SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 33
Nuestro estado de Sinaloa, es considerado lider nacional en la producción de alimentos.




シナロア州はメキシコ国内で食糧生産リーダーと見なされる。
Sin embargo en el tema de comercio exterior, aún existe la problemática para muchas Micros, Pequeñas
   y Medianas Empresas Sinaloenses, que no les ha permitido incursionar en diversos mercados
   internacionales específicos.

                                                           En donde los factores esenciales han sido :……


                                                           Primero
                                                           Que la gran mayoría de estas
                                                           empresas siguen enfocadas a la
                                                           producción de alimentos primarios,
                                                           descuidando al sector industrial en la
                                                           generación de nuevos productos con
                                                           valor agregado para exportación.




シナロア州の食品生産製造輸出中小企業の現在一部問題は。これらの企業の大半は、
一次産品を注目され、輸出向けの高付加価値製品にほとんど注目されてない。
Segundo                                              Tercero

    Una escasa Competitividad Internacional             Una escasa Diversificación de Mercados
              de sus productos                                     Internacionales




Falta de soporte de expertos en la materia, lo cual   La gran mayoría de estas empresas siguen
limita crear un instrumento operativo que ayude a     orientando sus exportaciones especialmente
estas empresas a incursionar sin ningún problema en   hacia el mercado del país vecino.
los mercados externos.


シナロア州の食品生産製造輸出中小企業の現在一部問題は。これらの企業の大半は、産品の
弱い国際競争力がありながら、弱い国際市場多様化も存在である。
Las causas de esta problemática han sido dos factores básicos.

                Primero                                                   Segundo
Por los escasos conocimientos generales del                    Por falta de recursos económicos para
comportamiento de los mercados específicos                     el desarrollo de sus actividades.
internacionales.
A estas empresas les ha faltado identificar las
necesidades del consumidor y comprender aún
más la cultura de negocios del país importador.




                                                        Les ha faltado soporte profesional para trámites en la
                                                        obtención de esos recursos, que permita ejecutar
                                                        sus proyectos que realmente sean sustentables.

シナロア州の食品生産製造輸出中小企業の現在の問題の一部は。これらの企業大半は特定の
国際市場の挙動の限られた一般的な知識や経済不足状況がある。
Normalmente toda problemática trae consigo consecuencias negativas.


 Y el mantener una productividad no competitiva a nivel
internacional, conlleva a generar saldos comerciales
negativos, una escasa tasa de crecimiento económico y
obviamente un incremento en la tasa de desempleo.




                                                          Lo cual finalmente todo esto provoca
                                                          desquebrantar la seguridad pública, originando
                                                          un incremento en el índice de violencia y
                                                          criminalidad en nuestro estado.



一般的には全ての問題は否定的な結果をもたらす。国際競争力のない低生産の為、
貿易赤字、低経済成長率、失業率の増加を引き起こす。従って社会安全性が崩れってしまう。
Los sinaloenses no deseamos enfrentar esas consecuencias, deseamos un Sinaloa Productivo y
                         Competitivo que logre un mejor bienestar social.

                      .................Para contribuir en ello, hemos creado :




        Centro de Coordinación para el Fomento a las Exportaciones Sinaloenses Del
                    Sector Alimentos Orientadas al Mercado Japonés.

        Una iniciativa que nace para contribuir al crecimiento y desarrollo de la Productividad y
        Competitividad de las Micros, Pequeñas y Medianas Empreas del Estado de Sinaloa.


日本市場向けシナロア州食品輸出振興会は
中小企業の生産性と国際競争力の発展に貢献する為、結成されたイニシアチブである。
Estructurada con profesionalismo en base a una:


       Visión:                                Misión:                                  Valores:
 -De ser un organismo líder             -De promover la oferta exportable de     - De ser un equipo integrado, para
 de nivel internacional, en la          Sinaloa, para contribuir al desarrollo   desarrollar actividades con
 promoción de las empresas              económico y social de nuestro estado.    profesionalismo, honestidad y
 sinaloenses con interés y                                                       perseverancia. Pasión por
 necesidad de iniciar y/o                                                        contribuir en toda la extensión en
 ampliar su oferta exportable                                                    la estabilidad económica y social
 al mercado japonés.                                                             de nuestro estado Sinaloa.




日本市場向けシナロア州食品輸出振興会のミッション、ビジョン、価値観
Con esta iniciativa pretendemos ser la llave de…….

   Las Micros, Pequeñas y Medianas Empreas del
   Estado de Sinaloa, para que puedan incursionar con
   sus productos en unos de los mercados más
   importante del mundo…… “ El Mercado Japonés “.         Lograr consolidar negociaciones comerciales
                                                          ante clientes potenciales japoneses,
                                                          manteniendo una relación placentera a largo
                                                          plazo, que les permita mantener sus
                                                          exportaciones activas y constantes orientadas
                                                          al mercado del país del sol naciente.




我々はこのイニシアチブを通じて、シナロア州の生産製造中小企業を日本市場に浸透し、
潜在的な日本の顧客との商業的な交渉を締結する為の鍵であると主張する。
Existen tres razones básicas del porque incursionar con los
                          productos del sector alimento en el mercado japonés.

          Primero                                 Segundo                                Tercero
  Porque Sinaloa es considerado        Porque Japón es considerado la         Porque contamos con un Acuerdo
  lider nacional en la producción de   terecera potencia económica mundial,   de Asociación Económica entre
  alimentos.                           con una población de                   México y Japón, a través del cual
                                       aproximadamente 130 millones de        en materia arancelaria somos
  Existe la OFERTA.
                                       habitantes. País donde más del 60%     priviligiados para ciertos productos
                                       del consumo de alimentos es            bajo los lineamientos del tratado.
                                       importado.                             Existe la Fuerza de
                                       Existe la DEMANDA                      Competitividad




シナロア州は国内で食糧生産リーダーである。その一方日本では消費される食品が60%
以上輸入ものとなる。又は日墨経済連携協定を締結され、その3つの理由に該当する。
Todo esto fue lo que motivó a Luis Alberto Fing Quintana para crear esta iniciativa.
                            Aunado a cinco motivos personales básicos como son:


       Primero                                                                         Segundo
 Por ser orgullosamente                                                         Por conocer las grandes
 sinaloense originario de                                                       riquezas en recursos naturales
 Agua Caliente Grande del                                                       y humanos con los que cuenta
 municipio de Choix.                                                            Sinaloa. Reiterando que deben
                                                                                de ser aprovechados.


           Tercero                                  Cuarto                               Quinto
Por contar con conocimientos y        Por la experiencia de dos décadas de      Por contar con una
experiencia en negocios               residencia en el país del sol naciente,   infraestructura básica y
internacionales, lo cual le permite   lo cual le ha permitido conocer las       herramientas necesarias para
identificar las necesidades           necesidades y exigencias del              iniciar el desarrollo de las
puntuales de comercio exterior que    consumidor del mercado en cual            actividades en cualquier
existen actualmente en nuestro        planeamos incursionar con esta            momento necesario oportuno.
estado.                               iniciativa.

このイニシアチブの開発を動機付けは、代表者がシナロア州出身であり、日本での永住居も
ある。従ってシナロア州と日本の国際貿易状況を把握する知識を身に付ける。
Nuestra metas garantizadas con el desarrollo de esta iniciativa son:

 Primero: Incrementar el número de Micros,               Segundo: Incrementar el volúmen de las
 Pequeñas y Medianas Empresas Sinaloenses del            exportaciones totales de ese sector en un
 sector alimento, con actividad de exportación al        30% bi-anual.
 mercado japonés.




このイニシアチブにより我々の達成目標は、日本市場向け食品輸出中小企業を増加する。
従って、シナロア州の食品輸出量を増加することもある。
Y lo vamos a lograr de la siguiente manera: ……………….Primero
          Formando un equipo que trabaje de forma integrada y en tiempo real en
          dos puntos de operación estratégicos, uno en Sinaloa y el otro en Japón.




                               Sinaloa
                                              Japón

                Que nos permita identificar y satisfacer con calidad
                las necesidades del OFERTANTE y del DEMANDANTE

我々の目標を達成する方法は、まず2つの戦略的な場所で同時に作業を行うようにチーム
結成する。
Segundo
                         Interactuando actividades de forma estratégica con:
                Empresas, Instituciones Académicas y Organismos de Gubernamentales.



      Empresa                         Institución Académica              Institución de Gobierno




                     Que nos permita complementar todos los parámetros
                     necesarios para lograr nuestra meta establecida.


又は企業間、学術機関、政府機関と間に戦略的な活動を相互作用する。
Tercero
           Ir en busca de las necesidades de las empresas productoras exportadoras
        sinaloenses y al mismo tiempo identificar las necesidades del consumidor japonés.




               Y convertir esas necesidades en oportunidades de negocio



次は、生産製造・輸出中小企業のビジネスのニーズを探索し、今後それらのニーズをビジ
ネス・チャンスに変更する。
Cuarto
   Preparando a las empresas sinaloenses con el objetivo de cumplir con todo lo requerido en materia de
   comercio exterior, y puedan incursionar con sus productos sin ningún problema en el mercado japonés .



                                                                Este proceso de preparación comprende
                                                                tres etapas:
                                                                 INCUBACIÓN, DESARROLLO y
                             Consolidación                      CONSOLIDACIÓN.

                Desarrollo                                      Se atenderá a cada una de las empresas
                                                                en la etapa apropiada correspondiente, de
        Incubación                                              acuerdo a las necesidades en que se
                                                                encuentren.




今後は、日本市場向けに何問題なく浸透する為に、シナロア州の中小企業の準備を検討する。
Quinto
         Formando estrategicamente Asociaciones entre las empresas productoras
         exportadoras sinaloenses en las diferentes subcategorías del sector alimento.




                                                        Apoyadas por entidades gubernamentales en la
                                                        promoción de sus productos a través de
                                                        misiones comerciales directas en el mercado
                                                        japonés.

                                                        Lo que ayuda crear relaciones que inspiren
                                                        confianza y credibilidad a nuestros prospectos
                                                        clientes potenciales japoneses.

                                                        Que conlleve a generar y mantener negocios
                                                        placenteros a largo plazo.




政府機関でサポートされる貿易使節団で良い結果を達成する為に、我々は日本市場向けに
シナロア州の中小企業の輸出貿易協同組合を結成することが必要であると検討する。
Considerando iniciar con la Asociación de Exportadores de
                 Tomate Fresco y Sus Productos Derivados Industrializados.




                   SINTOMEXPA: Sinaloa’s Tomato Exporter Association
        Asociación de Productores Exportadores Sinaloenses de Tomate Fresco
        y Productos Derivados Industrializados Orientados al Mercado Japonés.


     Y Claro !! Esto sin desatender la promoción para otros productos.




最初に日本市場向け、シナロア産の新鮮トマト・トマト加工品の輸出貿易協同気組合を結
成する。
¿Porqué iniciar con la Asociación de Exportadores de Tomate
                    Fresco y Sus Productos Derivados Industrializados?
            新鮮トマト・トマト加工品の輸出協同組合から開始、一体なぜなのか

 Primero porque el tomate     Segundo porque aproximadamente el         Tercero porque existe la
 ha sido el simbolo que nos   65 % de las exportaciones totales de      necesidad de
 ha representado a todos      tomate fresco mexicano, es de Sinaloa.    diversificación de
 nosotros los sinaloenses.    Donde el mayor volúmen ( más del 90% )    mercados internacionales
                              es exportado al mercado norteamericano.   para estos productos.




最初はシナロア州はメキシコ国内で食糧生産リーダーと見なされ、メキシコ産の新鮮トマ
トの輸出総合額の約65%はシナロア州からであり、最後に国際市場多様化が必要である。
Cuarto porque actualmente,     Quinto porque contamos con el     Sexto porque se otorgan cuotas
 No existe restricción para     privilegio de arancel cero para   arancelarias para productos
 importación de tomate fresco   el tomate fresco mexicano a       mexicanos procesados derivados
 mexicano al mercado            través del Acuerdo de             de tomate ( Pasta , Pure , Jugo sin
 japonés debido a problemas     Asociación Económica              Azucar, Catsup ), a través del
 de inocuidad.                  México- Japón .                   tratado bilateral comercial.




又は、現在日本輸入の安全性の問題に制限はありません。日墨EPAに基づく関税率は0%
でありながらトマト加工製品の関税割当もある。
Séptimo porque el tomate fresco mexicano ha ocupado el tercer lugar en las importaciones
      japonesas en los últimos dos años [ Período 2010 y 2011 ] en la categoría de este producto.




   La pregunta es:
   ¿Sinaloa lo está aprovechando ?
    La respuesta la tienen nuestras empresas exportadoras sinaloenses.

メキシコ産の新鮮トマトは、日本輸入で3位を占めしている。 (2010年 ~ 2011年)
Para conocer con mayores detalles el
 comportamiento estadístico de las importaciones
 japonesas de tomate fresco y sus productos
 derivados industrializados.

 Visite la página web oficial de Nichiboku Ltd.,
  http://www.nichiboku.com/importacion-2011-tomate.html

  en la sección de reporte estadístico de
  las importaciones japonesas. Se
  describe además el comportamiento de
                                                   Sobre el
  algunos otros productos del sector               Tomate
  Alimento.




今後は、日本市場向けに何問題なく浸透する為に、シナロア州の中小企業が準備する。
日本輸入の統計の詳細については、有限会社日墨のホームページをご覧下さい。
Nuestra meta establecida la lograremos de la siguiente manera:
 Integrando un portafolio de actividades de promoción estratégica, lo cual será el pasaporte de las empresas
 sinaloenses para incursionar con éxito y mantenerse activas en el mercado japonés.

                                                             El Portafolio comprende :
                                                            Generación de Oportunidades Comerciales (GOC)

                                                             Sensibilización de la Demanda (SD)

                                                             Estudios Punto de Venta (EVP)

                                                             Gestión de Eventos Internacionales (GEI)

                                                             Participación en Eventos Internacionales (PEI)


                                                             Agendas de Negocios (AN)

                                                            Gerencia de Exportación (GE)

最後は、このイニシアチブの業務に戦略的なプロモーション・ポートフォリオを統合する。
Con la iniciativa :




               ¡ Se beneficia a todos los sinaloenses !
         Algunos de forma Directa y otros de forma Indirecta




このイニシアチブでは全てのシナロア州民に恩恵をもたらす。
直接や関節的な影響を与える事実である。
El Impacto Directo lo reciben principalmente las Micros, Pequeñas
         y Medianas Empresas Productoras Sinaloenses.



                                           Porque desarrollan ventajas competitivas y
                                           escalan un peldaño más en el tema de la
                                           diversificación de mercados internacionales.

                                           Logrando algunas de estas iniciar y/o
                                           incrementar sus exportaciones de sus
                                           productos al mercado japonés.

                                           Regulando finalmente parte de la
                                           problemática en su crecimiento productivo.




シナロア州の生産製造輸出中小企業に直接的な影響を与える。
Seguido por las Instituciones Académicas, especialmente
          por los estudiantes con amplia visión.


                                               Porque: Les brinda la oportunidad de
                                               participación en proyectos productivos
                                               reales sustentables.

                                               Confirmando que su participación con sus
                                               ideas no sólo quedarán como un simple
                                               objetivo de cumplimiento curricular en sus
                                               universidades.

                                               Lo que les incentiva a proponer nuevas
                                               ideas innovadoras, que contribuyan
                                               finalmente en el desarrollo productivo de las
                                               empresas productoras exportadoras
                                               sinaloenses, y obviamente resultando
                                               partícipes en el desarrollo eonómico y social
                                               de nuestro estado de Sinaloa.


シナロア州の学術機関に直接的な影響を与える。
A su vez en los organismos gubernamentales, especialmente los departamentos responsables de
  fomentar la oferta exportable del estado Sinaloa, reciben un Impacto Directo.




                                                     Porque, pueden adoptar este modelo para
                                                     estructuar posteriormente una Red de
                                                     Representantes Internacionales (RRI), que
                                                     promocione no unicamente los productos del
                                                     sector de alimentos para el mercado japonés,
                                                     si no que también se logre promover productos
                                                     de otros sectores, orientando sus exportaciones
                                                     hacia diferentes mercados específicos, bajo un
                                                     esquema similar a la de esta iniciativa.




シナロア州の政府機関とりわけ国際貿易部門に直接的な影響を与える。
Finalmente el Impacto Indirecto es recibido por toda la sociedad sinaloense




                                                     Porque, simplemente el lograr obtener
                                                     resultados positivos a través de la
                                                     ejecución de esta iniciativa, perfila a un
                                                     crecimiento económico, lo que trae
                                                     consigo obviamente una generación de
                                                     más empleos estables.

                                                      Factor importante complementario que
                                                     contribuye a alcanzar un mejor bienestar
                                                     social en Sinaloa.




シナロア州の全ての民間社会に間接的な影響を与える。
Como parte final, el creador y representante de esta Iniciativa, expresa
     como compromiso :




                                                          Incrementar el número de Micros,
                                                          Pequeñas y Medianas Empresas
                                                          productoras sinaloenses con
                                                          actividad de exportación de
                                                          alimentos hacia el mercado
        No. de Empresas                                   japonés.
          Sinaloenses




このイニシアチブの代表者は、コミットメントとして日本市場向けにシナロア州の食品輸
出中小企業を増加する。
Reiterando a todos los miembros participantes en las
 actividades de la iniciativa, de estar concientes de que:




                                            Si logramos mejorar las actividades internas en
                                            nuestro equipo, al mismo tiempo lograremos mejorar
                                            la situación de las empresas productoras
                                            exportadoras sinaloenses.



我々はこのイニシアチブの業務内を改善することが出来る場合、同時にシナロア州の生産
製造輸出中小企業の状況も改善することが出来ると確認する。
Para lograr esa Mejora es necesario cumplir las
      siguientes reglas básicas :




                                   REGLA 2

                                 No podemos
                                                             REGLA 3
                                 Controlar nada que
                                 no hayamos podido      No podemos
        REGLA 1                  Medir.                 Medir nada que no         REGLA 4
                                                        hayamos podido
 No podemos Mejorar                                     Definir.            No podemos Definir
 nada que no                                                                nada que no
 hayamos podido                                                             hayamos podido
 Controlar.                                                                 Identificar.



このイニシアチブの業務改善を達成する為に、我々は4つ基本ルールを満たす必要がある。
「制御、測定、定義、識別」の要素を調整する。
Siguiendo esas reglas básicas, el representante de la iniciativa se compromete a
       formar un equipo integrado, en donde juntos trabajemos bajo Gestion de Calidad Total
       (GCT), aplicando la mejora continua en todo lo largo del proceso.
 En donde todo el equipo deberá unirse a este compromiso estratégico, y estarán:

                                                                • Identificando las necesidades.
                                                         ①

                                                                • Definiendo los planes de acción.
                                                         ②

                                                                • Midiendo los parametros involucrados.
                                                         ③

                                                                • Controlando todos los factores.
                                                         ④


                                                         Hasta lograr la Mejora.


このイニシアチブの代表者は、コミットメントとして総合的な品質管理の下で作業活動を行
う。継続的な業務改善を推進する。全てのメンバーは戦略的に参加すべき。
Productor Exportador Sinaloense « Unete al equipo »
Juntos lograremos incursionar en el Mercado Japonés
¡ Apoya esta iniciativa !
                          Todo sinaloense es parte de ella.




全てのシナロア州民はこのイニシアチブの部分である !サポートを宜しくお願い申し上げます。

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Was ist angesagt? (18)

Sector conomico del valle
Sector conomico del valleSector conomico del valle
Sector conomico del valle
 
Revista de la Fundación Exportar #26
Revista de la Fundación Exportar #26Revista de la Fundación Exportar #26
Revista de la Fundación Exportar #26
 
INFORME FINAL
INFORME FINALINFORME FINAL
INFORME FINAL
 
La nueva clase empresarial peruana
La nueva clase empresarial peruanaLa nueva clase empresarial peruana
La nueva clase empresarial peruana
 
Español 2 pymes mauricio valverde
Español 2 pymes mauricio valverdeEspañol 2 pymes mauricio valverde
Español 2 pymes mauricio valverde
 
Las pymes
Las pymesLas pymes
Las pymes
 
03. cap nal chocolates
03. cap nal chocolates03. cap nal chocolates
03. cap nal chocolates
 
Tfin hi a2_algm
Tfin hi a2_algmTfin hi a2_algm
Tfin hi a2_algm
 
Promoción Limitada
Promoción LimitadaPromoción Limitada
Promoción Limitada
 
FODA a Pañales Super BABY
FODA a Pañales Super BABYFODA a Pañales Super BABY
FODA a Pañales Super BABY
 
Mayo 2007
Mayo 2007Mayo 2007
Mayo 2007
 
Revista de la Fundación Exportar #10
Revista de la Fundación Exportar #10Revista de la Fundación Exportar #10
Revista de la Fundación Exportar #10
 
PRESENTACION MULTIMEDIA Y EXPOSICION DE RESULTADOS
PRESENTACION MULTIMEDIA Y EXPOSICION DE RESULTADOSPRESENTACION MULTIMEDIA Y EXPOSICION DE RESULTADOS
PRESENTACION MULTIMEDIA Y EXPOSICION DE RESULTADOS
 
MINCETUR - Guia Exportación Chile
MINCETUR - Guia Exportación ChileMINCETUR - Guia Exportación Chile
MINCETUR - Guia Exportación Chile
 
Revista de la Fundación Exportar #25
Revista de la Fundación Exportar #25Revista de la Fundación Exportar #25
Revista de la Fundación Exportar #25
 
Nueva estrategia - reconversión industrial
Nueva estrategia - reconversión industrialNueva estrategia - reconversión industrial
Nueva estrategia - reconversión industrial
 
Investigacion de productos nostalgicos
Investigacion de productos nostalgicosInvestigacion de productos nostalgicos
Investigacion de productos nostalgicos
 
Las PYMES: Oportunidades de Negocio y Generacion de Empleos
Las PYMES: Oportunidades de Negocio y Generacion de EmpleosLas PYMES: Oportunidades de Negocio y Generacion de Empleos
Las PYMES: Oportunidades de Negocio y Generacion de Empleos
 

Ähnlich wie Promoción exportaciones Sinaloa alimentos Japón

Cecofoex sin-jp
Cecofoex sin-jpCecofoex sin-jp
Cecofoex sin-jpnichiboku
 
2010 montanari inauguracion
2010 montanari inauguracion2010 montanari inauguracion
2010 montanari inauguracionmesaredonda
 
20140519 FIAB reúne al sector alimentario y empresarial para reflexionar sobr...
20140519 FIAB reúne al sector alimentario y empresarial para reflexionar sobr...20140519 FIAB reúne al sector alimentario y empresarial para reflexionar sobr...
20140519 FIAB reúne al sector alimentario y empresarial para reflexionar sobr...FIAB
 
Sector conomico del valle
Sector conomico del valleSector conomico del valle
Sector conomico del vallemayrapomeo113
 
Cuestinario comercio internacional
Cuestinario comercio internacionalCuestinario comercio internacional
Cuestinario comercio internacionaloliver mamani torres
 
20121106 NP Análisis y Valoración de la Promoción a la exportación alimentari...
20121106 NP Análisis y Valoración de la Promoción a la exportación alimentari...20121106 NP Análisis y Valoración de la Promoción a la exportación alimentari...
20121106 NP Análisis y Valoración de la Promoción a la exportación alimentari...FIAB
 
Confederación nacional de instituciones empresariales privadas
Confederación nacional de instituciones empresariales privadasConfederación nacional de instituciones empresariales privadas
Confederación nacional de instituciones empresariales privadasRenato Apaza Meza
 
Np Estudio Competitividad y Tamaño Industria de FIAB y Cajamar
Np Estudio Competitividad y Tamaño Industria de FIAB y CajamarNp Estudio Competitividad y Tamaño Industria de FIAB y Cajamar
Np Estudio Competitividad y Tamaño Industria de FIAB y CajamarFIAB
 
Oportunidades de Negocio en el Extranjero ~ Sergi Mata ~ ACC10 ~ Cateconomica...
Oportunidades de Negocio en el Extranjero ~ Sergi Mata ~ ACC10 ~ Cateconomica...Oportunidades de Negocio en el Extranjero ~ Sergi Mata ~ ACC10 ~ Cateconomica...
Oportunidades de Negocio en el Extranjero ~ Sergi Mata ~ ACC10 ~ Cateconomica...Cat.Economica
 
Texto Comunicacion para los Neg.
Texto Comunicacion para los Neg.Texto Comunicacion para los Neg.
Texto Comunicacion para los Neg.Damaris
 

Ähnlich wie Promoción exportaciones Sinaloa alimentos Japón (20)

Cecofoex sin-jp
Cecofoex sin-jpCecofoex sin-jp
Cecofoex sin-jp
 
2010 montanari inauguracion
2010 montanari inauguracion2010 montanari inauguracion
2010 montanari inauguracion
 
20140519 FIAB reúne al sector alimentario y empresarial para reflexionar sobr...
20140519 FIAB reúne al sector alimentario y empresarial para reflexionar sobr...20140519 FIAB reúne al sector alimentario y empresarial para reflexionar sobr...
20140519 FIAB reúne al sector alimentario y empresarial para reflexionar sobr...
 
Plan de negocios
Plan de negociosPlan de negocios
Plan de negocios
 
Sector conomico del valle
Sector conomico del valleSector conomico del valle
Sector conomico del valle
 
NotiFenalco 265
NotiFenalco 265NotiFenalco 265
NotiFenalco 265
 
2010 devicente
2010 devicente2010 devicente
2010 devicente
 
contabilidad
contabilidad contabilidad
contabilidad
 
CASOS DE ÉXITO
CASOS DE ÉXITOCASOS DE ÉXITO
CASOS DE ÉXITO
 
Cuestinario comercio internacional
Cuestinario comercio internacionalCuestinario comercio internacional
Cuestinario comercio internacional
 
Trabajo 2
Trabajo 2Trabajo 2
Trabajo 2
 
2010 galilea
2010 galilea2010 galilea
2010 galilea
 
Unidad 4. actividad 3.
Unidad 4. actividad 3.Unidad 4. actividad 3.
Unidad 4. actividad 3.
 
Femsa
FemsaFemsa
Femsa
 
20121106 NP Análisis y Valoración de la Promoción a la exportación alimentari...
20121106 NP Análisis y Valoración de la Promoción a la exportación alimentari...20121106 NP Análisis y Valoración de la Promoción a la exportación alimentari...
20121106 NP Análisis y Valoración de la Promoción a la exportación alimentari...
 
Confederación nacional de instituciones empresariales privadas
Confederación nacional de instituciones empresariales privadasConfederación nacional de instituciones empresariales privadas
Confederación nacional de instituciones empresariales privadas
 
Np Estudio Competitividad y Tamaño Industria de FIAB y Cajamar
Np Estudio Competitividad y Tamaño Industria de FIAB y CajamarNp Estudio Competitividad y Tamaño Industria de FIAB y Cajamar
Np Estudio Competitividad y Tamaño Industria de FIAB y Cajamar
 
Bembos final
Bembos finalBembos final
Bembos final
 
Oportunidades de Negocio en el Extranjero ~ Sergi Mata ~ ACC10 ~ Cateconomica...
Oportunidades de Negocio en el Extranjero ~ Sergi Mata ~ ACC10 ~ Cateconomica...Oportunidades de Negocio en el Extranjero ~ Sergi Mata ~ ACC10 ~ Cateconomica...
Oportunidades de Negocio en el Extranjero ~ Sergi Mata ~ ACC10 ~ Cateconomica...
 
Texto Comunicacion para los Neg.
Texto Comunicacion para los Neg.Texto Comunicacion para los Neg.
Texto Comunicacion para los Neg.
 

Promoción exportaciones Sinaloa alimentos Japón

  • 1. Nuestro estado de Sinaloa, es considerado lider nacional en la producción de alimentos. シナロア州はメキシコ国内で食糧生産リーダーと見なされる。
  • 2. Sin embargo en el tema de comercio exterior, aún existe la problemática para muchas Micros, Pequeñas y Medianas Empresas Sinaloenses, que no les ha permitido incursionar en diversos mercados internacionales específicos. En donde los factores esenciales han sido :…… Primero Que la gran mayoría de estas empresas siguen enfocadas a la producción de alimentos primarios, descuidando al sector industrial en la generación de nuevos productos con valor agregado para exportación. シナロア州の食品生産製造輸出中小企業の現在一部問題は。これらの企業の大半は、 一次産品を注目され、輸出向けの高付加価値製品にほとんど注目されてない。
  • 3. Segundo Tercero Una escasa Competitividad Internacional Una escasa Diversificación de Mercados de sus productos Internacionales Falta de soporte de expertos en la materia, lo cual La gran mayoría de estas empresas siguen limita crear un instrumento operativo que ayude a orientando sus exportaciones especialmente estas empresas a incursionar sin ningún problema en hacia el mercado del país vecino. los mercados externos. シナロア州の食品生産製造輸出中小企業の現在一部問題は。これらの企業の大半は、産品の 弱い国際競争力がありながら、弱い国際市場多様化も存在である。
  • 4. Las causas de esta problemática han sido dos factores básicos. Primero Segundo Por los escasos conocimientos generales del Por falta de recursos económicos para comportamiento de los mercados específicos el desarrollo de sus actividades. internacionales. A estas empresas les ha faltado identificar las necesidades del consumidor y comprender aún más la cultura de negocios del país importador. Les ha faltado soporte profesional para trámites en la obtención de esos recursos, que permita ejecutar sus proyectos que realmente sean sustentables. シナロア州の食品生産製造輸出中小企業の現在の問題の一部は。これらの企業大半は特定の 国際市場の挙動の限られた一般的な知識や経済不足状況がある。
  • 5. Normalmente toda problemática trae consigo consecuencias negativas. Y el mantener una productividad no competitiva a nivel internacional, conlleva a generar saldos comerciales negativos, una escasa tasa de crecimiento económico y obviamente un incremento en la tasa de desempleo. Lo cual finalmente todo esto provoca desquebrantar la seguridad pública, originando un incremento en el índice de violencia y criminalidad en nuestro estado. 一般的には全ての問題は否定的な結果をもたらす。国際競争力のない低生産の為、 貿易赤字、低経済成長率、失業率の増加を引き起こす。従って社会安全性が崩れってしまう。
  • 6. Los sinaloenses no deseamos enfrentar esas consecuencias, deseamos un Sinaloa Productivo y Competitivo que logre un mejor bienestar social. .................Para contribuir en ello, hemos creado : Centro de Coordinación para el Fomento a las Exportaciones Sinaloenses Del Sector Alimentos Orientadas al Mercado Japonés. Una iniciativa que nace para contribuir al crecimiento y desarrollo de la Productividad y Competitividad de las Micros, Pequeñas y Medianas Empreas del Estado de Sinaloa. 日本市場向けシナロア州食品輸出振興会は 中小企業の生産性と国際競争力の発展に貢献する為、結成されたイニシアチブである。
  • 7. Estructurada con profesionalismo en base a una: Visión: Misión: Valores: -De ser un organismo líder -De promover la oferta exportable de - De ser un equipo integrado, para de nivel internacional, en la Sinaloa, para contribuir al desarrollo desarrollar actividades con promoción de las empresas económico y social de nuestro estado. profesionalismo, honestidad y sinaloenses con interés y perseverancia. Pasión por necesidad de iniciar y/o contribuir en toda la extensión en ampliar su oferta exportable la estabilidad económica y social al mercado japonés. de nuestro estado Sinaloa. 日本市場向けシナロア州食品輸出振興会のミッション、ビジョン、価値観
  • 8. Con esta iniciativa pretendemos ser la llave de……. Las Micros, Pequeñas y Medianas Empreas del Estado de Sinaloa, para que puedan incursionar con sus productos en unos de los mercados más importante del mundo…… “ El Mercado Japonés “. Lograr consolidar negociaciones comerciales ante clientes potenciales japoneses, manteniendo una relación placentera a largo plazo, que les permita mantener sus exportaciones activas y constantes orientadas al mercado del país del sol naciente. 我々はこのイニシアチブを通じて、シナロア州の生産製造中小企業を日本市場に浸透し、 潜在的な日本の顧客との商業的な交渉を締結する為の鍵であると主張する。
  • 9. Existen tres razones básicas del porque incursionar con los productos del sector alimento en el mercado japonés. Primero Segundo Tercero Porque Sinaloa es considerado Porque Japón es considerado la Porque contamos con un Acuerdo lider nacional en la producción de terecera potencia económica mundial, de Asociación Económica entre alimentos. con una población de México y Japón, a través del cual aproximadamente 130 millones de en materia arancelaria somos Existe la OFERTA. habitantes. País donde más del 60% priviligiados para ciertos productos del consumo de alimentos es bajo los lineamientos del tratado. importado. Existe la Fuerza de Existe la DEMANDA Competitividad シナロア州は国内で食糧生産リーダーである。その一方日本では消費される食品が60% 以上輸入ものとなる。又は日墨経済連携協定を締結され、その3つの理由に該当する。
  • 10. Todo esto fue lo que motivó a Luis Alberto Fing Quintana para crear esta iniciativa. Aunado a cinco motivos personales básicos como son: Primero Segundo Por ser orgullosamente Por conocer las grandes sinaloense originario de riquezas en recursos naturales Agua Caliente Grande del y humanos con los que cuenta municipio de Choix. Sinaloa. Reiterando que deben de ser aprovechados. Tercero Cuarto Quinto Por contar con conocimientos y Por la experiencia de dos décadas de Por contar con una experiencia en negocios residencia en el país del sol naciente, infraestructura básica y internacionales, lo cual le permite lo cual le ha permitido conocer las herramientas necesarias para identificar las necesidades necesidades y exigencias del iniciar el desarrollo de las puntuales de comercio exterior que consumidor del mercado en cual actividades en cualquier existen actualmente en nuestro planeamos incursionar con esta momento necesario oportuno. estado. iniciativa. このイニシアチブの開発を動機付けは、代表者がシナロア州出身であり、日本での永住居も ある。従ってシナロア州と日本の国際貿易状況を把握する知識を身に付ける。
  • 11. Nuestra metas garantizadas con el desarrollo de esta iniciativa son: Primero: Incrementar el número de Micros, Segundo: Incrementar el volúmen de las Pequeñas y Medianas Empresas Sinaloenses del exportaciones totales de ese sector en un sector alimento, con actividad de exportación al 30% bi-anual. mercado japonés. このイニシアチブにより我々の達成目標は、日本市場向け食品輸出中小企業を増加する。 従って、シナロア州の食品輸出量を増加することもある。
  • 12. Y lo vamos a lograr de la siguiente manera: ……………….Primero Formando un equipo que trabaje de forma integrada y en tiempo real en dos puntos de operación estratégicos, uno en Sinaloa y el otro en Japón. Sinaloa Japón Que nos permita identificar y satisfacer con calidad las necesidades del OFERTANTE y del DEMANDANTE 我々の目標を達成する方法は、まず2つの戦略的な場所で同時に作業を行うようにチーム 結成する。
  • 13. Segundo Interactuando actividades de forma estratégica con: Empresas, Instituciones Académicas y Organismos de Gubernamentales. Empresa Institución Académica Institución de Gobierno Que nos permita complementar todos los parámetros necesarios para lograr nuestra meta establecida. 又は企業間、学術機関、政府機関と間に戦略的な活動を相互作用する。
  • 14. Tercero Ir en busca de las necesidades de las empresas productoras exportadoras sinaloenses y al mismo tiempo identificar las necesidades del consumidor japonés. Y convertir esas necesidades en oportunidades de negocio 次は、生産製造・輸出中小企業のビジネスのニーズを探索し、今後それらのニーズをビジ ネス・チャンスに変更する。
  • 15. Cuarto Preparando a las empresas sinaloenses con el objetivo de cumplir con todo lo requerido en materia de comercio exterior, y puedan incursionar con sus productos sin ningún problema en el mercado japonés . Este proceso de preparación comprende tres etapas: INCUBACIÓN, DESARROLLO y Consolidación CONSOLIDACIÓN. Desarrollo Se atenderá a cada una de las empresas en la etapa apropiada correspondiente, de Incubación acuerdo a las necesidades en que se encuentren. 今後は、日本市場向けに何問題なく浸透する為に、シナロア州の中小企業の準備を検討する。
  • 16. Quinto Formando estrategicamente Asociaciones entre las empresas productoras exportadoras sinaloenses en las diferentes subcategorías del sector alimento. Apoyadas por entidades gubernamentales en la promoción de sus productos a través de misiones comerciales directas en el mercado japonés. Lo que ayuda crear relaciones que inspiren confianza y credibilidad a nuestros prospectos clientes potenciales japoneses. Que conlleve a generar y mantener negocios placenteros a largo plazo. 政府機関でサポートされる貿易使節団で良い結果を達成する為に、我々は日本市場向けに シナロア州の中小企業の輸出貿易協同組合を結成することが必要であると検討する。
  • 17. Considerando iniciar con la Asociación de Exportadores de Tomate Fresco y Sus Productos Derivados Industrializados. SINTOMEXPA: Sinaloa’s Tomato Exporter Association Asociación de Productores Exportadores Sinaloenses de Tomate Fresco y Productos Derivados Industrializados Orientados al Mercado Japonés. Y Claro !! Esto sin desatender la promoción para otros productos. 最初に日本市場向け、シナロア産の新鮮トマト・トマト加工品の輸出貿易協同気組合を結 成する。
  • 18. ¿Porqué iniciar con la Asociación de Exportadores de Tomate Fresco y Sus Productos Derivados Industrializados? 新鮮トマト・トマト加工品の輸出協同組合から開始、一体なぜなのか Primero porque el tomate Segundo porque aproximadamente el Tercero porque existe la ha sido el simbolo que nos 65 % de las exportaciones totales de necesidad de ha representado a todos tomate fresco mexicano, es de Sinaloa. diversificación de nosotros los sinaloenses. Donde el mayor volúmen ( más del 90% ) mercados internacionales es exportado al mercado norteamericano. para estos productos. 最初はシナロア州はメキシコ国内で食糧生産リーダーと見なされ、メキシコ産の新鮮トマ トの輸出総合額の約65%はシナロア州からであり、最後に国際市場多様化が必要である。
  • 19. Cuarto porque actualmente, Quinto porque contamos con el Sexto porque se otorgan cuotas No existe restricción para privilegio de arancel cero para arancelarias para productos importación de tomate fresco el tomate fresco mexicano a mexicanos procesados derivados mexicano al mercado través del Acuerdo de de tomate ( Pasta , Pure , Jugo sin japonés debido a problemas Asociación Económica Azucar, Catsup ), a través del de inocuidad. México- Japón . tratado bilateral comercial. 又は、現在日本輸入の安全性の問題に制限はありません。日墨EPAに基づく関税率は0% でありながらトマト加工製品の関税割当もある。
  • 20. Séptimo porque el tomate fresco mexicano ha ocupado el tercer lugar en las importaciones japonesas en los últimos dos años [ Período 2010 y 2011 ] en la categoría de este producto. La pregunta es: ¿Sinaloa lo está aprovechando ? La respuesta la tienen nuestras empresas exportadoras sinaloenses. メキシコ産の新鮮トマトは、日本輸入で3位を占めしている。 (2010年 ~ 2011年)
  • 21. Para conocer con mayores detalles el comportamiento estadístico de las importaciones japonesas de tomate fresco y sus productos derivados industrializados. Visite la página web oficial de Nichiboku Ltd., http://www.nichiboku.com/importacion-2011-tomate.html en la sección de reporte estadístico de las importaciones japonesas. Se describe además el comportamiento de Sobre el algunos otros productos del sector Tomate Alimento. 今後は、日本市場向けに何問題なく浸透する為に、シナロア州の中小企業が準備する。 日本輸入の統計の詳細については、有限会社日墨のホームページをご覧下さい。
  • 22. Nuestra meta establecida la lograremos de la siguiente manera: Integrando un portafolio de actividades de promoción estratégica, lo cual será el pasaporte de las empresas sinaloenses para incursionar con éxito y mantenerse activas en el mercado japonés. El Portafolio comprende : Generación de Oportunidades Comerciales (GOC) Sensibilización de la Demanda (SD) Estudios Punto de Venta (EVP) Gestión de Eventos Internacionales (GEI) Participación en Eventos Internacionales (PEI) Agendas de Negocios (AN) Gerencia de Exportación (GE) 最後は、このイニシアチブの業務に戦略的なプロモーション・ポートフォリオを統合する。
  • 23. Con la iniciativa : ¡ Se beneficia a todos los sinaloenses ! Algunos de forma Directa y otros de forma Indirecta このイニシアチブでは全てのシナロア州民に恩恵をもたらす。 直接や関節的な影響を与える事実である。
  • 24. El Impacto Directo lo reciben principalmente las Micros, Pequeñas y Medianas Empresas Productoras Sinaloenses. Porque desarrollan ventajas competitivas y escalan un peldaño más en el tema de la diversificación de mercados internacionales. Logrando algunas de estas iniciar y/o incrementar sus exportaciones de sus productos al mercado japonés. Regulando finalmente parte de la problemática en su crecimiento productivo. シナロア州の生産製造輸出中小企業に直接的な影響を与える。
  • 25. Seguido por las Instituciones Académicas, especialmente por los estudiantes con amplia visión. Porque: Les brinda la oportunidad de participación en proyectos productivos reales sustentables. Confirmando que su participación con sus ideas no sólo quedarán como un simple objetivo de cumplimiento curricular en sus universidades. Lo que les incentiva a proponer nuevas ideas innovadoras, que contribuyan finalmente en el desarrollo productivo de las empresas productoras exportadoras sinaloenses, y obviamente resultando partícipes en el desarrollo eonómico y social de nuestro estado de Sinaloa. シナロア州の学術機関に直接的な影響を与える。
  • 26. A su vez en los organismos gubernamentales, especialmente los departamentos responsables de fomentar la oferta exportable del estado Sinaloa, reciben un Impacto Directo. Porque, pueden adoptar este modelo para estructuar posteriormente una Red de Representantes Internacionales (RRI), que promocione no unicamente los productos del sector de alimentos para el mercado japonés, si no que también se logre promover productos de otros sectores, orientando sus exportaciones hacia diferentes mercados específicos, bajo un esquema similar a la de esta iniciativa. シナロア州の政府機関とりわけ国際貿易部門に直接的な影響を与える。
  • 27. Finalmente el Impacto Indirecto es recibido por toda la sociedad sinaloense Porque, simplemente el lograr obtener resultados positivos a través de la ejecución de esta iniciativa, perfila a un crecimiento económico, lo que trae consigo obviamente una generación de más empleos estables. Factor importante complementario que contribuye a alcanzar un mejor bienestar social en Sinaloa. シナロア州の全ての民間社会に間接的な影響を与える。
  • 28. Como parte final, el creador y representante de esta Iniciativa, expresa como compromiso : Incrementar el número de Micros, Pequeñas y Medianas Empresas productoras sinaloenses con actividad de exportación de alimentos hacia el mercado No. de Empresas japonés. Sinaloenses このイニシアチブの代表者は、コミットメントとして日本市場向けにシナロア州の食品輸 出中小企業を増加する。
  • 29. Reiterando a todos los miembros participantes en las actividades de la iniciativa, de estar concientes de que: Si logramos mejorar las actividades internas en nuestro equipo, al mismo tiempo lograremos mejorar la situación de las empresas productoras exportadoras sinaloenses. 我々はこのイニシアチブの業務内を改善することが出来る場合、同時にシナロア州の生産 製造輸出中小企業の状況も改善することが出来ると確認する。
  • 30. Para lograr esa Mejora es necesario cumplir las siguientes reglas básicas : REGLA 2 No podemos REGLA 3 Controlar nada que no hayamos podido No podemos REGLA 1 Medir. Medir nada que no REGLA 4 hayamos podido No podemos Mejorar Definir. No podemos Definir nada que no nada que no hayamos podido hayamos podido Controlar. Identificar. このイニシアチブの業務改善を達成する為に、我々は4つ基本ルールを満たす必要がある。 「制御、測定、定義、識別」の要素を調整する。
  • 31. Siguiendo esas reglas básicas, el representante de la iniciativa se compromete a formar un equipo integrado, en donde juntos trabajemos bajo Gestion de Calidad Total (GCT), aplicando la mejora continua en todo lo largo del proceso. En donde todo el equipo deberá unirse a este compromiso estratégico, y estarán: • Identificando las necesidades. ① • Definiendo los planes de acción. ② • Midiendo los parametros involucrados. ③ • Controlando todos los factores. ④ Hasta lograr la Mejora. このイニシアチブの代表者は、コミットメントとして総合的な品質管理の下で作業活動を行 う。継続的な業務改善を推進する。全てのメンバーは戦略的に参加すべき。
  • 32. Productor Exportador Sinaloense « Unete al equipo » Juntos lograremos incursionar en el Mercado Japonés
  • 33. ¡ Apoya esta iniciativa ! Todo sinaloense es parte de ella. 全てのシナロア州民はこのイニシアチブの部分である !サポートを宜しくお願い申し上げます。