2. 함께 생각해 볼 주제
1. 복음전파의 심정과 자세는 무엇인가?
2. 세상의 핍박에 대한 제자의 대응
3. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
5 예수께서 이 열둘을 내보내시며 명하여 이르시
되 이방인의 길로도 가지 말고 사마리아인의 고을
에도 들어가지 말고
5 These twelve Jesus sent out with the
following instructions: "Do not go among
the Gentiles or enter any town of the
Samaritans.
4. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
6 오히려 이스라엘 집의 잃어버린 양에게로 가라
6 Go rather to the lost sheep of Israel.
5. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
7 가면서 전파하여 말하되 천국이 가까이 왔다 하
고
7 As you go, preach this message: 'The
kingdom of heaven is near.'
6. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
8 병든 자를 고치며 죽은 자를 살리며 나병환자를
깨끗하게 하며 귀신을 쫓아내되 너희가 거저 받았
으니 거저 주라
8 Heal the sick, raise the dead, cleanse
those who have leprosy,drive out demons.
Freely you have received, freely give.
7. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
9 너희 전대에 금이나 은이나 동을 가지지 말고
9 Do not take along any gold or silver or
copper in your belts;
8. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
10 여행을 위하여 배낭이나 두 벌 옷이나 신이나
지팡이를 가지지 말라 이는 일꾼이 자기의 먹을 것
받는 것이 마땅함이라
10 take no bag for the journey, or extra
tunic, or sandals or a staff; for the worker
is worth his keep.
9. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
11 어떤 성이나 마을에 들어가든지 그 중에 합당
한 자를 찾아내어 너희가 떠나기까지 거기서 머물
라
11 "Whatever town or village you enter,
search for some worthy person there and
stay at his house until you leave.
10. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
12 또 그 집에 들어가면서 평안하기를 빌라
12 As you enter the home, give it your
greeting.
11. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
13 그 집이 이에 합당하면 너희 빈 평안이 거기 임
할 것이요 만일 합당하지 아니하면 그 평안이 너희
에게 돌아올 것이니라
13 If the home is deserving, let your peace
rest on it; if it is not, let your peace return
to you.
12. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
14 누구든지 너희를 영접하지도 아니하고 너희 말
을 듣지도 아니하거든 그 집이나 성에서 나가 너희
발의 먼지를 떨어 버리라
14 If anyone will not welcome you or listen
to your words, shake the dust off your feet
when you leave that home or town.
13. 1. 잃어버린 양에게로 가라 (5~15)
15 내가 진실로 너희에게 이르노니 심판 날에 소
돔과 고모라 땅이 그 성보다 견디기 쉬우리라
15 I tell you the truth, it will be more
bearable for Sodom and Gomorrah on the
day of judgment than for that town.
14. 2. 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라 (16~23)
16 보라 내가 너희를 보냄이 양을 이리 가운데로
보냄과 같도다 그러므로 너희는 뱀 같이 지혜롭고
비둘기 같이 순결하라
16 I am sending you out like sheep among
wolves. Therefore be as shrewd as snakes
and as innocent as doves.
15. 2. 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라 (16~23)
17 사람들을 삼가라 그들이 너희를 공회에 넘겨
주겠고 그들의 회당에서 채찍질하리라
17 "Be on your guard against men; they
will hand you over to the local councils
and flog you in their synagogues.
16. 2. 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라 (16~23)
18 또 너희가 나로 말미암아 총독들과 임금들 앞
에 끌려 가리니 이는 그들과 이방인들에게 증거가
되게 하려 하심이라
18 On my account you will be brought
before governors and kings as witnesses to
them and to the Gentiles.
17. 2. 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라 (16~23)
19 너희를 넘겨 줄 때에 어떻게 또는 무엇을 말할
까 염려하지 말라 그 때에 너희에게 할 말을 주시
리니
19 But when they arrest you, do not worry
about what to say or how to say it. At that
time you will be given what to say,
18. 2. 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라 (16~23)
20 말하는 이는 너희가 아니라 너희 속에서 말씀
하시는 이 곧 너희 아버지의 성령이시니라
20 for it will not be you speaking, but the
Spirit of your Father speaking through you.
19. 2. 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라 (16~23)
21 장차 형제가 형제를, 아버지가 자식을 죽는 데
에 내주며 자식들이 부모를 대적하여 죽게 하리라
21 "Brother will betray brother to death,
and a father his child; children will rebel
against their parents and have them put to
death.
20. 2. 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라 (16~23)
22 또 너희가 내 이름으로 말미암아 모든 사람에
게 미움을 받을 것이나 끝까지 견디는 자는 구원을
얻으리라
22 All men will hate you because of me,
but he who stands firm to the end will be
saved.
21. 2. 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라 (16~23)
23 이 동네에서 너희를 박해하거든 저 동네로 피
하라 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘의
모든 동네를 다 다니지 못하여서 인자가 오리라
23 When you are persecuted in one place,
flee to another. I tell you the truth, you
will not finish going through the cities of
Israel before the Son of Man comes.