Austausch/IntercambioNeues Gymnasium Oldenburg – Colegio Helios Valencia                      2010
Inhalt/ContenidoInhalt/Contenido Themen/Temas:Themen/Temas:Begrüßung/SaludoBegrüßung/SaludoErste Eindrücke/primeras impres...
Oldenburg, 29.11.2010Liebe Austauschpartner,Wir, die Teilnehmer des diesjährigen Austausches mit eurem Colegio Helios, fre...
Hier kannst du ein paar erste Eindrücke notieren, die dir später beim Erinnern helfen:Aquí puedes apuntar algunas primeras...
Wochenplan Austausch Stand 17.11.10                      Mo 29.11.             Di 30.11.                       Mi 1.12.   ...
Mo 06.12.                   Di 07.12. HAMBURG            Mi 08.12.                      Do 09.12.               Fr 10.12. ...
Die Teilnehmer/Los participantesLaura Ramón                        Lia Brink                                   Annika Lesj...
NGO- Neues Gymnasium OldenburgEl nuevo gimnasio Oldenburg es la mayor escuela de Oldenburg.alumnos en total: 993masculino:...
Plano del instituto,                                                    planta baja/ Erdgeschoss                          ...
Primer Piso/ Erster Stock                  107          108     106                                      109     105      ...
Segundo piso/zweiter Stock                 207     206                                 208     205                       2...
Die Übermorgenstadt Oldenburg lädt zum Schlemmen, Shoppen und    Wohlfühlen ein.           La ciudad de pasado mañana Olde...
-In weihnachtlicher Altstadt :Richtiges für Geschenke. Navidad en la Ciudad Vieja:Apropiado para los regalos.Programm: Pro...
WEIHNACHTEN 2Allgemein:   - Oldenburg ist evangelisch   - Oldenburgo es protestante   - Weihnachten für ganze Familie   - ...
+ películas de Navidad  - Adventskranz (4Kerzen), jeden Sonntag eine Kerze mehr anzünden  + corona de adviento (4 velas), ...
WeihnachtenEin Gedicht von Joseph von Eichendorff (1788 - 1857)Markt und Straßen stehn verlassen, still erleuchtet jedes H...
Knecht Rupprecht                        von Theodor Storm                            Rupprecht:                  Habt gute...
Ei,ei, für trotzgen Kindermut          ist meine lang Rute gut!  Heißt es bei Euch denn nicht mitunter: Nieder den Kopf un...
Der Bremer Marktplatz/ La Plaza del mercado de Bremen     Der Bremer Marktplatz liegt im Zentrum der Stadt und ist einer d...
Das Bremer Rathaus/ El Ayuntamiento de BremenDas Bremer Rathaus ist eines der bedeutendsten Bauwerke der Gotik (Baustil vo...
Die Bremer Stadtmusikanten ist der Titel eines Märchens, welches die Gebrüder   Grimm geschrieben haben. Es handelt von vi...
Die Böttcherstraße ist eine etwa 100 m lange Straße in der Bremer Altstadt, die  aufgrund ihrer Architektur zu den Kulturd...
Bremer RolandDer Bremer Roland ist eine Rolandsstatue ,die sich auf dem Markplatz zwischenBremer Rathaus und dem Schütting...
Weser-StadionEl Weser Stadion es el estadio del SV Werder BremenAsientos:                                   31.623Sitios d...
Recibió el nombre de Weser Stadion en 1930. Desde este momento el Werder Bremen juega allí.En 1902 fue el Weser Standion e...
FußballDer Kreis Oldenburg-StadtFlächenmäßig ist der NFV-Kreis* Oldenburg-Stadt mit 103 km² (NFV-Schnitt: 1013 km²) einer ...
Lieblingsspieler der Deutschen in der deutschen Nationalmnnschaft.Interview mit Kim und Andrik.Fragen:1.Wie lange spielst ...
Klimahaus – Bremerhaven-liegt am „Alten Hafen“-Se encuentra en el „puerto viejo“-ist 18.000 m² groß-Tiene 18.000 m²-wurde ...
Der Bauernhhof/la granja                                Arndt und Lennart                           30
Naturkundemuseum OldenburgEn el museo de las ciencias naturales eran fundadas en1836.En el museo hay fosilès, minerales y ...
Die Geschichte von HamburgHamburg, eine Hanse- und Speicherstadt. Der Industrie- und Handelsstandort,Hamburg ist eines von...
Sturmfut La historia de hamburgoHamburgo es uno de los 16 estados federados.Hamburgo se formo en el siglo IX. Hamburg tien...
HAMBURGER HAFEN - El puerto de HamburgoAllgemeines:-7236 Hektar-größte Seehafen in Deutschland-drittgrößte in Europa-Schif...
Hamburg-HanseHamburg-Hanse ein Bund zwischen vielen Städten Norddeutschlands und • Die Hanse war • Die Hanse war ein Bund ...
Heute wird immer noch Ware ins Ausland transportiert, mit solchen Schiffen:Hoy en día se siguen transportando mercancías e...
StörtebekerKlaus Störtebeker wurde um 1360 geboren und ist vermutlich am 20 Oktober 1401 inHamburg gestorben.Der Sage nach...
Luego lo respaldó el Marienhafen y Frisia Oriental, que le dio refugio. Finalmente secasó con una hija del cabecilla Kenot...
Museumsdorf CloppenburgPueblo-museo de CloppenburgoDie Geschichte:Im Jahre 1934 wurde das Museumsdorf als eines derersten ...
die mit alter kompletter Einrichtung das harte Leben aufdem Lande widerspiegeln. Neben den Gebäudenbeherbergt das Museumsd...
Discofox-Gesellschaftstanz = Baile de salón-kommt vom Foxtrott = Foxtrot-Foxtrott. Swing, Boogie Woogie, Two-Step-1992 ers...
7 Tanzschulen in Oldenburg.   7 escuelas de baile en OldenburgoEs ist Tradition in Deutschland, dass die meisten Schüler s...
Danksagungen/Agradecimientos:Wir danken für die Unterstützung/les agradecemos su ayuda a:dem Comenius Projekt, unserer Sch...
Austausch
Austausch
Nächste SlideShare
Wird geladen in …5
×

Austausch

1.860 Aufrufe

Veröffentlicht am

Cuaderno realizado por el alumnado alemán para todos los participantes en el intercambio Oldenburg 2010

Veröffentlicht in: Bildung
0 Kommentare
0 Gefällt mir
Statistik
Notizen
  • Als Erste(r) kommentieren

  • Gehören Sie zu den Ersten, denen das gefällt!

Keine Downloads
Aufrufe
Aufrufe insgesamt
1.860
Auf SlideShare
0
Aus Einbettungen
0
Anzahl an Einbettungen
21
Aktionen
Geteilt
0
Downloads
2
Kommentare
0
Gefällt mir
0
Einbettungen 0
Keine Einbettungen

Keine Notizen für die Folie

Austausch

  1. 1. Austausch/IntercambioNeues Gymnasium Oldenburg – Colegio Helios Valencia 2010
  2. 2. Inhalt/ContenidoInhalt/Contenido Themen/Temas:Themen/Temas:Begrüßung/SaludoBegrüßung/SaludoErste Eindrücke/primeras impresiones 3Erste Eindrücke/primeras impresionesDas Programm/el programa 4Das Programm/el programaNGO 5-7NGOWas ist wo im Haus?/ Los cuartos de una casa 8Was ist wo im Haus?/ Los cuartos de una casa ñoOldenburg Lambertimarkt/el mercado navide 9-Oldenburg Lambertimarkt/el mercado navideñoWeihnachtstraditionen/tradiciones navideñas 3-4Weihnachtstraditionen/tradiciones navideñasGedichte/3 poemas 5-6Gedichte la ciudadBremen/ /3 poemasde Bremen 7-9Bremen la ciudad de BremenFußball /OL+ D/el fútbol en Oldenburg 0-4Weser-Station/el estadio de fútbol en Bremen 5-6Fußball OL+ D/el fútbolclimadas Klimahaus/casa del en Oldenburg 7-8das Klimahaus/casa del clima Naturkundemuseum/ el museo de las sciencias naturales 9Bauernhof/la granjaBauernhhof/la granja 30das Auswanderermuseum/elmuseo de las sciencias naturales Naturkundemuseum/ el museo del los emigrantes 3Hamburg 3-36Störtebeker/el pirata Störtebeker 37-38Danksagungen/Agradecimientos 43
  3. 3. Oldenburg, 29.11.2010Liebe Austauschpartner,Wir, die Teilnehmer des diesjährigen Austausches mit eurem Colegio Helios, freuenuns sehr, euch endlich kennenzulernen. Für euren Aufenthalt in Oldenburg, in unsererSchule und bei unseren Familien haben wir euch dieses kleine Büchlein vorbereitet.Jeden Freitag haben wir uns nach der Schule getroffen, haben uns überlegt, was wirgemeinsam unternehmen können, haben dazu Informationen gesammelt und hier füreuch präsentiert. Wir haben auch ein paar Fotos vom Austausch des letzten Jahresmit aufgenommen. Wir wünschen euch einen sehr schönen Aufenthalt und uns allenganz viel Spaß eure neuen Freunde vom NGO¡Queridos alumnos del intercambio!Nosotros, los participantes del intercambio con vuestro Colegio Helios de este año,estamos muy, muy contentos de veros por fin. Para vuestra estancia en Oldenburg, ennuestro colegio y con nuestras familias os hemos preparado este libro pequeño. Cadaviernes, después del colegio, nos reunimos, planificamos las actividades que podíamosrealizar juntos y buscamos informaciones sobre estas actividades que os presentamosaquí. También hemos incluido algunas fotos del año pasado.Os deseamos una muy buena estancia y ¿qué nos divirtamos! vuestros nuevos amigos del NGO 3
  4. 4. Hier kannst du ein paar erste Eindrücke notieren, die dir später beim Erinnern helfen:Aquí puedes apuntar algunas primeras impresiones que más tarde te ayudarán a recordar estosprimeros días:Was war besonders oder was fiel dir besonders auf?¿Qué fue especial o qué te llamó la atención?Auf dem Flughafen/ en elaeropuerto:_____________________________________________________________________________________________________________________________________________Während der Fahrt von Bremen nach Oldenburg:Durante el trayecto de Bremen a Oldenburg:______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Ist dein Partner so wie du ihn oder sie dir nach den e-mails vorgestellt hattest?Wenn er oder sieanders scheint, beschreib es:Tu pareja es como te imaginaste según los e-mails? Si parece diferente, describelo.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Im Haus deiner Gastfamilie, was fällt dir auf?En casa de tu familia huésped, qué te llama la atención? ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Nach der ersten Nacht. Hast du etwas geträumt?Después de la primera noche,¿has hecho un sueño? ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Das Frühstuck. War es so, wie du es erwartet hattest?El desayuno. ¿Fue como lo esperaste? _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4
  5. 5. Wochenplan Austausch Stand 17.11.10 Mo 29.11. Di 30.11. Mi 1.12. Do 2.12. Fr 3.12. BREMEN BREMERHAVEN 7.50 – 8.35 frei Besprechung V Besprechung V Besprechung V 8.35 – 9.20 Begrüßung durch Schulleitung, 8.45 Abfahrt 8.35 Sprachmodul: Frühstück Wortschatzarbeit Bauernhof 9.10 Schulrallye 9.45 – 10.30 Besprechung V 10.00 Weser-Stadion 9.45 – 10.15 9.45-10.30 Power-Point Landwirtschaft Niedersachsen 10.30 -11.15 10.45 – 12.45 10.15 Abfahrt Auswandererhaus 10.45 Ankunft (vorher Bauernhof5 10.30 Kennenlernen, Gruppeneinteilung) Sprachmodul (Tandem) 11.40 – 12.25 E-Twinning-Einführung der Mittag 12.25 – 13.10 spanischen Schüler für die 12.30 –14.30 geführter 13.00 12.40 Rückfahrt deutschen Stadtrundgang Mittag im 13.10 Ankunft NGO 13.10 – 14.00 Essen DJH (dt. sp.) Auswandererhaus Essen in Familien 14.00 – 14.45 Power-Point-Präsent. über 14.30 14.00 – 16.30 14.45 – 15.30 Bremen u. Bremerhaven; Weihnachtsmarkt Klimahaus deutsche Weihnachtsbräuche 16.00 Rückfahrt 16.30 Rückfahrt 17.00 Ankunft OL 17.30 Ankunft OL abends AB 9511 PALMA 19.00 EWE Baskets 19.00 – 23.00 Feier MALLORCA ab 19:45 – 20.00 Spielbeginn Schulzentrum (SV) BREMEN 22:15
  6. 6. Mo 06.12. Di 07.12. HAMBURG Mi 08.12. Do 09.12. Fr 10.12. CLOPPENBURG 7.50 – 8.35 Besprechung V 7.50 Abfahrt Besprechung V 7.50 Abfahrt Bus nach 8.35 – 9.20 Projektarbeit Projektarbeit 9.00-10.30 Bremen 9.45 – 10.30 Sprachmodul ca. 10.30 Ankunft HH Naturkundemuseum Besichtigung der 10.30 -11.15 Gulfhöfe, Schmiede, Abfahrt Backstube OL:7.40 11.40 – 12.25 11.40 – 12.30 Power-Point- 11.00 – 12.00 Stadtrundgang Gäste 10.30 – 12.30 Ankunft 12.25 – 13.10 Hamburg Hafenrundfahrt; Zubereitung Verzehr Bremen: 8.40 danach Spaziergang durch tradit. Essens Speicherstadt Abflug 10.45 13.10 – 14.00 13.00 Empfang beim 13.30 Mittag in DJH Essen DJH 13.00 Rückfahrt Bremen Bürgermeister Stintfang Ankunft OL:6 13.45 Feliz viaje! 14.00 – 14.45 14.30 Busfahrt zum DankeskartenSchreiben u.Ä. 14.00 – 16.00 Jungfernstieg am Michel Tanzschule Gehrmann vorbei Discofox 14.45 – 15.30 15.00 –17.00 15.00 –17.00 Europapassage Lernen von Weihnachtsliedern Soccerland (Tournierplan) Rückfahrt: 17.00 Wenn nötig: Ankunft OL: 19.00 Vorbereitung Abschiedsabend abends 20.00 – 22.00 Abschiedsabend mit Eltern Buffet, Schulband, Gemeinsames Singen
  7. 7. Die Teilnehmer/Los participantesLaura Ramón Lia Brink Annika LesjakMaría Sánchez Lisa Schneider Hannah PenningberndDaniel Dublino Julia JacobPedro Pons Malin SweersAitor Acosta Paulina BartschJoan Salvador Pauline RohnerEnric Climente Philip Benjamin EhbrechtHéctor Regaña Oliver BrunckenCarlos Rodriguez Lasse KlaasJorge Arranz Jann SchröderVíctor Gálvez Fynn RemmersMarcos Simó Max KlemmerAlejandro Jareño Lukas ZumbrockFran Zapater Arndt Meyer-HelmsDavid Juan Timon GwinnerÁlvaro García Lennart EilersAlicia Aleixandre Tori UberMaría Cervera Vanessa PaschkeMaría Llagunes Viola EberleiBelén Arnau Berenike MartensLaura Tovar Jane KrochmanLaura Oliver Sophie BeckerMiriam Espinosa Luca MindermannPascale Mondion Wiebke FelsmannClara Piqueras Oktavia Kuck 7
  8. 8. NGO- Neues Gymnasium OldenburgEl nuevo gimnasio Oldenburg es la mayor escuela de Oldenburg.alumnos en total: 993masculino: 420femenino: 573en la generación 9:en total: 138masculino: 64feminino: 74Los profesores:en total: 90maculino: 32feminino: 49En la sitio de la red de la escuela es un plan de representación. Philip 8
  9. 9. Plano del instituto, planta baja/ Erdgeschoss E45 E46 E47 E48 E09 E10 E49 E08  P Schulgarten E07 E03 a Sporthalle E43 Biotop E50 u E06 E2b s E42a E51 E04 e Cafe- Haus- E42+E44 = BiNGO E05 E1b n teria meist. E52  h E19 a E53 E57 E58 E59 E60 l Treppe E61 E62 E20 E24 l Standort E63 e E65 641 E21   Musenhof9  SV Eingang Haupteingang Aula 642 E22 Foto HM E66 labor E 64 E25  Werkraum Musikraum Eingang E67 Realschule  E74 E71 E70 E69 E68 E76 E75 Musikraum  J. Kempen 10 2010
  10. 10. Primer Piso/ Erster Stock 107 108 106 109 105 110 104 113 Infor- matik 144 144a 142a 134 LZ-2 103 Licht- 111 NGO hof 142 SL Sekr. 141 LZ - NGO 141a 133 NGO NGO b 102 112 132 114 121 1220 116 131 115 130 LZ HRS Sekr. SL HS HS (Photos: Arians) © J. Kempen 10 2010
  11. 11. Segundo piso/zweiter Stock 207 206 208 205 209a 209 209 204 Informatik b HRS 231 Toil 234 235 236 220 242 210 Licht- 203 hof 240 241 219 237 239 211 202 218 212 213 214 221 222 223 217 215 216 224 225 226 227 Tercer piso/ dritter Stock 321 EscaleraTTreppe 326 325a 325b 322 323 NGO-LZ3  J. Kempen 10 2010
  12. 12. Die Übermorgenstadt Oldenburg lädt zum Schlemmen, Shoppen und Wohlfühlen ein. La ciudad de pasado mañana Oldenburg le invita a cenar, hacer compras y relajarse Lambertimarkt in Oldenburg auf Schloss- und Marktplatz 23.11.-22.12.2010Allgemein: General:-Größte und älteste Fußgängerzone Deutschlands.+ La zona peatonal más grande y más antigua de Alemania.- Für Groß und Klein, alt und jung.+Para grandes y pequeños, adultos y niños.- Viel Spaß zum Bummeln Stöbern.+Diversión mientras pasea y navega.- Lambertimarkt = besonderer Charme.+Lambertimarkt = encanto especial.- In der Mitte von St. Lambertikirche, Rathaus Oldenburger Schloss:beliebtester Weihnachtsmarkt Niedersachsens.+ En el medio de la Iglesia san. Lamberti, del Ayuntamiento y del Castillo de Oldenburgo:El apreciado mercado de Navidad de Niedersachsen.Beschreibung: Descripción:- In Fußgängerzone: Holzhütten, Karussells, Christbaumschmuck und mehr.+ En la zona peatonal: cabanas de madera, carruseles, abetos, y mucho más. − Geruch von Glühwein − Olor a vino caliente con especias. 3
  13. 13. -In weihnachtlicher Altstadt :Richtiges für Geschenke. Navidad en la Ciudad Vieja:Apropiado para los regalos.Programm: Programa:- Oldenburger Schlosskalender: öffnet Türchen pro Tag = Adventskalender+ Calendario del castillo de Oldenburgo: abre la puerta cada día = calendario de Advento.- Samstags um17.00 Uhr Posaunenorchester vom Rathausbalkon+ Sábado a las 17.00 trombón orquesta desde el balcón del ayuntamiento.- Nikolaus kommt täglich (ab dem 06.12.06) um 16.00 Uhr und verschenkt Süßigkeiten an Kinder.+ Santa Claus viene todos los días (a partir de 06.12.) a las 16.00 horas y regala dulces a los niños.- Kinder: Märchen-Vorlesehaus ab 17 uhr jeden Tag.+ Niños: Casa de lectura de cuentos a las 17.00 horas todo los días.Essen/Trinken: Comida y Bebida:-Gebratenes aller Art, Fisch, Gebäck, Mandeln, Lebkuchen, Süßigkeiten, Bratäpfel, Obst ..-Glühwein und „Eisbrecher“ + Kakao etc.+todo tipo de pescado frito, pastelería, almendras, pan de especias, dulces, manzanas asadas,fruta ..Vino caliente y “a beber” + colacao etc. 4
  14. 14. WEIHNACHTEN 2Allgemein: - Oldenburg ist evangelisch - Oldenburgo es protestante - Weihnachten für ganze Familie - Navidad para toda la familiaEvent: - Weihnachtsmarkt + Mercadillo de Navidad - Weihnachtsferien: 24.12.- 5.1 + Vacaciones de Navidad - Nikolaus 6.12. + San Nicolás - Feier mit Geschenken am 24.12 + fiesta con regalos - Weihnachtsfeiertage 25.+26.12. + días de fiesta 25.+26.12 - Mit Verwandten + con parientesTraditionen: - 1) Kirche + iglesia - Krippenspiel + representación del Belén viviente - Viele Leute und feierliche Stimmung + Mucha gente y espíritu de celebración - 2) Essen, dann Geschenke + Comida, después los regalos - Lichterketten überall + cadenas de luces en todas partes - Kerzen/Lieder/Gemütlich + vela/ canciones/ un ambiente acogedor - Schnee (ist meistens aber nicht) + nieve (raras veces) - Weihnachtsfilme 5
  15. 15. + películas de Navidad - Adventskranz (4Kerzen), jeden Sonntag eine Kerze mehr anzünden + corona de adviento (4 velas), todos los domingos se enciende una vela más - Adventskalender mit Überraschungen (24 Tage vor Weihnachten) + calendario de adviento con sorpresas (24 días antes de navidad)Essen/Trinken: - heißer Kakao/Alkohol + colacao caliente/ alcohol - Plätzchen Kekse backen und essen + hacer galletas y comerlas - An Weihnachten Fleisch - Gans ( Fisch) mit Kartoffeln Gemüse + carne de Navidad - ganso (pescado) con patatas y verduras 6
  16. 16. WeihnachtenEin Gedicht von Joseph von Eichendorff (1788 - 1857)Markt und Straßen stehn verlassen, still erleuchtet jedes Haus,Sinnend geh ich durch die Gassen, alles sieht so festlich aus.An den Fenstern haben Frauen buntes spielzeug fromm geschmücktTausend Kindlein stehn und schauen, sind so wunderstill beglückt.Und ich wandre aus den Mauern bis hinaus ins freie Feld,Hehres Glänzen, heilges Schauern! Wie so weit und still die Welt!Sterne hoch die Kreise schlingen, aus des Schnees EinsamkeitSteigts wie wunderbares Singen - O du gnadenreiche Zeit!Schneeflöckchen, WeißröckchenSchneeflöckchen, vom Himmelda kommst du geschneit,du warst in der Wolke,dein Weg ist gar weit.Ach setz dich ans Fenster,du niedlicher Stern,gibst Blätter und Blumen,wir haben dich gern!Schneeflöckchen, ach deckedie Saaten geschwind.Sie frieren, du wärmst sie,so bittet das Kind.Schneeflöckchen, Weißröckchenso kommet doch all’,dann wird bald ein Schneemann,dann werf’ ich den Ball. 7
  17. 17. Knecht Rupprecht von Theodor Storm Rupprecht: Habt guten Abend, alt und jung bin allen wohl bekannt genung. Von drauß vom Walde komm ich her; ich muß Euch sagen es weihnachtet sehr! Allüberall auf den Tannenspitzen sah ich goldene Lichtlein sitzen; und droben aus dem Himmelstor sah mit großen Augen das Christkind hervor. und wie ich so strolcht durch den finsteren Tann, da riefs mich mit heller Stimme an: Knecht Rupprecht, rief es alter Gesell, hebe die Beine und spute dich schnell! Die Kerzen fangen zu brennen an, das Himmelstor ist aufgetan, Alt und Junge sollen nun von der Jagd des Lebens einmal ruhn; und morgen flieg ich hinab zur Erden, denn es soll wieder weihnachten werden! So geh denn rasch von Haus zu Haus. such mir die guten Kinder aus, damit ich ihrer mag gedenken mit schönen Sachen sie mag beschenken. Ich sprach: O lieber Herre Christ, Meine Reise fast zu Ende ist. Ich soll nur noch in diese Stadt, Wos eitel gute Kinder hat. Hast denn das Säcklein auch bei dir? Ich sprach: Das Säcklein, das ist hier, Denn Äpfel, Nuß und Mandelkern fressen fromme Kinder gern. Hast denn die Rute auch bei dir? Ich sprach: die Rute die ist hier. Doch für die Kinder, nur die schlechten, die trifft sie auf den Teil, den rechten. Christkindlein sprach: So ist es recht. So geh mit Gott, mein treuer Knecht! Von drauß, vom Walde komm ich her, Ich muß euch sagen es weihnachtet sehr! Nun sprecht wie ichs hierinnen find: sinds gute Kind., sinds böse Kind? Vater: Die Kindlein sind wohl alle gut, haben nur mitunter was trotzigen Mut. Rupprecht: 8
  18. 18. Ei,ei, für trotzgen Kindermut ist meine lang Rute gut! Heißt es bei Euch denn nicht mitunter: Nieder den Kopf und die Hosen herunter? Vater: Wie einer sündigt so wird er gestraft; die Kindlein sind schon alle brav. Rupprecht: Stecken sie die Nas auch tüchtig ins Buch, lesen und scheiben und rechnen genug? Vater: Sie lernen mit ihrer kleinen Kraft, wir hoffen zu Gott, daß es endlich schafft.Rupprecht:Beten sie denn nach altem Brauch im Bett Ihr Abendsprüchlein auch? Vater: Neulich hört ich im Kämmerlein eine kleine Stimme sprechen allein; und als ich an die Tür getreten, für alle Lieben hört ich sie beten. Rupprecht: So nehmet denn Christkindleins Gruß, Kuchen und Äpfel, Äpfel und Nuß; probiert einmal von seinen Gaben morgen sollt ihr was besseres haben. Dann kommt mit seinem Kerzenschein Christkindlein selber zu euch herein. Heut hält es noch am Himmel Wacht; nun schlafet sanft, habt gute Nacht. 9
  19. 19. Der Bremer Marktplatz/ La Plaza del mercado de Bremen Der Bremer Marktplatz liegt im Zentrum der Stadt und ist einer der ältestenöffentlichen Plätze Bremens. Auf der gut 3.484 m² großen Freifläche, in welche fünfStraßen münden und an die sich zwei weitere Plätze anschließen, findet heutzutagekein Markt mehr statt. Ausnahme ist z.B. der Weihnachtsmarkt. Von Einheimischen wird der Marktplatz auch als „gute Stube“ der Stadt bezeichnet. Außerdem gelten die Gebäude rund um den Marktplatz mit als die schönsten Deutschlands, ein Teil davon wurde sogar in die UNESCO-Liste aufgenommen. Er entstand 1404, als auch das Rathaus erbaut wurde.Bei Ausgrabungen stießen Forscher auf menschliche sowie tierische Knochenreste, Steinnadeln und andere Gegenstände der Vergangenheit. La plaza del mercado de Bremen es en el centro de la ciudad y es una de las másantiguas plazas públicas en Bremen. Por el bien 3.484 m² de área abierta, que se abren en cinco calles y unirse a los otros dos lugares, en estos días no encuentra mercado selleva a cabo. Excepción es, por ejemplo, el mercado de Navidad. En el mercado local es también conocido como cuarto delantero de la ciudad.Además, los edificios son de todo el mercado con hermosa que la de Alemania, parte del cual fue incluida en la lista de la UNESCO. Nació el 1404, y el ayuntamiento fue construido.Durante las excavaciones los investigadores golpe en los huesos humanos y animales, las agujas de piedra y otros objetos del pasado. 0
  20. 20. Das Bremer Rathaus/ El Ayuntamiento de BremenDas Bremer Rathaus ist eines der bedeutendsten Bauwerke der Gotik (Baustil vonetwa 1140 - 1500) und der Weserrenaissance (Renaissance im Norden) in Europa. Im Juli 2004 wurde es von der UNESCO zum Weltkulturerbe der Menschheit ernannt. Die Regierung hat ihren Sitz im Rathaus. Das Rathaus ist sehr gut gebaut worden und ansprechend für Touristen von aller Welt. El Ayuntamiento de Bremen es uno de los monumentos más importantes del gótico (estilo arquitectónico de aproximadamente 1140 a 1500) y el Renacimiento Weser(Renacimiento en el norte) en Europa. En julio de 2004 fue designada por la UNESCO Patrimonio de la Humanidad. El Gobierno tiene su sede en el Ayuntamiento. El Ayuntamiento ha sido muy bien construido y atractivo para los turistas de todo el mundo. Die Bremer Stadtmusikanten
  21. 21. Die Bremer Stadtmusikanten ist der Titel eines Märchens, welches die Gebrüder Grimm geschrieben haben. Es handelt von vier Tieren (Hahn, Katze, Hund und Esel), die ihren Besitzern wegen ihres Alters nicht mehr nützlich sind und daher getötet werden sollen. Es gelingt den Tieren zu entkommen, worauf sie sich zufälligtreffen. Alle folgen dem Vorschlag des Esels, in Bremen Stadtmusikanten zu werden,und gehen nach Bremen . Da sie die Stadt nicht an einem Tag erreichen, müssen sie im Wald übernachten. Sie entdecken dort ein Räuberhaus. Sie erschrecken die Räuber, vertreiben sie mit lautem Geschrei und übernehmen das Haus als Nachtlager. Ein Räuber, der später in der Nacht erkundet, ob das Haus wieder betreten werden kann, wird von den Tieren nochmals und damit endgültig verjagt. Den Bremer Stadtmusikanten gefällt das Haus so gut, dass sie nicht wieder hinaus wollen und dort bleiben.Los músicos de Bremen es el título de un cuento de hadas, que fue escrito por loshermanos Grimm. Se trata de cuatro animales (Hahn, gato, perro y un burro), que susdueños ya no son útiles debido a su edad y por lo tanto debe ser muerto. Es posibleescapar de los animales de los que se encuentran por casualidad. Todos siguen lapropuesta de la burra, para estar en músicos de Bremen, e ir a Bremen. Ya que nollegan a la ciudad en un día que debe permanecer en el bosque. Ves que hay una cuevade ladrones. Que asustar a los ladrones los venden con poderoso clamor y hacerse cargode la casa como una cama. Un ladrón que exploró más tarde en la noche si la casa sepueden introducir de nuevo, va a los animales de nuevo y lo persiguió para siempre. Losmúsicos de Bremen como la casa tan bien que no salir y quedarse allí. Bötcherstraße
  22. 22. Die Böttcherstraße ist eine etwa 100 m lange Straße in der Bremer Altstadt, die aufgrund ihrer Architektur zu den Kulturdenkmalen und Touristenattraktionen inBremen zählt. Die meisten Gebäude sind in der Zeit von 1922 bis 1931 entstanden. Die Straße und ihre Gebäude sind ein seltenes Beispiel für die Architektur desExpressionismus (ein Baustil Anfang des 20.Jahrhunderts). Die Häuser sehen sich dort ähnlich. Diese Straße ist eine der wichtigsten Touristenattraktionen Bremens; Dort gibt es Restaurantes, Museen, Kunst, Geschäfte und einiges mehr.La calle Cooper es de aproximadamente 100 m de largo la calle en el casco antiguo, quees una debido a su arquitectura de los monumentos culturales y atractivos turísticos enBremen. La mayoría de los edificios fueron construidos en el período de 1922 a 1931. Lacalle y sus edificios son un raro ejemplo de la arquitectura del expresionismo (un estilo de principios del siglo 20). Las casas que parecen similares. Esta calle es una de las atracciones turísticas más importantes en Bremen, donde se encuentran restaurantes, museos, arte, compras y mucho más. SchnoorSchnoor (Niederdeutsch: Schnur) ist ein mittelalterliches Viertel in der AltstadtBremens und auch der Name einer Straße in diesem Viertel. Das Quartier verdanktseinen Namen dem alten Schiffshandwerk. Die Gänge zwischen den Häusernstanden oft in Zusammenhang mit Berufen oder Gegenständen: So gab es einenBereich, in welchem Seile und Taue hergestellt wurden (Schnur = Schnoor), undnoch viele andere. Hier wohnten überwiegend Fischer und Bootsleute.Schnoor (bajo alemán: Schnur) es un barrio medieval en el casco antiguo de Bremen yel nombre de una calle en este barrio. El barrio debe su nombre a la antigua navecomercial. Los pasajes entre las casas estaban asociados a menudo con ocupaciones uobjetos: ¿Así que era una zona en la que fabrican cuerdas y los cables fueron (cadena =Schnoor), y muchos otros. Aquí vivió principalmente pescadores y barqueros. Wiebke, Tori und Viola 3
  23. 23. Bremer RolandDer Bremer Roland ist eine Rolandsstatue ,die sich auf dem Markplatz zwischenBremer Rathaus und dem Schütting befindet, sein Blick ist auf den Dom gerichtet. Erwurde 2004 gemeinsam mit dem Rathaus von der UNESCO zum Weltkulturerbe derMenschheit erklärt und gehört zu den Wahrzeichen Bremens. Beben dem bekanntenRoland auf dem Marktplatz gab es in der Stadt später noch drei weitereRolandsstatuen.Er hat eine Größe von 5,47m und steht auf einem Podest von 60cm Höhe. Er stehtmit dem Rücken an einer Stützsäule, die von einem Ziborium gekrönt wird. MitPodest erreicht der Roland eine Höhe von 10,21m. El Roland de Bremen es la estatua de Roland, que se encuentra en el mercadoentre el Ayuntamiento y el Bremer Schütting, su mirada se dirige a la catedral. Fuedeclarado en 2004 junto con el Consejo Municipal de la UNESCO Patrimonio de laHumanidad y uno de los hitos de Bremen. El más conocido terremoto de Rolando enel mercado, hubo en la ciudad más tarde, otras tres estatuas de Roland.Él tiene un tamaño de 5,47 metros y se levanta sobre un pedestal de altura de 60cm. Se pone de pie con la espalda contra una columna de apoyo que está coronadapor un cimborrio. Con la plataforma alcanza una altura de 10,21 m. Viola, Tori, Wiebke 4
  24. 24. Weser-StadionEl Weser Stadion es el estadio del SV Werder BremenAsientos: 31.623Sitios de pie: 10.100Localidades VIP: 1.504Localidades para discapacitados: 12Capacidad: 42.257El Weser Stadion se cunstruyó en 1926 con una tribuna y probadores. Pero antes el Weser Stadion sellamaba ABTS-Kampfbahn. 5
  25. 25. Recibió el nombre de Weser Stadion en 1930. Desde este momento el Werder Bremen juega allí.En 1902 fue el Weser Standion el primer estadio con Localidades VIP.En 2002 había 42.500 localidades en el Weser Stadion y desde 2008 el Weser Stadion se encuentra enobras de construcción. Y así las tribunas estrán más cerca del campo de juego.Así se levantará un estadio de fútbol puro y entonces la capacidad aumentará a 42.300.Y cuando el Weser Stadion este listo será como una lata de sardinas. Max 6
  26. 26. FußballDer Kreis Oldenburg-StadtFlächenmäßig ist der NFV-Kreis* Oldenburg-Stadt mit 103 km² (NFV-Schnitt: 1013 km²) einer derkleineren im Verbandsgebiet - 45 der insgesamt 47 NFV-Kreise sind größer, was ihrZuständigkeitsgebiet anbetrifft.Als NFV-Mitglieder registriert sind in Oldenburg-Stadt nach letztem Stand (Stichtag: 01.01.2010)6.249 der insgesamt 158.340 Kreis-Einwohner - das heißt, jeder 26. Einwohner dieses Kreises ist ineinem NFV-Verein organisiert (das sind 3,9%, die NFV-weite Quote beträgt 8,5%).*Niedersächsischer Fußball VerbandJugendfußball in OldenburgTalente aus Oldenburg und Umgebung werden vom SV Werder Bremen gesichtet und dürfen dortzum Probe-Training kommen. Wenn sie gut genug sind, dürfen sie in einer der Jugendmannschaftenspielen und ab der U19 können 20 Jugendliche das Internat Besuchen.Vereine:Fc MediaFc OhmstedeSv Eintracht OldenburgGVO OldenburgVFB OldenburgVFL OldenburgPost Sv OldenburgPolizei Sv OldenburgSchwarz Weiß OldenburgSv OfenerdiekBlau-weiß BümmerstedeDas mit abstand größte Fußballstadion in Oldenburg ist das des VFB Oldenburg(Marschwegstadion). Es hat ca. 15000 Plätze und ist damit auch das größte aller Fünftligisten inDeutschland.Fans in OldenburgDie meisten Oldenburger sind Fans vom SV Werder Bremen weil Werder Bremen der NächsteVerein in der 1. Liga ist. 7
  27. 27. Lieblingsspieler der Deutschen in der deutschen Nationalmnnschaft.Interview mit Kim und Andrik.Fragen:1.Wie lange spielst du schon Fußball?2.Welche Position spielst du?3.Wie viele spieler sind in deinem team?4.Warum hast du angefangen Fußball zu spielen?5.Wer ist dein Lieblingsspieler/team?Antworten Andrik:1.11 Jahre2. Mittelfeld3.18 Spieler4. ?5.AgüeroAntworten Kim:1. 6 Jahre2. Torwart3. 16 Spieler4. Weil Fußballspielen mir Spaß gemacht hat.5. Manuel Neuer/ Werder Bremen Oliver und Fynn 8
  28. 28. Klimahaus – Bremerhaven-liegt am „Alten Hafen“-Se encuentra en el „puerto viejo“-ist 18.000 m² groß-Tiene 18.000 m²-wurde am 26. Juni 2009 eröffnet-Se inauguró el 26 de junio del 2009-Kosten betragen 70 Mio. Euro-Tuvo un coste de 70 millones de eurosBesucher können dort mit Feuer, Wasser, Erde und Luft experimentieren und einen echtenWirbelsturm oder Vulkanausbruch miterleben.Los visitantes pueden experimentar con fuego, agua, tierra, aire, ciclones o erupciones volcánicas . Lukas 9
  29. 29. Der Bauernhhof/la granja Arndt und Lennart 30
  30. 30. Naturkundemuseum OldenburgEn el museo de las ciencias naturales eran fundadas en1836.En el museo hay fosilès, minerales y animales rellenadosAdemás, se aprende mucho sobre el paisje del país delOeste de Alemania de Norte: (El pantano, Geest, costa ymarcha) y la vida de sus habitantes más tempranos.También objecto hallado el pantano y de dónde de otramanera se encuentra lá (de la Edad de Piedra, Edad delBronce, Edad Media...)El museo dispone de varios acuario con peces lo mismoque amfibio de los alrededores.Das Naturkunde Museum wurde 1836 gegründet. ImMuseum findet man Ausgestopfte Tiere, Fossilien,Mineralien und Gesteine.Außerdem lernt man viel über das LandschafstbildNordwestdeutschlands: (Moor, Geest, Küste und Marsch)und das Leben ihrer früheren Bewohner.Auch Ausgrabungsstücke aus dem Moor und von woanders findet man dort (aus der Steinzeit, Bronzezeit,Mittelalter...)Das Museum verfügt über mehrere Aquarien mit Fischenso wie Amphibien aus der Umgebung Timon, Jann, Philipp 3
  31. 31. Die Geschichte von HamburgHamburg, eine Hanse- und Speicherstadt. Der Industrie- und Handelsstandort,Hamburg ist eines von 16 Bundesländern in Deutschland.Hamburg entstand im 9.Jahrhundert und wurde damals Hammaburg genannt. Siebesitzt zur Zeit ca. 1,8 Millionen Einwohner und ist die zweitgrößte StadtDeutschlands. Was uns bewegt, wenn man an Hamburg denkt, sind die 2 großenSturmfuten. Die erste ereignete sich im Februar 1962 und die zweite im Jahre1973.Diese waren unvergesslich da sie viele Teile von Hamburg zerstörten. DieFlutkatastrophe 1962 forderte 315 Menschenleben und ca. 60.000 Menschenverloren ihr Heim. Auch eine schlimme Krankheit, welche sich Cholera nennt,wütete zehn Wochen lang und forderte ca. 9.000 Menschenleben.Es gibt zwei Flüsse die Hamburg durch queren, die Hanse und die Elbe. DerElbtunnel, ist drei Kilometer lang und besitzt insgesamt sechs Fahrspuren. Einelegendäre historische Gestalt ist Claus Störtebeker, der als Pirat den HamburgerKaufeuten das Leben schwer machte. 3
  32. 32. Sturmfut La historia de hamburgoHamburgo es uno de los 16 estados federados.Hamburgo se formo en el siglo IX. Hamburg tiene 1.8 milliones de habitantes.Hamburgo tuvo dos inundaciones . La primera inundación fue en febrero de 1962y la segunda en 1973. En la inundación de 1962 murieron 315 personas. Unaenfermedad terrible fue el cholera, por el que murieron 9.000 personas.En Hamburgo hay dos ríos, el Elba y el Hanse. El túnel del Elba tiene 3 kilómetrosde largo. Una fgura legendaria e histórica fue Claus Störtebeker, un pirata quefue muy horrible. Berenike, Hannah und Lisa 33
  33. 33. HAMBURGER HAFEN - El puerto de HamburgoAllgemeines:-7236 Hektar-größte Seehafen in Deutschland-drittgrößte in Europa-Schifffahrtslinien verbinden ihn mit mehr als 900 Häfen weltweit in über 170 Ländern-Gegründet am 7. Mai 1189, der jedes Jahr mit einem mehrtägigen Fest, dem Hafengeburtstag, gefeiert wird-2007 liefen insgesamt 12.217 Seeschiffe-wird heute von der Hamburg Port Authority (HPA) verwaltet-bietet 320 Liegeplätze für Seeschiffe anGeneralidades:-7.236 hectáreas- el puerto más grande de Alemania-el tercero más grande de Europa-Líneas marítimas que conectan con más de 900 puertos en más de 170 países-Fundado el 7 de Mayo de 1189, día que se celebra cada año con un festival de varios días, se llama el cumpleaños del puerto-En 2007, un total de 12 217 barcos fueron-ahora es administrado por la Autoridad Portuaria de Hamburgo (HPA)-ofrece 320 puestos de atraque para buquesDie Nutzung:Die Hauptnutzung des Hafens besteht im Güterumschlag, ein weiterer wichtiger Wirtschaftszweig im Hafen ist dieindustrielle Fertigung und Rohstoffverarbeitung, hier insbesondere die Raffinerie von Mineralöl, danebenbestehen Getreidemühlen sowie Kaffee- und Teeveredelungsbetriebe. Die Bedeutung des Schiffbaus im HamburgerHafen ist seit den 1960er Jahren zurückgegangen.El uso:El uso principal del puerto se basa en la manipulación de mercancías, un sector importante de la producciónindustrial del puerto y el procesamiento de los productos básicos, en particular, la refinación de petróleo, ademáshay molinos de harina y café. La importancia de la construcción naval en el puerto de Hamburgo ha disminuido desdela década de 1960.Güterumschlag:Umgeschlagen werden:-Zwei Drittel im Stückgut (was sich am Stück transportieren lässt) statt zum BeispielMaschinen und Anlagen, Chemische Erzeugnisse und Grundstoffe, Nahrungsmittel, Bekleidung, Metalle, Papier undPappe, Elektroerzeugnisse, Möbel und Holzwaren, Fahrzeuge.-Ein Drittel im Massengut (das sich auf Grund seiner gleichmäßigen physikalischen Eigenschaften fürMassengutumschlag und -transportanbietet)Erze, Mineralöl, Kohle, Rohöl, Ölfrüchte, Düngemittel, Getreide, Baustoffe.Manipulación de la carga:se manipula:-Dos tercios de los productos envasados (que pueden ser transportados a la vez) en lugar de, por ejemblo,Maquinaria y equipo, productos químicos, materias primas, alimentos, ropa, metales, papel y cartón, aparatoseléctricos, muebles y productos de madera, vehículos.-Una tercera parte a granel (que se debe a sus propiedades físico-uniformes para el manejo de granel y ofreceservicios de transporte)Minerales, petróleo, carbón, petróleo crudo, aceite de semillas, fertilizantes, cereales, materiales de construcción.Der Umschlag im Jahr 1888 beträgt 6,2 Mio Euro und im Jahre 2009 beträgt er 110,4 Mio.La Actividad del Puerto en el ano 1888 fue de 6,3 milliones y en el ano 2009 de 110,4 milliones. Sophie 34
  34. 34. Hamburg-HanseHamburg-Hanse ein Bund zwischen vielen Städten Norddeutschlands und • Die Hanse war • Die Hanse war ein Bund zwischen vielen Städten Norddeutschlands und anderen Städten der Welt. • anderen Städten der Welt. der Hanse an Hamburg schloss sich 1321 • • Hamburg schloss sich 1321 der Hanse an Hamburg ist nun als eine Handelsstadt bekannt • • Hamburg ist nun als eine London, Russland, Italien, Amsterdam und mit dem Handelsbeziehungen mit Handelsstadt bekannt • Handelsbeziehungen mit London, Russland, Italien, Amsterdam und mit dem skandinavischen Norden. • skandinavischen Norden. Auch Eigenhandel in Deutschland z.B. mit Bier. • • Auch Eigenhandel inLändern mit Stoffen wie Tüchern, Pelzen, Salzen, Fisch, Handel mit anderen Deutschland z.B. mit Bier. • Handel mit anderenandere. mit Stoffen wie Tüchern, Pelzen, Salzen, Fisch, Getreide, Holz und Ländern • Getreide,Hanseática fue una alianza entre muchas ciudades en el norte de La Liga Holz und andere. • La Liga Hanseática fue unadel mundo muchas ciudades en el norte de Alemania y otras ciudades alianza entre • Alemania yse unió a la Liga Hanseática en 1321 Hamburgo otras ciudades del mundo • Hamburgo se unió a la Ligacomo una ciudad de comercio. • Hamburgo se conoce ahora Hanseática en 1321 • Hamburgo se conoce ahora como Londres, Rusia, Italia, Amsterdam y el • Tiene relaciones comerciales con una ciudad de comercio. • Tiene escandinavo. norte relaciones comerciales con Londres, Rusia, Italia, Amsterdam y el • norte escandinavo. También tiene operaciones por cuenta propia en Alemania, por ejemplo • También tiene operaciones por cuenta propia en Alemania, por ejemplo con la cerveza. • con la cerveza.otros países con materiales como telas, pieles, sal, pescado, Comercia con • Comerciamadera y otros. con materiales como telas, pieles, sal, pescado, cereales, con otros países cereales, madera y otros. Mit solchen Schiffen transportierten sie die Ware: Mit solchen Schiffen transportaban sie die Ware: Con estos barcos se transportierten las mercancías: Con estos barcos se transportaban las mercancías: 35
  35. 35. Heute wird immer noch Ware ins Ausland transportiert, mit solchen Schiffen:Hoy en día se siguen transportando mercancías en el extranjero con dichos barcos: Pauline 36
  36. 36. StörtebekerKlaus Störtebeker wurde um 1360 geboren und ist vermutlich am 20 Oktober 1401 inHamburg gestorben.Der Sage nach konnte er einen 4-Liter- Humpen Bier oder Wein in einem Zug lehren, deshalbbekam er auch den Spitznamen Stürz den Becher.Er ist der wohl der bekannteste Seeräuber der zu dieser Zeit gelebt hat und war zu aller erstauch bei den Vitalienbrüdern tätig. Sie überfielen dänische Schiffe und waren auch anÜberfällen von Schiffen der Hanse beteiligt. Die erbeuteten Waren konnten sie mit Hilfe einerGenehmigung auf dem Markt verkaufen.Dann bekam er weitere Unterstützung aus Marienhafe und Ostfriesland, die ihm Unterschlupfgewährten. Schließlich heiratete er eine Tochter des Häuptlings Kenoten Broke. Auch soll erin der Kirche St. Marien untergekommen sein, weshalb auch heute noch der Kirchturm nachihm benannt ist. Doch Störtebeker wurde weiter verfolgt und schließlich suchte auch dieHanse nach ihm. Angeblich konnte er allerdings immer wieder auf hoher See entkommen.Am 22 April 1401 wurde Störtebeker nach einem erbitterten Kampf festgenommen und aufder bunten Kuh(Schiff) nach Hamburg gebracht. Dieser Erfolg soll angeblich erst mit Hilfeeines Verräters möglich gewesen sein, der Störtebekers Schiff manipulierte.Störtebeker und seine 30 Gefährten sollten somit in Hamburg enthaupten werden. Der Legende nach soll Störtebeker vom Bürgermeister der Hansestadt gestattet worden sein,dass all jene Männer überleben durften, an denen er nach seiner Enthauptung nochvorbeizugehen vermochte. An elf Männern schritt der Geköpfte vorbei, bevor ihm der Henkerein Bein stellte. Nach dem Sturz des Piraten brach der Bürgermeister allerdings seingegebenes Versprechen, und alle 73 Seeräuber wurden enthauptet. Die Köpfe wurden zurAbschreckung längs der Elbe aufgespießt. Hinterlassenschaften Störtebekers, wie seinberühmter Trinkbecher, wurden beim Großen Hamburger Brand 1842 zerstört.Klaus Störtebeker nació en 1360 y se cree que murió el 20 de octubre de 1401 enHamburgo.Según la leyenda, podía terminarse una jarra de 4 litros de cerveza o vino de golpe,así que se puso el apodo Stürz den Becher.Es uno de los piratas más famosos que vivieron en ese momento. Junto con otrospiratas tacaron a los buques daneses que también estaban involucrados enabordajes de buques de la Liga Hanseática. El botín lo vendían a través de unpermiso en el mercado. 37
  37. 37. Luego lo respaldó el Marienhafen y Frisia Oriental, que le dio refugio. Finalmente secasó con una hija del cabecilla Kenoten Broke. Él también fue protegido en la iglesiade Santa María, que es por eso que hoy sigue siendo la torre que lleva su nombre.Pero Störtebeker fue perseguido por la Liga Hanseática y siempre conseguíaescapar.El 22 de abril de 1401 fue arrestado Störtebeker después de una batalla feroz ycontra la “vaca colorida” (barco) a Hamburgo. Este éxito se dice que seconsiguiósólo con la ayuda de un traidor, quien manipuló el buque de Störtebekers.Störtebeker y 30 sus compañeros iban a ser decapitados en Hamburgo. La leyenda cuenta que el alcalde de la ciudad hanseática prometió a Störtebeker,que se liberara a todos los hombres a los que éste se acercara después de serdecapitado. Cuando pasó por delante de once hombres de los condenados, elverdugo le puso la zancadilla.Sin embargo, el alcalde rompió su promesa, y los 73 piratas fueron decapitados. Lascabezas fueron empaladas a lo largo del río Elba. El legado Störtebekers, al igualque su famosa jarra fueron destruidos en el gran incendio de Hamburgo de 1842. Lia 38
  38. 38. Museumsdorf CloppenburgPueblo-museo de CloppenburgoDie Geschichte:Im Jahre 1934 wurde das Museumsdorf als eines derersten Freilichtmuseen von Dr. Heinrich Ottenjanngegründet. Als Museumsdorf hat es die Aufgabe, dasLeben auf dem Lande in vergangenen Zeiten inNiedersachsen zu erforschen und lebendig zu vermitteln.Seine zahlreichen Projekte und Sammlungen der altenZeit, wie zum Beispiel die betriebsfertigenHandwerksbetriebe sowie technischen Kulturdenkmalewie Kraftmaschinen und Mühlen aus vorindustrieller Zeit,machen die ländliche Bau-, Handwerks- und VolkskulturNiedersachsens erlebbar.La historia:En 1934 el museo fue fundado como un pueblo de los primeros museos al aire libredel Dr. Heinrich Ottenjann. Como pueblo museo tiene que investigar el papel delcampo en tiempos pasados en la Baja Sajonia y revivirlo. Con sus muchos proyectos ycolecciones de la antigüedad, como la lista de artesanía y técnica monumentosculturales, como motores y fábricas de construcción rural pre-industrial, da vida a laartesanía y la cultura popular de la Baja Sajonia.Die Sammlungen und Gebäude:Das Museumsdorf besteht aus über 50 Gebäuden aus deralten Zeit.Darunter ist auch eine Kappenwindmühle(1941 imMuseumsdorf errichtet), die zu einer derWindmühlenarten in Norddeutschland gehört. Wie auchdie Galleriehöllandermühle, die zu den bekanntesten inDeutschland gehört .Außerdem gibt es eine Weberei, eine Töpferei, die seit1968 im Museumsdorf vorhanden ist, und ein Backhaus,dessen Brot für viele Besucher schon ein Grund ist, dasMuseum aufzusuchen. Natürlich fndet man auch dieUnterkünfte der Tiere wie zum Beispiel einenSchweinestall, einen Schafsstall, einen Hühnerstall undweitere. Auch interessant sind die Guts- und Erbhäuser, 39
  39. 39. die mit alter kompletter Einrichtung das harte Leben aufdem Lande widerspiegeln. Neben den Gebäudenbeherbergt das Museumsdorf Sammlungen alter Uhren,Möbel und altes Schreibwerkzeug.Las colecciones y los edificios:El pueblo museo consta de más de 50 edificios de los viejos tiempos.Entre ellos se encuentra un molino de viento de cabeza (construida en 1941 en elMuseo del Pueblo), que pertenece a uno de los tipos de molino de viento del norte deAlemania. Al igual que el Galleriehöllandermühle, uno de los más famosos deAlemania.También hay una tejeduría y una alfarería, que están en el pueblo museo desde 1968,y una panadería, el pan es razón suficiente para visitar el Museo. Por supuesto,también se encuentra un establo de animales, como por ejemplo, cerdos, ovejas ungallinero y otros. También interesantes son las haciendas, que en su interior reflejan ladura vida en el campo. Además de las casas, de los edificios, de la colecciones delpueblo-museo, puedes encontrar colecciones de relojes antiguos, muebles viejos y losinstrumentos de escritura. Kappenwindmühle von 1764 Molino de viento que data de 1764 Jane 40
  40. 40. Discofox-Gesellschaftstanz = Baile de salón-kommt vom Foxtrott = Foxtrot-Foxtrott. Swing, Boogie Woogie, Two-Step-1992 erste Discofox-WM = 1992 primer campeonato mundial de Discofox-Zusammensetzung aus verschiedenen Elementen = mezcla de diferentes elementos-4/4 Takt = 4/4 cadencia-Musik: Popmusik/Tanzmusik = Música Pop-neben Salsa populärster Paartanz in Schweiz, Deutschland, Österreich, Norditalien =Baile de pareja más popular en Suiza, Alemania, Austria y al norte de Italia junto con la salsa.-.weniger verbreitet: Frankreich, Russland = no tan popular en Francia y Rusia-Herkunft: Deutschland und Schweiz, Entstehungszeit: 1973 =Procedencia: Alemania y Suiza, Período de creación: 1973 4
  41. 41. 7 Tanzschulen in Oldenburg. 7 escuelas de baile en OldenburgoEs ist Tradition in Deutschland, dass die meisten Schüler schon mit 13 – 15 Jahren ihrenersten Tanzkurs machen. Nach dem Tanzkurs gibt es immer einen sogenannten Abtanzball. Es una tradición en Alemania que los alumnos hagan un curso de baile a la edad de 13 – 15años. Después del curso hay un baile de fin de curso (Los alumnos del curso se encuentran en un baile)Die beliebtesten Tänze in Deutschland = Los bailes más populares en Alemania 1. Cha Cha Cha 2. Tango 3. Rumba 4. Wiener Walzer 5. Discofox Luca 4
  42. 42. Danksagungen/Agradecimientos:Wir danken für die Unterstützung/les agradecemos su ayuda a:dem Comenius Projekt, unserer Schulleitung, Isabel María Ibernón Bonillo,Tobias Djuren und Martin Metzen (7b), Josie Alt (9b), der gesamten Klasse 7bund der Klasse 10a für Übersetzungshilfen, Zeichnungen, Fragebögen undSpielideen und Unterstützung am Computer. Wir danken auch denunterstützenden Lehrkräften, dem Schulassistenten und den Eltern derTeilnehmer. 43

×