Este documento fornece uma introdução aos principais termos e expressões usados no futebol em inglês. Ele explica o nome do esporte, como "football", e as posições dos jogadores em campo. Também descreve os eventos de uma partida, como lançamentos laterais, escanteios e faltas. O objetivo é ajudar os fãs brasileiros de futebol a torcerem e conversarem sobre o esporte em inglês.
2. Índice
3
A paixão nacional no idioma global
4
O nome do jogo
5
Formando o time
7
Assistindo ao jogo
9
Marcando o maior gol
3. A paixão nacional
no idioma global
A EF Englishtown é o curso de inglês oficial da seleção brasileira de futebol.
Por isso, decidimos apoiar também os fãs do esporte. Nossa seleção disputa grandes
campeonatos internacionais. Assim, é importante que os torcedores saibam falar
de futebol no idioma universal: o inglês.
Nas próximas páginas, veremos alguns dos principais termos e expressões usados
durante uma partida de futebol (porém, nada de palavrão: quando usamos outro
idioma, o ideal é que o façamos para mostrar boa educação). Assim, você pode
“support your team” (torcer pelo seu time), falar do jogo, comentar, tudo isso
e mais no idioma que o mundo fala: o inglês.
3
4. O nome
do jogo
Por aqui, a gente chama de “futebol”. O
nome veio derivado do inglês “football”,
em que “foot” é pé e “ball” é bola. E é assim,
como “football”, que o esporte é conhecido
no mundo todo... Ou quase. Nos Estados
Unidos, o futebol é chamado de “soccer”.
Mas a culpa não é deles.
Para você entender: o termo não se originou
lá. Quando o futebol foi inventado na
Inglaterra, a classe alta batizou-o de
“soccer”, e foi este o nome que seus
colonos nos EUA adotaram. Porém, por ser
uma bola chutada com o pé, quando
o esporte chegou às classes inglesas mais
baixas, passou a ser chamado de “football”
– que foi o nome que acabou pegando
no resto do mundo.
Já as regras não mudam: o jogo é
disputado num “field” ou “pitch” (campo)
e o objetivo é “score a goal” (marcar um gol)
sem usar as mãos. O “field” é dividido
ao meio pela “halfway line” (meio-campo)
e sua área retangular é demarcada
pelas “sidelines” (linha lateral) e pelas
“goallines” que ficam na frente do gol de
cada time. São sempre dois “teams” (times)
– ganha aquele que fizer o maior número de
gols dentro do tempo da “match” (partida).
Para pôr ordem na casa, os times contam
com o “referee” (juiz), os “linesmen”
(bandeirinhas) e o “fourth official”
(4º árbitro). São eles que verificam se há
“fouls” (faltas), mas é o “referee” que tem
o “whistle” (apito) para o “kickoff” (início de
jogo, saída de bola), “half time” (meio
tempo), “end of the match” (fim de jogo).
Agora que você já sabe o nome do jogo e o
básico sobre ele em inglês, vamos começar a
jogar?
4
5. Formando o time
2
x
1
A primeira coisa que é preciso para jogar é ter o time – para isso, é necessário saber
o nome de cada posição em campo. É importante destacar que, no futebol, esses
nomes variam de acordo com o esquema tático escolhido pelo “coach” (técnico).
Vamos ver as principais posições:
5
6. Goalkeeper, Goalie ou Keeper – goleiro, o único
“player” (jogador) que pode usar as mãos – e, ainda assim,
só para defender o gol de seu time na “goal area” ou
“6-yard box” (pequena área) e na “penalty area” ou
“penalty box” (grande área).
Defenders – os jogadores da defesa. No esquema 4-4-2,
os quatro jogadores da defesa são os zagueiros: um “left
fullback” (lateral esquerdo), um “right fullback” (lateral
direito) e dois “centerbacks” (dois zagueiros).
Midfielders – os jogadores do meio de campo. Ainda no
esquema 4-4-2, temos mais quatro jogadores no meio do
campo, que são dois “central midfielders” (primeiro e
segundo volantes), um “left midfielder” (meia esquerda)
e um “right midfielder” (meia direita).
Attackers, Forwards ou Strikers – os jogadores do ataque,
encarregados de marcar os “goals”. Para manter o esquema
tático 4-4-2, restam dois jogadores no ataque, os “center
forwards” (centroavante e atacante).
Em outros esquemas táticos, os jogadores assumem outras
posições, como “wings”, por exemplo (pontas). E, caso alguém
precise ser substituído no meio do jogo, ainda temos os
“substitutes” (reservas). Achou sua posição na nossa lista já?
6
7. Assistindo ao jogo
Vamos para o “stadium” (estádio)!
Escolha seu “seat” (assento): pode ser em
“general admission” (arquibancadas), pode
ser uma “reserved seat” (cadeira numerada)
ou, se puder gastar, por que não um “box seat”
(camarote)?
O jogo começa. Enquanto a bola estiver em
campo, o jogo segue – a menos que haja
alguma infração ou “offsides” (impedimento).
Neste caso, o “referee” (juiz) apita e o jogo é
interrompido. Se a bola sai de campo pela
“sideline” (lateral), o jogo continua por
“throw-in” (cobrança de lateral).
Se a bola sai de campo pela “goalline”
(linha de fundo), há duas situações
possíveis: caso o time na defesa da
“goalline” tenha feito a bola sair, o jogo
recomeça com um “corner kick”
(escanteio); se foi o time atacando que
fez a bola sair, então, é um “goal kick”
(tiro de meta).
Num campeonato, queremos
ver muita ação durante os jogos,
muitas “plays” (jogadas) bonitas,
“feints” ou “driblles” (dribles) com
o “flip flap” (elástico), o “lob pass”
(chapéu) e as boas “stepovers” ou
“scissors” (pedaladas). Quando um
jogador oponente tentar um “chip”
(passe alto), os jogadores podem “volley”
(fazer o voleio) e, quem sabe, de posse
da bola, ainda sair correndo e escapar de
um zagueiro com uma “nutmeg” (sainha
ou canetas), partindo para cima com um
“one-two” (tabela). Agora, se alguém
quiser roubar a bola por trás, avise: “Man
on!” (Ladrão!) Quem sabe, a gente vê
bons jogadores marcando até com
“corner kick goal” (gol olímpico)?
E nada de “own goals” (gols contras)!
7
8. O jogador está sendo um “ball hog” (fominha)? Grite: “Pass!” (Toca!) E, se for perto
do gol, pode pedir: “Shoot!” (Chute para o gol!) Bateu na trave? Lá vem o lamento:
“They hit the woodwork!”
É claro que mesmo os melhores jogos não estão livres de “fouls” (faltas). E é aí que
o “referee” (árbitro) entra em ação, com “yellow cards” (cartões amarelos)
e, eventualmente, com “red cards” (cartões vermelhos) que significam “send-off”
ou “expulsion” (expulsão). Em geral, a cobrança de falta é feita com “free kick”
direto ou indireto. Pode haver uma “wall” (barreira) dos jogadores oponentes.
A cobrança também pode ser um “penalty kick” (pênalti).
Dentre as “fouls”, a mais infame talvez seja a mão na bola. Nesse caso, pode gritar:
“Handball!” (Mão!). “Diving” ou “simulation” (aquela firula que o jogador faz ao se
jogar no chão e fingir que se machucou para cavar a falta) é um ato igualmente vaiado.
Outra falta famosa é o “slide tackle” (carrinho). Quanto mais faltas ocorrerem, maior
é o “injury time” ou “stoppage time” (acréscimo de tempo) no fim do jogo. Agora,
se o acréscimo de tempo é para desempatar apenas, ele é chamado de “extra time”
(prorrogação). E, se depois do “extra time” o jogo continuar empatado, a partida pode
ir para “shootout” (decisão por pênaltis) – haja coração!
8
9. Marcando o maior gol
Agora, você já tem os principais termos de futebol na ponta da língua e está
pronto para torcer pela seleção em qualquer campeonato mundial. E quando o jogo acabar?
Você vai querer continuar conversando com os turistas que estão vendo as seleções deles.
É legal poder indicar onde fica o ponto de ônibus, explicar como pegar um táxi, dar dicas de lugares
para visitar. Além disso, com fluência em inglês, você pode conquistar novas oportunidades
de emprego e de viagens internacionais.
Nosso guia ajuda apenas durante o jogo. Se você quiser ser craque no idioma, tem que treinar inglês
com os melhores. Venha conhecer o curso de inglês oficial da seleção brasileira e aprenda
de verdade com a Englishtown.
Peça mais informações sobre nossos cursos.
Ligue para 0800 605 4646
(de segunda a sexta, das 9h às 21h; aos sábados, das 10h às 16h).
www.englishtown.com.br