrenamiento de futbol
98 ejercicios de entrenamiento de futbol98 ejercicios de entrenamiento de futbol
98 ejercicios de entrenamiento de futbol
 
Characteristics of human language
Characteristics of human languageCharacteristics of human language
Characteristics of human language
 

Ähnlich wie Jane Woodin

Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...RMBorders
 
Decline and fall of the native speaker
Decline and fall of the native speakerDecline and fall of the native speaker
Decline and fall of the native speakerYunita Wulansari
 
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhouEDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhouEmma Shiyuan Zhou
 
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...RMBorders
 
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviewsA contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviewsPascual Pérez-Paredes
 
Applied Linguistics Prescription description
Applied Linguistics Prescription descriptionApplied Linguistics Prescription description
Applied Linguistics Prescription descriptionmaliterature
 
Seeing and Reading the City (Charitos & Welsh, GLoCALL 2015)
Seeing and Reading the City (Charitos & Welsh, GLoCALL 2015)Seeing and Reading the City (Charitos & Welsh, GLoCALL 2015)
Seeing and Reading the City (Charitos & Welsh, GLoCALL 2015)ColumbiaLRC
 
Linguistic environment
Linguistic environmentLinguistic environment
Linguistic environmentTony Kazanjian
 
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptx
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptxLecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptx
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptxGoogle
 
Discourse analysis
Discourse analysisDiscourse analysis
Discourse analysisVivaAs
 
Researching Multilingually in Higher Education: Opportunities and Challenges
Researching Multilingually in Higher Education:  Opportunities and ChallengesResearching Multilingually in Higher Education:  Opportunities and Challenges
Researching Multilingually in Higher Education: Opportunities and ChallengesRMBorders
 
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdf
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdfApplied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdf
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdfDr.Badriya Al Mamari
 
English 344 session 1
English 344 session 1English 344 session 1
English 344 session 1lisyaseloni
 
430-F12 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F12 Class 5: Andrews LEA Approach430-F12 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F12 Class 5: Andrews LEA ApproachNC State University
 

Ähnlich wie Jane Woodin (20)

NCIHC Role Space and Training of Interpreters
NCIHC Role Space and Training of InterpretersNCIHC Role Space and Training of Interpreters
NCIHC Role Space and Training of Interpreters
 
Mari-Carmen Mendez Garcia
Mari-Carmen Mendez GarciaMari-Carmen Mendez Garcia
Mari-Carmen Mendez Garcia
 
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
 
Decline and fall of the native speaker
Decline and fall of the native speakerDecline and fall of the native speaker
Decline and fall of the native speaker
 
Whymajor
WhymajorWhymajor
Whymajor
 
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhouEDRD 6000 - Language issues in qualitative research   shiyuan zhou
EDRD 6000 - Language issues in qualitative research shiyuan zhou
 
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
 
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviewsA contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
A contrastive analysis of native and non-native speaker interviews
 
Applied Linguistics Prescription description
Applied Linguistics Prescription descriptionApplied Linguistics Prescription description
Applied Linguistics Prescription description
 
Seeing and Reading the City (Charitos & Welsh, GLoCALL 2015)
Seeing and Reading the City (Charitos & Welsh, GLoCALL 2015)Seeing and Reading the City (Charitos & Welsh, GLoCALL 2015)
Seeing and Reading the City (Charitos & Welsh, GLoCALL 2015)
 
Linguistic environment
Linguistic environmentLinguistic environment
Linguistic environment
 
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptx
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptxLecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptx
Lecture 1st-Introduction to Discourse Analysis._023928.pptx
 
Week 4 540
Week 4 540Week 4 540
Week 4 540
 
Discourse analysis
Discourse analysisDiscourse analysis
Discourse analysis
 
Researching Multilingually in Higher Education: Opportunities and Challenges
Researching Multilingually in Higher Education:  Opportunities and ChallengesResearching Multilingually in Higher Education:  Opportunities and Challenges
Researching Multilingually in Higher Education: Opportunities and Challenges
 
Final proyect estefania_cabrera
Final proyect estefania_cabreraFinal proyect estefania_cabrera
Final proyect estefania_cabrera
 
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdf
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdfApplied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdf
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdf
 
English 344 session 1
English 344 session 1English 344 session 1
English 344 session 1
 
Vocabulary PD.ppt
Vocabulary PD.pptVocabulary PD.ppt
Vocabulary PD.ppt
 
430-F12 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F12 Class 5: Andrews LEA Approach430-F12 Class 5: Andrews LEA Approach
430-F12 Class 5: Andrews LEA Approach
 

Mehr von researchingmultilingually

Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...researchingmultilingually
 
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...researchingmultilingually
 
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest BorderlandMultilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderlandresearchingmultilingually
 
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understandingTeaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understandingresearchingmultilingually
 
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a filmWhat I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a filmresearchingmultilingually
 
Working and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State BordersWorking and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State Bordersresearchingmultilingually
 
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...researchingmultilingually
 

Mehr von researchingmultilingually (20)

Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
Theoretical and methodological possibilities and challenges for researching e...
 
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
Researching multilingually at the borders of language, the body, law and the ...
 
RMTC Handout for Symposium 260514
RMTC Handout for Symposium 260514RMTC Handout for Symposium 260514
RMTC Handout for Symposium 260514
 
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest BorderlandMultilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
 
Researching Multilingually - Law Case Study
Researching Multilingually - Law Case StudyResearching Multilingually - Law Case Study
Researching Multilingually - Law Case Study
 
Researching Multilingually (RMTC) Hub
Researching Multilingually (RMTC) HubResearching Multilingually (RMTC) Hub
Researching Multilingually (RMTC) Hub
 
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understandingTeaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
Teaching Arabic as a FL in Gaza: A seed for mutual cultural understanding
 
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a filmWhat I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
What I've done so far: Read, meet, discuss, make a film
 
Working and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State BordersWorking and Researching Multilingually at State Borders
Working and Researching Multilingually at State Borders
 
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
 
Robert Crashaw
Robert CrashawRobert Crashaw
Robert Crashaw
 
Zeynep Onat-Stelma
Zeynep Onat-StelmaZeynep Onat-Stelma
Zeynep Onat-Stelma
 
Adrian Holliday
Adrian HollidayAdrian Holliday
Adrian Holliday
 
Tim, Liang, Rajwade
Tim, Liang, RajwadeTim, Liang, Rajwade
Tim, Liang, Rajwade
 
Slavroula Pipyrou
Slavroula PipyrouSlavroula Pipyrou
Slavroula Pipyrou
 
Anne Robinson-Pant
Anne Robinson-PantAnne Robinson-Pant
Anne Robinson-Pant
 
Nusrat Fatima Revizi
Nusrat Fatima ReviziNusrat Fatima Revizi
Nusrat Fatima Revizi
 
Ana Beaven
Ana BeavenAna Beaven
Ana Beaven
 
Kate Beeching
Kate BeechingKate Beeching
Kate Beeching
 
Xiaowei Zhou
Xiaowei ZhouXiaowei Zhou
Xiaowei Zhou
 

Kürzlich hochgeladen

Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdf
Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdfRising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdf
Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdfOrbitshub
 
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024The Digital Insurer
 
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data DiscoveryTrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data DiscoveryTrustArc
 
Architecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native ApplicationsArchitecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native ApplicationsWSO2
 
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024MIND CTI
 
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...Jeffrey Haguewood
 
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdfRansomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdfOverkill Security
 
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone ProcessorsExploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processorsdebabhi2
 
Artificial Intelligence Chap.5 : Uncertainty
Artificial Intelligence Chap.5 : UncertaintyArtificial Intelligence Chap.5 : Uncertainty
Artificial Intelligence Chap.5 : UncertaintyKhushali Kathiriya
 
Why Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire businessWhy Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire businesspanagenda
 
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024The Digital Insurer
 
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin WoodPolkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin WoodJuan lago vázquez
 
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 Amsterdam
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 AmsterdamDEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 Amsterdam
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 AmsterdamUiPathCommunity
 
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a FresherStrategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a FresherRemote DBA Services
 
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...Angeliki Cooney
 
AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024
AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024
AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024The Digital Insurer
 
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMECloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMESafe Software
 
presentation ICT roal in 21st century education
presentation ICT roal in 21st century educationpresentation ICT roal in 21st century education
presentation ICT roal in 21st century educationjfdjdjcjdnsjd
 
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdfBoost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdfsudhanshuwaghmare1
 
Corporate and higher education May webinar.pptx
Corporate and higher education May webinar.pptxCorporate and higher education May webinar.pptx
Corporate and higher education May webinar.pptxRustici Software
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdf
Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdfRising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdf
Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdf
 
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
 
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data DiscoveryTrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
 
Architecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native ApplicationsArchitecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native Applications
 
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
 
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...
 
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdfRansomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
Ransomware_Q4_2023. The report. [EN].pdf
 
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone ProcessorsExploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
 
Artificial Intelligence Chap.5 : Uncertainty
Artificial Intelligence Chap.5 : UncertaintyArtificial Intelligence Chap.5 : Uncertainty
Artificial Intelligence Chap.5 : Uncertainty
 
Why Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire businessWhy Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire business
 
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
 
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin WoodPolkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
 
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 Amsterdam
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 AmsterdamDEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 Amsterdam
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 Amsterdam
 
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a FresherStrategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
 
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...
 
AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024
AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024
AXA XL - Insurer Innovation Award Americas 2024
 
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMECloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
 
presentation ICT roal in 21st century education
presentation ICT roal in 21st century educationpresentation ICT roal in 21st century education
presentation ICT roal in 21st century education
 
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdfBoost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
 
Corporate and higher education May webinar.pptx
Corporate and higher education May webinar.pptxCorporate and higher education May webinar.pptx
Corporate and higher education May webinar.pptx
 

Jane Woodin

  • 1. Doing multilingual research and researching multilingually J a n e W o o d in U n iv e r s it y o f S h e f f ie ld
  • 2. M oving from : C o nc e p tu a l fra m e w o rk s : w ha t w e ( p e rha p s ) ta k e fo r g ra nte d w he n r e s e a r c h in g a c r o s s la n g u a g e s To: W h a t is t h e r e la t io n s h ip b e t w e e n r e s e a r c h in g m u lt ilin g u a lly a n d
  • 3. M utlilingual research focus: • How tandem learners talk with each other about word meaning; this involved: • Consideration of differences in word meaning (conceptual frameworks) in the research design through word association tasks (Schmitt and Meara, 1997, Shore, 1996 also Wierzbicka 1992, 1997, 2003). • Conversation analytic approach to conversations (Spanish/English)
  • 4. Exam ple: D íaz-Guerrero & Szalay (1 991 ): Equality
  • 5. Exam ple: cooperate/cooperar 40 30 20 Spanish English 10 0 oblig. party people devpt impt help bring tog. comm. govt. work
  • 6. Exam ple: • How interlocutors talk about word meaning (=multilingual focus) interdiscursive misunderstanding is not uncommon and can at times be put down to conceptual meaning in contexts (e.g. UK media reporting of Merkel’s ‘multikulti’ speech (Schroeder, 2012, presentation at BAAL SIG conference)
  • 7. Assum ptions • Assumption of differences in word meaning between English /Spanish (however, this could change according to context) • Assumption that as language students they might recognise possible differences in word meaning between English and Spanish (see Byram 1997) • ‘Cooperation and communication about anything whatever requires some minimal access to the interlocutor’s current states of belief and intention. ….. • [It] also requires a shared conceptual map of the world, as represented in the group’s commonly-held lexical-semantic categories’ (Givón, 2005:62)
  • 8. From m y research into tand em learners’ bilingual conversations on word m eaning : • Conceptual meaning is affected by context (temptation to assume fixity) • Interlocutors regularly positioned themselves temporarily as ‘native/non- native speaker’ to resolve linguistic ‘trouble’ • Interlocutors rarely positioned themselves as ‘native/non-native speaker’ over semantic content-related differences even where there might be evidence to support semantic differences in Spanish/English (either they didn’t notice the differences or weren’t aware of them or ‘owned’ the conceptual meaning in a different way from the ‘tools’ to express it…or other?)
  • 9. Som e strategies in m ultilingual research (frequently offered solutions): • Within multilingual research, strategies exist for the consideration of possible linguistic/conceptual clashes/difference/, e.g. Use of back translation; contrastive analysis techniques e.g. corpus studies In my research: • Differences in linguistic structures within the languages meant that different approaches needed to be taken to achieve the same results in the data collected in Spanish and in English • Glossing of conversations in Spanish for the non-Spanish speaking reader • Do I assume that native speakers of a language will have a similar understanding of the meaning of a word in their own language? • Who is a native speaker? (Davies, 2006, among others) • Spanish mother tongue support brought in for judging categorisation of word associations (following Díaz-Guerrero & Szalay)
  • 10. Infrequently asked questions (infrequently reported ?) • In which language should I speak with the interlocutors during interviews? I chose for a number of reasons their mother tongue • Have I the ‘right’ to make decisions on what I think is being said in another language without the need to consult a ‘native’ speaker? • At what points should I involve a native Spanish speaker in the research? Funding limited their involvement, but their involvement at particular points raised a further question: Will involvement of a native Spanish speaker ‘expert’ solve multilingual issues in the research project?
  • 11. Reflections on researching multilingually and multilingual research • ‘ It will be ok’ because I speak both languages (researcher/translator/interpreter) • ‘Oh, you are lucky’ • ‘You are the expert’
  • 12. Som e issues • Discomfort with Spanish ‘expert’s views at some points – tension between respecting her greater knowledge and my own interpretation / researcher knowledge ? • But what right have I to claim ownership ?…. • Would my informants have reacted differently to a Spanish-speaking researcher? (In this case not so important?) • While power elements were to some extent minimised by the reciprocal nature of the conversations (speaking first in L1 and then in L2) it was undertaken in a UK institution with an English-speaking ‘bilingual’ researcher • Also issues of proficency and power in the dyads .
  • 13. Researching m ultilingually: Som e thoughts on points raised in Tem ple & Young, 2004): • Speaking for others is a political act (Temple & Young, 2004:167) ‘if researchers see themselves as active in the research process, then they have a responsibility for the way that they represent others and their languages. When they don’t speak the same languages as research participants then they have to question the baseline from which they make claims about them’. BUT… • How does this change if we DO speak the language? It raises (infrequently asked) questions about native-speakerness, whose voice is represented etc. – these questions often being hidden by the fact we do speak the language (see Risager) • All communication is an act of translation (Steiner) • Researcher/ researched matching not a straightforward issue; neither is translator/interpreter nor ‘native speaker’
  • 14. Researcher as translator • Translator makes assumptions about meaning/ adopts ideological position • Dual role of researcher/translator unquestioned in multilingual research BUT: this point is still relevant to translators/interpreters who are not the researcher (another perspective, however). • How far to involve translators/researchers in the research process?
  • 15. (H ow) Should the translation process be id entified ? • This is an ethical question; • As part of methodological description of research • In research design • In discussion of results where relevant • Gain consent in relation to languages / translators used?
  • 16. Som e tentative conclusions: m ultilingual research and researching m ultilingually • Are the issues often the same, only to a different degree? • Researcher as translator (Yes, where possible? BUT make the process clear) • How far to involve the translator/interpreter in the research process: fit for purpose? But translator/interpreter position needs to be triangulated /interrogated – not taken as truth • Matching of researchers and researched – not necessarily but issues made explicit? • Everyone should learn a language – any language • The translation process should be identified
  • 17. Som e further thoughts • How is working multilingually different from working across multilingual groups using English as a Lingua Franca? • Or across for e.g. institututional speech communities? • What is the difference between interlingual and intralingual communication (Verschueren, 1998) • What assumptions do we make with regard to translatability of conceptual meaning when working with data/teams multilingually? • What would happen if we repeated research in another language medium?