0 7 wortschatzde..fuer railway

474 Aufrufe

Veröffentlicht am

0 Kommentare
0 Gefällt mir
Statistik
Notizen
  • Als Erste(r) kommentieren

  • Gehören Sie zu den Ersten, denen das gefällt!

Keine Downloads
Aufrufe
Aufrufe insgesamt
474
Auf SlideShare
0
Aus Einbettungen
0
Anzahl an Einbettungen
3
Aktionen
Geteilt
0
Downloads
8
Kommentare
0
Gefällt mir
0
Einbettungen 0
Keine Einbettungen

Keine Notizen für die Folie

0 7 wortschatzde..fuer railway

  1. 1. Fakultät für Architektur, Bauingenieurwesen und Stadtplanung Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch (Skript 0-7) Stand 15.01.11 Zusammengestellt von Prof. Dr.-Ing. ThielLiteraturhinweise:Boshart, August u. a.: Eisenbahnbau und Eisenbahnbetrieb in sechs Sprachen. 884 S., ca. 4700 Begriffe, 2147 Abbildungen und Formeln. Reihe Illustrierte Technische Wör- terbücher (I.T.W.), Band 5. 1909, München/Berlin, R. Oldenburg Verlag.Brosius, Ignaz: Wörterbuch der Eisenbahn-Materialien für Oberbau, Werkstätten, Betrieb und Telegraphie, deren Vorkommen, Gewinnung, Eigenschaften, Fehler und Fäl- schungen, Prüfung u. Abnahme, Lagerung, Verwendung, Gewichte, Preise ; Handbuch für Eisenbahnbeamte, Studirende technischer Lehranstalten und Lieferanten von Ei- senbahnbedarf. Wiesbaden, Verlag Bergmann, 1887Dannehl, Adolf [Hrsg.]: Eisenbahn. englisch, deutsch, französisch, russisch ; mit etwa 13000 Wortstellen. Technik-Wörterbuch, 1. Aufl., Berlin. M. Verlag Technik, 1983Lange, Ernst: Wörterbuch des Eisenbahnwesens. englisch - deutsch. 1. Aufl., Bielefeld, Reichsbahngeneraldirektion, 1947Schlomann, Alfred (Hrsg.): Eisenbahnmaschinenwesen in sechs Sprachen. Reihe Illustrierte technische Wörterbücher (I.T.W.), Band 6. 2. Auflage. München/Berlin, R. Oldenburg Verlag.UIC Union Internationale des Chemins de Fer (2002): RailLexic 3.0 (CD-ROM), 2002.Achtung! Diese Sammlung darf nur zu privaten Zwecken genutzt werden. Jegliche Einbindung in kommerzielle Produkte (Druckschriften, Vorträge, elektronische Dokumente u. ä.) so- wie in elektronische Medien aller Art ist nicht gestattet. Bibliografische Angaben: Thiel, Hans-Christoph: Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen. Deutsch-Englisch- Deutsch. Skript 0-7. 2011, Brandenburgische Technische Universität (BTU) Cottbus.© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.2011Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de d:thiel_berufskripteablage der fortschreibungen0-7wortschatzde.doc
  2. 2. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 2Deutsch - EnglischAbbildung...................................................figure, picture, illustrationAbdeckplatte...............................................cover plateAbdeckung..................................................coverabdrücken .................................................moving cars towards the top of a hump yardAbdrücken verboten ......................................no humpingAbdrücksignal .............................................hump yard [movement signal]Abfahrauftrag ..............................................order of departureAbfahrauftragssignal......................................departure signalAbfahrbefehl ...............................................depart stationabfahrbereit ...............................................about to depart, ready to leaveAbfahrsignal................................................starting signalAbfahrt......................................................departureAbfahrtsbahnsteig.........................................departure platform, out-track platformAbfahrtsfahrplan ..........................................departure scheduleAbfahrtsgleis ...............................................starting trackAbfahrtsignal...............................................departure signalAbfahrtsort .................................................point of departureAbfahrtstafel...............................................departure board, (amer.) train-departure indicatorAbfahrtszeit ................................................departure time, (amer.) time of departureAbfertigungsdisziplin .....................................service disciplineAbgangsabstand ...........................................interdeparture timeAbgangsbahnhof ...........................................departure stationAbgangsprozeß.............................................departure processabgehender Verkehr ......................................outgoing trafficAblaßventil .................................................release valveAblaufanlage ...............................................gravity hump yardAblaufberg .................................................hump yard; marshalling hump, gravity yardAblaufbetrieb ..............................................gravity switching, gravity sortingAblaufsteuerung ...........................................sequence controlAbnahmefähigkeit.........................................cceptability© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  3. 3. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 3Abnahmeprüfung ..........................................acceptance testAbnahmezeichnung .......................................certification blueprintabnehmbar ................................................removableAbreisetag ..................................................date of travelAbschaltsysteme...........................................shutdown systemsAbschaltung ................................................shutdownAbsender....................................................consignor, shipperAbstandsregelautomat ...................................vehicle distance speed regulatorAbstellanlage ..............................................storage sidingsAbstellbahnhof.............................................holding sidingsAbstellgleis .................................................stabling siding, holding siding, parking siding, back trackAbstellung ..................................................stablingAbtastverfahren ...........................................sampling methodAbteil........................................................compartmentAbteilung ...................................................departmentAbteilungsleiter ...........................................Head of ...Abteilwagen ...............................................compartment [passenger] car, com- partment coachAbziehbild ..................................................decalAbzweigbahnhof ...........................................junction stationAbzweigstelle ..............................................junctionAchslager ..................................................bearingAchse (Radsatzwelle, Radsatz)..........................axle (wheelset shaft, axleshaft, wheel- set)Achsfolge ...................................................wheel arrangementAchslager, Radsatzlager..................................axle bearingAchsstand...................................................wheel baseAchszählsystem ............................................axle counting systemAchtungssignal geben.....................................whistle for attentionAchtungssignal .............................................warning signalAdreßabbildung............................................address mappingAdressentabelle ...........................................forwarding tableAdressfeld ..................................................address fieldAdressieren.................................................addressing© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  4. 4. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 4Adreßlänge .................................................address lengthAdreßschema...............................................addressing schemeAdreßteil....................................................address partAkku für Portabelgerät ...................................portable batteryAkku .........................................................rechargeable batteryAkkumulatortriebwagen .................................accumulator-railcar, battery railcarAllstrommotor ............................................AC-DC motorAnbausteuergerät .........................................add-on control moduleÄnderungsgeschwindigkeit...............................rate of changeÄnderungspaket ...........................................modification packageAnfahrbeschleunigung ....................................starting accelerationAnfahren....................................................launchAnfahrzugkraft.............................................tractive effort on startingAnfangscheibe .............................................begin postAnfangsfeld.................................................entrance block instrumentAnfangtafel.................................................begin signalAnforderungen .............................................requirementsAnforderungsklasse .......................................requirement classAnhalteweg.................................................stopping distanceankommender Verkehr ...................................incoming trafficAnkunft .....................................................arrivalAnkunftbahnsteig..........................................arrival platformAnkunftbereich ............................................arrival areaAnkunftebene ..............................................arrival levelAnkunftsabstand...........................................interarrival timeAnkunftsfahrplan ..........................................arrival scheduleAnkunftsort.................................................place of arrivalAnkunftsprozeß ............................................arrival processAnkunftsrate ...............................................arrival rateAnkunftstafel ..............................................arrival boardAnkunftstag ................................................day of arrival, arrival dayAnkunftszeit................................................arrival timeAnlagenplanung ...........................................layout designAnlagenverfügbarkeit.....................................plant availabilityAnpressdruck ..............................................pressure© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  5. 5. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 5Ansagegerät ................................................public address unitanschließen (elektrisch) .................................to connectAnschluss ...................................................connectionAnschlussgleis..............................................[rail] siding, feeder trackAnschlussklemme..........................................feeder clipAnschlussstift ..............................................connector pinAntrieb .....................................................propulsion; drive system; motor includ- ing gears and wheelsAntrieb und Fahrwerk ....................................drive line and chassisAntrieb ......................................................drive (system)Antrieb(s)steuergerät.....................................drive controllerAntrieb(s)system ..........................................propulsion system, drive systemAntriebseinrichtung .......................................drive equipmentAntriebsmoment...........................................drive torqueAntriebsmomentenverteilung ...........................drive torque distributionAntriebsrad.................................................driven wheelAntriebstechnik............................................propulsion technologyAnwenderprogramm ......................................user programArbeitszug .................................................maintenence trainArbeitszyklus ...............................................duty cycleÄrmelkanaltunnel .........................................English Channel tunnel (Chunnel)Asch(en)kasten ............................................ash panAschkasten ................................................asphanAusziehgleis ...............................................stub ended track used for switching and to protect the main lineAsynchronmotor ...........................................asynchronous (traction) motorAufbau .....................................................body; shell; superstructureAufbauten ..................................................superstructureAufenthaltsdauer..........................................sojourn timeaufgeständert ..............................................elevatedaufgleisen ..................................................rerailAufgleisgerät...............................................rerailerAuflösung ...................................................resolutionAufprall ....................................................impactAufschrift ..................................................inscription; label© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  6. 6. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 6Auftragsdatum .............................................date of orderAuftragsvolumen ..........................................quantity orderedAusbesserungsgleise ......................................repair sidingsAusbesserungwerk.........................................repair workshopAusfahrgruppe .............................................departure sidingsAusfahrsignal...............................................exit signalAusfalloffenbarungszeit ..................................failure disclosing timeAusfallrate..................................................failure rateAusführung .................................................versionAusgangsgeschwindigkeit ................................initial speedAusgangsgröße .............................................output parameterAusgangsleistung ..........................................output powerAusgangsprozeß............................................output processAuslastung ..................................................utilizationAusleger ....................................................boomAuslegerkran ...............................................jib craneausmustern ................................................to put out of serviceAusmusterung .............................................withdrawal from serviceAusmusterung ..............................................withdrawal from serviceAusrüstung..................................................technical equipmentAusschaltsignal ............................................shutdown signal, switch-of postAusschaltvorsignal.........................................prepare to shutdown indicatorAusschreibung .............................................tender(ing)Ausschreibungsunterlagen ...............................tender documentsAußenbahnsteig............................................side-boarding platformAußenbogen-Weiche ......................................wye turnoutAussendung.................................................transmissionäußere Blockierung .......................................external blockingaußergewöhnliche Sendung..............................exceptional consignment, special loadaußerordentliche Sitzung ................................extraordinary meetingaußerplanmäßig ...........................................unscheduled, non-scheduledAusstellungswagen .......................................exhibition car, exhibition coachAustellen ...................................................set up, arrangeAusweichstelle.............................................passing pointAusziehgleis ................................................turnout track© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  7. 7. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 7Ausziehstoß ................................................feathered jointAutoladegerät..............................................battery saverautom. Massenbeförderungsmittel .....................automated people mover systems (APM)Automatikbetrieb .........................................automated operationAutomatische Kupplung ..................................automatic coupling, automatic couplerAutomatisierungsgerät ...................................automation deviceAutos ........................................................cars, (amer.) automobilesAutotransportwagen ......................................stand-in deck coach carrier, double- deck car-carrier, auto-rack freight carAutoverladerampe ........................................road vehicle loading rampAxialschallabsorber .......................................axial noise absorberBackenschiene .............................................stick railBahn .........................................................railway, railroadBahnabzweigung...........................................rail junctionBahnanlagen ...............................................railway plant; railway equipmentBahnanschluss..............................................rail connectionBahnbetriebswerk .........................................depotBahndamm .................................................embankmentBahndienstwagen..........................................maintenance (of way) carBahnelektrifizierung ......................................railway electrificationBahnelektronik ............................................rail electronicsBahnfahrkarte .............................................rail ticketBahnfahrplanauskunft ....................................train schedule informationBahnfracht .................................................rail carriage, railway freightBahngelände ...............................................railway propertyBahngesellschaft ..........................................railway companyBahngrundbuch ............................................railway land title registerBahnhof .....................................................railway station, station, rail station, (amer.) train stationBahnhofsgebäude .........................................railway buildingBahnhofshalle ..............................................station concourseBahnhofshotel .............................................station hotelBahnhofsmission ...........................................railway missionBahnkarte ..................................................train ticketBahnkörper .................................................road bed, permanent way© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  8. 8. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 8Bahnlinie....................................................railway lineBahnplan....................................................rail schedule, train scheduleBahnpolizei.................................................railway policeBahnpreise .................................................rail pricesBahnradius..................................................turning radiusBahnreisen .................................................rail travelBahnreisende ..............................................rail traveler(s)Bahnreisespezialist........................................rail travel specialistBahnreservierungen.......................................train reservationsBahnselbstanschlussanlage ..............................automatic railway telephone systemBahnspediteur .............................................railway agentBahnsteig ...................................................platformBahnsteiggleis..............................................station track, platform lineBahnsteiggleisüberwachung ............................platform track monitoringBahnsteigkante ............................................platform edgeBahnstrecke ................................................railway lineBahnstromversorgung.....................................traction current supply, traction power supplyBahnsystem ................................................railroad systemBahntarife ..................................................rates for rail travelBahntechnik ................................................rail engineeringBahntransport..............................................rail transportBahnübergang..............................................grade crossing, railroad crossing, level crossingBahnübergangssystem ....................................level crossing protection systemBahnübergangüberwachungssignal .....................level crossing monitor signalBahnunterführung .........................................railway underpassBahnverkehr................................................rail trafficBahnzustellung ............................................railway deliveryBallastgewicht ............................................ballast weightBallungsgebiete............................................urban areasBanddbreite ................................................bandwidtBasisstation ................................................base stationBasisstationssender .......................................base transmitterBatterie .....................................................primary battery© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  9. 9. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 9Batteriekasten .............................................battery boxBau- und Betriebsanweisung (BO) ......................assembly instructions, construction instructions, manufacturing and operat- ing instructionsBauabschnitt ..............................................construction sectionBauart ......................................................style; design; model; typeBaubahn ....................................................construction railwayBaugröße....................................................scaleBaugruppe ..................................................assemblyBauleitung ..................................................(construction) site managementBaureihe ....................................................class (Lok.), series (Wg.), type (allg.)Baureihenfahrzeug ........................................model line vehicleBausatz .....................................................kitBaustelle....................................................construction site, building siteBaustellen-Langsamfahrsignal...........................working site signalBaustoffe ...................................................building materialsBauweise ...................................................construction methodBauzustand ................................................stage of constructionBedarfshalt .................................................demand stopBedien- u. Anzeigesystem ...............................operation and display systemBediendauer................................................service timeBedieneinheit ..............................................service unitBedienoberfläche .........................................MMI (man-machine interface)Bedienprozeß ..............................................service processBedienrate .................................................service rateBedienrechner .............................................workstationBediensystem ..............................................service systembediente Gleisanschlüsse ................................number of private sidings servicedBedienungsanleitung......................................operating instructions, user(s) guideBedingung ..................................................conditionbefahren ...................................................to negotiate (a bend)Befehl .......................................................commandbefestigen .................................................to fasten; to fix; to mountBefestigung.................................................fasteningBefestigungsbuchse .......................................mounting bushing© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  10. 10. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 10Befestigungsvorrichtung..................................fastenerBeförderer, Spediteur ....................................carrier, forwarderBeförderung, Transport ..................................carriage, transportbegleiteter KV .............................................accompanied Combined Transportbegrenzte Abfertigung ...................................limited serviceBehälter ....................................................containerBehälterwagen.............................................container coachBehandlung.................................................handlingBehinderte .................................................disabled personsBeiwagen ...................................................trailerBekohlung ..................................................coalingBekohlungsanlage .........................................coaling station, coaling facilityBekohlungsgleis............................................coaling trackBeladeeinrichtung.........................................loading installationbeladener Wagen..........................................loaded carBelastbarkeit...............................................load capacityBelastung ...................................................loadBelegungsdauer............................................holding timeBeleuchtung................................................lightingBenutzeroberfläche.......................................user interfaceBenutzerschnittstelle.....................................user interfaceBeratung ....................................................consultingBereich......................................................divisionBereichsleiter ..............................................Head of ...Bergbahn ...................................................mountain railwayBergbau .....................................................miningBergmeister ................................................hump foremanBericht ......................................................reportberührungsfrei .............................................non-contacting, without contactBerührungsschutz .........................................electric shock protectionBesandungsanlage .........................................sand storeBesandungsgleis ...........................................sand trackBeschaffung ................................................procurementBeschaffungskosten .......................................procurement costsBeschaffungsprobleme ...................................procurement problems© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  11. 11. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 11Beschleunigung(svermögen) .............................accelerationBeschleunigungsanzeiger.................................acceleration signalBeschleunigungsfühler....................................acceleration sensorBeschriftung................................................lettering, labellingBesetzsignal ................................................track occupied indicatorBesitz........................................................possession, propertyBestätigung.................................................confirmationBestimmungsbahnhof .....................................station of destinationBestimmungsort ...........................................destinationBetankung .................................................fuel fillingBetankungsanlage/-einrichtung ........................fuel filling deviceBetätigungsstange.........................................push rodBetonschwelle ............................................concrete tie, tie made of concreteBetrieb .....................................................operation; businessBetrieb und Wartung .....................................operations & maintenanceBetriebsanalyse............................................operational analysisBetriebsart .................................................operating modeBetriebsbremsen ..........................................service brakesBetriebseinsatzplanung ..................................operational planningBetriebsführung ...........................................signalling and controlBetriebsführungssystem ..................................signalling and control systemBetriebsgeschwindigkeit .................................operating speedBetriebshof .................................................depotBetriebskosten.............................................operating costsBetriebsleitstelle ..........................................control centerBetriebsleitsystem ........................................operations control systemBetriebsleittechnik........................................operations control technologyBetriebsleitung ............................................control officeBetriebsnummer ..........................................running number; road numberBetriebsplanung ...........................................scheduling and run cuttingBetriebssicherheit.........................................operational safetyBetriebsspannung .........................................operating voltageBetriebsstellen ............................................stations and stopsBetriebsstörung............................................disruption in operationBetriebssystem ............................................operating system© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  12. 12. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 12Betriebsvermögen .........................................operating assets, circulating capitalBetriebswerk ...............................................depotBetriebswerkstatt .........................................workshopBetriebszeiten .............................................hours of operationBetriebszentrale...........................................operations center, operational head- quartersBetriebszentrale...........................................operations control centerBetriebszustand ...........................................operational state, operating conditionBettung .....................................................ballast, track bedBettungsquerschnitt ......................................ballast profileBettungsreinigung .........................................ballast cleaningbewegliche Auffahrrampe ...............................ro-ro rampBezeichnungsschild .......................................nameplateBinnencontainer ...........................................land containerBinnentransport ...........................................internal transportBinnenverkehr .............................................inland transportBistrowagen ................................................buffet carBitrate ......................................................bit rateBlasrohr .....................................................blast pipeBlattfeder .................................................leaf springBlech ........................................................sheet metalBlindwelle .................................................jack wheel; jackshaftBlinklicht ...................................................flasging lightBlinklichtsignal ............................................flashing signalBlockabschnitt .............................................block sectionBlockierdruck ..............................................locking pressureBlockierung.................................................blockingBlockierungswahrscheinlichkeit.........................blocking probabilityBlocksignal .................................................block signalBlockstelle, Zugfolgestelle ..............................block postBoden .......................................................floorBodenstück .................................................floor pieceBogen .......................................................curve, bendBogenbrücke ..............................................arched bridgeBogenhalbmesser..........................................curve radius© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  13. 13. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 13Bogenweiche ..............................................curved turnout; point; switchBohrung .....................................................drill holeBordinformationssystem .................................on-board information systemBordkarte ...................................................boarding passBordkartenabschnitt ......................................boarding pass stubBordpasskontrolle .........................................boarding pass controlBordrestaurant.............................................on-board restaurantBöschung ...................................................embankmentBOS-Markt ..................................................public safety marketBrandmelder ...............................................fire alarmBrandschutzklasse.........................................fire protection classificationBrandschutzsystem........................................fire protection systemBreitspur....................................................broad gauge (> 1435 mm)Bremsassisten ..............................................brake assist systemBremsbacke ................................................brake shoeBremsbelag.................................................brake padBremsbelagverschleiß ....................................brake pad wearBremsdruck.................................................brake pressureBremsdrucksensor .........................................brake pressure sensorBremse .....................................................brakeBremse anlegen ...........................................apply brakesBremse in Ordnung........................................brakes function properlyBremse lösen...............................................release brakesBremse lösen...............................................release brakesBremse ......................................................brakeBremser .....................................................brakemanBremserbühne .............................................brakemans platformBremserhaus ...............................................brakemans cabBremsflüssigkeit ...........................................brake fluidBremsgestänge.............................................brake riggingBremsklotz .................................................brake shoeBremskraftverstärker .....................................brake boosterBremslicht ..................................................brake lightBremsmoment .............................................brake momentumBremsmomentenregelung................................brake momentum control© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  14. 14. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 14Bremspedal.................................................brake pedalBremspedalbetätigung ...................................actuation of the brake pedalBremsprobe ................................................brake testBremsprobesignal .........................................brake test signalBremsprozente, Bremshundertstel .....................braked weight percentageBremsscheibe ..............................................brake discBremsschlauch .............................................brake hose, (amer.) air-brake hoseBremssohle .................................................brake-shoe insertBremssteuergerät .........................................brake controllerBremstrommel .............................................brake drumBremsverzögerung ........................................brake retardationBremsweg, (Anhalteweg) ................................braking distance, (stopping distance)Bremszeichen ..............................................brake signBremszettel ................................................braking sheetBrücke, Talbrücke.........................................bridge, viaductBuchfahrplan...............................................schedule sheet, working scheduleBuchse ......................................................socketBuchung.....................................................ookingBuchungsanfrage ..........................................booking requestBuchungsbedingungen ....................................booking conditionsBuchungsbestätigung .....................................booking confirmationBuchungsdatum............................................booking dateBuchungsformular .........................................reservation formBügel ab ....................................................pantograph downBügel an ....................................................pantograph upBummelfahrt ...............................................train excursionBummelzug .................................................excursion trainBündelfunk .................................................trunkingBündelfunksystem.........................................trunked systemBundesamt .................................................federal officeBundesbahn ................................................German Federal RailwaysBundesbahn-Zentralamt .................................DB central administrative bureauBundesgrenzschutz........................................German border policeBundesverkehrsministerium .............................Federal Ministry of TransportBürste .......................................................brush© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  15. 15. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 15Busbahnhof .................................................bus stationBusfahrer ...................................................bus driverBusgesellschaft ............................................bus companyBuskarte ....................................................bus ticketBusreise .....................................................bus tripBusverbindung .............................................bus connectionCargobahnhof ..............................................Cargo rail stationCargoleitstelle .............................................Cargo Regional Control CenterChassisrand.................................................side frame of chassisContainer ...................................................containerContainer(trag)wagen ....................................container carContainer-Depot...........................................container depotContainerkran..............................................container craneDach .........................................................roofDachleitung ................................................roof wiresDachschraube ..............................................roof screwDachstromabnehmer......................................pantographDampf .......................................................steamDampfdom..................................................(steam) domeDampflokomotive .........................................steam locomotiveDampfpfeife................................................steam whistleDampfspeicherlokomotive ...............................fireless steam locomotiveDampfstrahlpumpe........................................injectorDampftriebwagen .........................................steam railcarDämpfungsring .............................................damper ringDampfzylinder .............................................steam cylinderDateneinheitenebene.....................................data unit levelDatenerfassungssystem...................................data aquisition systemDauerbetrieb...............................................uninterrupted serviceDeckblatt ...................................................cover sheetDeckenstehbolzen.........................................vertical stayDeckungssignal.............................................protection signalDekomposition .............................................decompositionDetailierung ...............................................detailingDezimalstelle ..............................................decimal place© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  16. 16. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 16Diagnoseanzeige...........................................diagnostic displayDialogebene ................................................dialogue levelDienstanweisung...........................................standing instructionsDienstgewicht..............................................total weight in service orderDienstgüte ..................................................grade of service, quality of serviceDienstplan ..................................................duty roster, time sheetDienstvorschrift ...........................................working rules, (amer.) service regula- tions, instructionsDiesellokomotive ..........................................diesel locomotive, (amer.) diesel engi- neDieseltriebwagen..........................................Diesel railcarDieseltriebwagengarnitur ................................Diesel Multiple Unit (DMU)Diskettenlaufwerk.........................................diskette driveDisposition..................................................scheduling, distributionDom .........................................................domeDoppelkreuzungsweiche (DKW) ........................double-slip turnout; point; switch; dia- mond crossing with slipsDoppelrungenwagen ......................................double stake wagonDoppelschwelle ............................................twin sleeperDoppelspurfahrweg .......................................dual track guidewayDoppelstockwagen ........................................double-decker coach, double stack wa- gondoppelte Kreuzungsweiche ..............................double-slip switchdoppelte Gleisverbindung ...............................double cross-overDoppeltraktion.............................................double heading, double tractionDoppeltriebwagen.........................................twin railcarDoppeltür...................................................double doorDraht ........................................................wireDraisine ....................................................handcar, track motor carDrehgestell ................................................pivoting suspension; bogie (brit.); truck (US)Drehgestellblende.........................................bogie side frame coverDrehgestell-Wagen ........................................bogie car, truck carDrehgestellwechsler ......................................bogie changerDrehscheibe ................................................turntableDrehschemelwagen ......................................turning cradle truck, articulated wagon© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  17. 17. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 17Drehstrommotor ...........................................3-phase motor, three-phase traction motorDrehzahl ....................................................rotational speedDreischienengleis..........................................track with three railsDoppelweiche .............................................three way turnout; point; switchDritt-EVU ...................................................third-party rail transport companyDruckluft....................................................compressed airDruckluftbremse...........................................compressed-air brakeDrucküberwachung........................................pressure monitoringDüngemittel ................................................fertilizersdurchbrochen .............................................see-throughDurchfahrsignal ............................................station pass-through signalDurchgangsbahnhof .......................................through stationDurchgangsverkehr........................................transit trafficDurchgangszug ............................................corridor train, express trainDurchlaßstrom .............................................forward currentDurchläutebeginntafel ...................................continuous ring postDurchläuteendtafel .......................................end ring postDurchmesser ...............................................diameterDurchrutschweg ...........................................overlap, slip distanceDurchsatz ...................................................throughputD-Zug .......................................................express trainebenerdig...................................................at-gradeEckbeschlag ................................................corner fittingEckverriegelung ...........................................twistlockEigengewicht...............................................tare weightEilzug .......................................................Accelerated local passenger train; through train; stopping trainEinfache Kreuzungsweiche ..............................single slip turnout; point; switcheinfache Weiche...........................................standard turnoutEinfahrgruppe..............................................reception sidingsEinfahrsignal ...............................................entry signal, (amer.) home signal, sta- tion entry signaleingesetzt .................................................insertedEingleiser ...................................................wheel re-tracker© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  18. 18. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 18eingleisige Strecke ........................................single-track lineEinheitsladung .............................................unit loadEinheitslokomotive........................................standard design locomotive, standard (layout) locomotiveEinholm-Dachstromabnehmer ..........................single-arm pantographEinsatz .....................................................insertEinsatzbereich .............................................operating conditionsEinsatzleitung..............................................deployment controlEinschaltsignal .............................................switch-on postEinstellarbeiten ...........................................djustmentsEinstellbefehl ..............................................adjustment commandEinstellbereich.............................................adjustment rangeEinstellglied ................................................adjustment elementEinzelabfertigung .........................................single serviceEinzelfehlerbehebung ....................................spot maintenanceEinzelradantrieb...........................................single-wheel driveEinzelspurfahrweg ........................................single track guidewayEinzelwagen ...............................................single (freight) carEinzelwagensystem .......................................single freight car transport systemEinzelwagenverkehr ......................................single (freight) car transportEisenbahn...................................................railway, (amer.) railroadEisenbahnausbesserungswerk ...........................railway repair shopEisenbahnbau ..............................................railway engineering, railway construc- tionEisenbahnbediensteter ...................................railwaymanEisenbahnbetrieb..........................................railroad operations, railway serviceEisenbahnbetriebsleiter ..................................railroad chief operating managerEisenbahnbetriebsordnung...............................railway construction and operating regulationsEisenbahnböschung .......................................slope of the embankmentEisenbahnbrücke ..........................................railway bridgeEisenbahn-Bundesamt (EBA).............................Federal Railroad DepartmentEisenbahndamm ...........................................embankmentEisenbahndiebstahl .......................................railway larcencyEisenbahndirektion........................................regional administrative office© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  19. 19. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 19Eisenbahner ................................................railwayman, trainman, (amer.) railroad man, railroad employeeEisenbahnfähre ............................................railway ferry, train ferryEisenbahnfahrplan ........................................railroad schedule, time tableEisenbahnfahrzeug ........................................railway vehicleEisenbahnfrachtbrief .....................................waybillEisenbahngelände .........................................railway propertyEisenbahngesetz...........................................Railway ActEisenbahnhotel ............................................terminal hotelEisenbahnknotenpunkt ...................................railway junctionEisenbahnkran .............................................railway craneEisenbahnkreuzung........................................level crossingEisenbahnladeprofil.......................................rail loading profileEisenbahnlinie .............................................railway lineEisenbahnmaterial ........................................railway material, railway stockEisenbahnnetz .............................................railway systemEisenbahnplanum..........................................surface of formation, level planeEisenbahnschotter ........................................railway ballastEisenbahnschwelle ........................................sleeper, tie, cross-silEisenbahnsignal............................................railway signalEisenbahnsignaltechnik...................................signalling techniqueEisenbahnsignalwesen ....................................railway signallingEisenbahnstation ..........................................railway station, railroad depotEisenbahntransport ......................................rail transportEisenbahnüberführung....................................railway overbridge, bridge crossingEisenbahnunfall............................................railway accidentEisenbahnunglück .........................................train disasterEisenbahnunterbau........................................earth works of railwaysEisenbahnunterführung...................................railway underbridgeEisenbahnunternehmen .................................rail company, (amer.) railroad companyEisenbahnverbindung .....................................communication by railEisenbahnverkehr .........................................railway trafficEisenbahnverkehrsordnung ..............................Railway Traffic RegulationsEisenbahnverkehrsunternehmen (EVU) ...............railroad company, rail (transport) com- pany© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  20. 20. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 20Eisenbahnverordnungen ..................................railway rules and regulationsEisenbahnverwaltung .....................................railway executiveEisenbahnwagen...........................................assenger coachEisenbahnwesen ...........................................railroadingEisenbahnzug ..............................................railway trainElektrische Lokomotive ..................................electric engine, electric locomotiveelektrische Triebwagengarnitur ........................Electrical Multiple Unit (EMU)elektrische Triebzüge ....................................electric motorized trainsElektroakustik .............................................electroacousticsElektrolokomotive.........................................electric locomotiveElektronischer Buchfahrplan undVerzeichnis der Langsamfahrstellen electronic schedule sheet and catalog of restricted speed zonesElektrotriebwagen ........................................electric railcarElektrotriebzug ............................................EMUE-Lok ........................................................electric locomotiveEmpfänger..................................................consignee, recipientEmpfangsbahnhof .........................................receiving stationEmpfangsgebäude .........................................station buildingEndbahnhof ................................................terminal stationEndempfänger .............................................end-recipient, final recipient, final consigneeendender (ankommender) Verkehr.....................terminating (incoming) trafficEndfeld......................................................exit block instrumentEndmontage................................................final assemblyEndpflock ...................................................end whistle postEndscheibe .................................................end postEnergieverbrauch .........................................energy consumptionEnergieversorgung ........................................power supplyEnergieverteilung .........................................power distributionentgleisen ..................................................derailEntgleisung .................................................derailmententkuppelt .................................................uncoupledEntkuppler..................................................uncouplerEntkupplungsgleis .........................................uncoupling track© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  21. 21. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 21Entladeanlage..............................................unloading installationEntladeklappe .............................................unloading hatchEntladerampe ..............................................unloading platformentspringender Externverkehr ..........................riginating external trafficentspringender Verkehr ..................................originating trafficErdschleife .................................................ground loopErdung ......................................................groundingErdungskontakt ............................................ground contactErdungsstange .............................................grounding pole or rodEreignisaufzeichnung .....................................event recordingEreignisrasterverfahren ..................................event sequencingErlaubnisfeld ...............................................permission block instrumentErmäßigung.................................................reduction, allowance, discountErneuerungsfunktion......................................renewal functionErneuerungsprozeß........................................renewal processErprobung ..................................................testingErsatzsignal ................................................subsidiary signalErsatzteile..................................................spare partsErste-Klasse-Abteil .......................................first-class compartment; parlor car; chair carErzbahn .....................................................mine railwayErze..........................................................oresErzwagen ..................................................mineral wagon; ore carEselsrücken.................................................hump yardEuropäisches Bündelfunksystem ........................Trans European Trunked Radio Systemexterner Verkehr ..........................................external trafficExternverkehr..............................................external trafficExzenterstange ............................................eccentric rodFachingenieur..............................................specialist engineerFahr-/Bremsschalter......................................control switchFahrbetrieb ................................................train operationFahrdatenerfassung .......................................way data acquisitionFahrdienst ..................................................rail service© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  22. 22. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 22Fahrdienstleiter ...........................................traffic controller, movements inspec- tor, signaler, traffic manager, traffic superintendent, traffic supervisorFahrdienstvorschrift .....................................operating rule(s)Fahrdraht (Oberleitung) .................................catenary [overhead contact) wireFahrdraht ...................................................catenary wire, overhead wireFahreigenschaften ........................................driving characteristicsfahrerbedienter Automatikbetrieb .....................semi-automated train operation (STO)fahrerlos ....................................................driverlessfahrerloser Fahrbetrieb mit Zugbegleiter .............driverless train operation (DTO)Fahrgast ....................................................passengerFahrgastbetreuung ........................................passenger servicefahrgastfreundlich ........................................passenger friendlyFahrgastinformation ......................................passenger informationFahrgastinformationssystem.............................passenger information systemFahrgeldmanagement ....................................fare managementFahrgerät ...................................................throttleFahrgeschwindigkeit ......................................(driving) speedFahrgestell .................................................running gearFahrgestellaufschrift .....................................inscription on chassisFahrkarte ...................................................ticketFahrkarten-Schalter ......................................booking office; ticket officeFahrkomfort................................................travelling comfortFahrleitung .................................................catenaryFahrleitungssignal .........................................catenary signalFahrleitungssystem .......................................catenary systemFahrplan ....................................................timetable, scheduleFahrplanabweichung .....................................deviation from scheduleFahrplanperiode ..........................................schedule periodFahrpult.....................................................throttleFahrscheinautomat .......................................ticket vending machineFahrsicherheitsanlage ....................................automatic train control systemFahrsignal ..................................................proceed signalFahrspannung .............................................operating voltageFahrstraße..................................................pre-set route© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  23. 23. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 23Fahrstraßenrücknahmemelder ..........................route cancelling signalFahrt ........................................................runFahrt abzweigend .........................................proceed diverging routeFahrt erwarten ............................................next main signal shows approachFahrt frei mit Geschwindigkeitsbeschränkung........slow approachFahrt frei ...................................................approachFahrt für Rangierfahrten .................................approach for switchingFahrt für Zugfahrten......................................approach for trainsFahrt geradeaus ...........................................proceed tangent routeFahrterlaubnissignal ......................................proceed permission signalFahrtrichtung ..............................................direction of trainfahrtrichtungsabhängig ..................................according to direction of travelFahrtrichtungsanzeiger...................................route-indicating signalFahrtrichtungsschalter ...................................direction control switchFahrtsignal .................................................proceed signalFahrweg ....................................................track, track system, track infrastruc- ture, roadway, guidewayFahrwerk ...................................................suspension, chassis, driving and coupled axlesFahrzeit .....................................................time of travelFahrzeug ...................................................vehicleFahrzeugausrüstung.......................................vehicle equipmentfahrzeugautonomer Betrieb .............................vehicle-autonomous operationFahrzeuge ..................................................rolling stockFahrzeugeinheiten .......................................vehicle unitsFahrzeugführerraummodul ..............................cab moduleFahrzeugkonzept ..........................................vehicle conceptFahrzeuglupe ..............................................vehicle zoomFahrzeugrahmen...........................................frameFahrzeugsystem ...........................................vehicle systemFahrzeugtyp ................................................type of vehicleFalschfahrbetrieb .........................................wrong line operationFaltenbalg .................................................gangway bellowsFaltenbalgübergang ......................................intercommunicating gangway bellowsFaltenbalgübergang.......................................corridor connection© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  24. 24. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 24Feder ........................................................springFederzunge.................................................flexible tongueFehler ......................................................fault, mistake, errorFehlercode .................................................error codeFeinschüttgut ..............................................freight of powdery consistencyFeldbahn ...................................................field railwayFeldmagnet ................................................field coil, field magnetFenster......................................................windowFern- und Hochgeschwindigkeitsverkehr ..............main line and high-speed trafficferngespeist ................................................remote-fedFernmeldeanlage ..........................................telecommunications systemFernmeldebatterieraum..................................telecommunications battery roomFernmelderaum............................................telecommunications roomFernschnellzug.............................................long distance fast trainFernsteuerung .............................................remote controlFernverkehr ................................................main line trafficFertigungstolerenz ........................................production toleranceFeuerbüchse ...............................................fire boxfeuergefährlich ...........................................inflammableFeuergewölbe .............................................brick archFeuerkammer .............................................fire boxfeuerlos .....................................................firelessFeuerrohr ...................................................[large] flue tubeFeuerrost ...................................................grateFeuerwehr .................................................fire departmentFinanzierungsunterlagen .................................funding documentsFlachdach ..................................................flat roofFlachdach...................................................flat roofFlachstelle .................................................flat; wheel flat; flat spot; flat wheelFlachstelle..................................................flat spotFlachwagen ................................................flat car, (amer.) flatFlexgleis ...................................................flexible track sectionFlottenmanagement .....................................fleet managementFlügelschiene ..............................................wing railFlügelsignal ................................................semaphore© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  25. 25. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 25Flügelsignal ................................................semaphore signalFlüssigkeitsgetriebe.......................................hydraulic gearFlüsterbremse .............................................whisper brakeFolgefunktion ..............................................follow-up functionFolie ........................................................slideFormat ......................................................formatFormatfehler...............................................format errorFormsignal..................................................mechanical signal, semaphore type sig- nalFotografische Scheinanfahrt ............................photographic run-pasFotohalt.....................................................photo run-byFotohalt.....................................................special stop on an excursion for photog- raphers to get off the train to take pho- tos; photo run-byFracht ......................................................freightFrachtbrief ................................................bill of lading, consignment noteFrachtführer ...............................................shipperfreie Strecke ...............................................(amer.) open trackFreigabe ....................................................releaseFreizeitprodukte ..........................................recreational productsFrontfenster ...............................................front windowFrontplatte .................................................front plateFühr(ungs)magnet .........................................guidance magnetFührerhaus .................................................cabFührerstand ...............................................drivers cabFührerstand ...............................................drivers cab, drivers cabin, engineers cabinFührerstandssignal ........................................cab signalFührungsgröße .............................................reference variableFührungsschiene...........................................guard railFührungstechnik ...........................................guidance technologyFuhrwerksbahn ............................................wagon railwayFülldeckel ..................................................inlet capfunkbasierte................................................radio-basedFunkenfänger .............................................spark arrester, spark catcherFunkenfänger ..............................................spark catcher, spark arrester© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  26. 26. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 26Funkfernsteuerung .......................................remote controlFunktionsbausteintypen ..................................function block typesFunkuhr .....................................................radio clockFußbodenbelag ............................................flooringFußbodenplatten ..........................................floor plateGanzzug ....................................................block trainGattungsschild .............................................nameplateGattungszeichen...........................................classification marksgebogenes Gleis ...........................................curved trackGedeckter Güterwagen ..................................closed goods wagon; boxcar; box goods cargedeckter Güterwagen ...................................boxcargedeckter Wagen .........................................covered freight car, box carGefahr ......................................................danger, hazardGefahrbremsung...........................................evasive brake applicationGefahrgut ..................................................dangerous goods, hazardous goods, hazardous freight, cargo, materials (hazmat)Gefälle .....................................................gradient; gradeGefälle ......................................................inclineGegenbogen (Modellbahn) ..............................counterpart for switch (model railway)Gegengewicht..............................................counterwweightGegengewichtswagen.....................................counterweight truckGegengleis .................................................opposing track, opposite trackGegenkurbel ...............................................eccentric craneGegenkurbel ...............................................eccentric craneGehäuse ....................................................housingGelenk ......................................................articulationGelenklokomotive .........................................articulated locomotiveGelenklokomotiven .......................................articulated locomotivesGelenkriebwagen .........................................articulated railcarGenehmigung ..............................................approvalGenehmigungsunterlagen ................................approval documentsGepäck ......................................................luggage, baggageGepäckabteil ..............................................baggage compartment© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  27. 27. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 27Gepäckabteil...............................................luggage compartmentGepäckbahnsteig ..........................................luggage platformGepäckwagen .............................................baggage coachGepäckwagen ..............................................luggage wagon, baggage coachGerade, gerades Gleis ...................................straight track, tangent trackGerätewagen...............................................equipment carGeräuschentwicklung .....................................noise emissionGeschäftsbereich..........................................business unitGeschäftsfeld .............................................business unitGeschäftsführer ..........................................Managing Director, (amer.) CEOGeschwindigkeit ...........................................speed, velocityGeschwindigkeitsanzeiger ...............................speed indicatorGeschwindigkeitsbegrenzung............................speed limitGeschwindigkeitsregler ..................................speed controllerGeschwindigkeitssignal...................................speed signalGeschwindigkeitstafel ....................................speed limit signalGeschwindigkeitsvoranzeiger ...........................advance speed limit signalGestänge....................................................sode rodsGestell ......................................................rackGestellbauweise ...........................................rack mountinggetaktete Abfertigung ....................................clocked serviceGetreide ...................................................grainGetriebe ...................................................transmission, gear, gear boxGetriebe ....................................................gearGetriebe-Einheit...........................................gearbox unitGetriebehohlwelle ........................................hollow drive shaftGetriebewelle .............................................drive shaftGewicht ....................................................weightGewicht .....................................................weightGewinn .....................................................profitGierbeschleunigung .......................................yaw rate increaseGiergeschwindigkeit ......................................yaw rateGiermoment................................................yaw momentumGitter........................................................gridGitterbrücke ..............................................lattice bridge© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  28. 28. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 28Gleichrichter...............................................rectifierGleichstrom ...............................................DC -> direct currentGleichstrom ...............................................direct currentGleichstrombahnen .......................................DC railwaysGleis ........................................................trackGleis ........................................................trackGleisabstand ...............................................track distanceGleisachse ..................................................track axleGleisanlage ................................................trackageGleisanlage .................................................trackageGleisanschluss; privater Gleisanschluss ...............siding; (private) sidingGleisbau ....................................................trackworkGleisbauarbeiter ..........................................track worker; gandy dancerGleisbauarbeiter ..........................................track workerGleisbaustelle..............................................rail workGleisbett(ung) .............................................road bed, track bedGleisbild-Stellwerk .......................................track diagramGleisbremse ...............................................rail brakeGleisbremse ................................................rail brakeGleisbremsen ..............................................retardersGleisbrücke.................................................rail bridgeGleisdreieck ...............................................triangular junction (primarily for turn- ing locomotives or whole trains); wye- track; Y-trackGleisdreieck................................................triangular junctionGleisdurcharbeitung ......................................maintenance of way (MOW)Gleise altern ...............................................painting tracksGleise schneiden und altern.............................cutting and wheathering railsGleisfreimeldeanlage ....................................clear track signaling systemGleismeßfahrzeug .........................................track recording vehicleGleisnummernsignal ......................................track number indicatorGleisoberbau ...............................................track bed structureGleisplan ...................................................track planGleissperre ................................................track lock, stop block, derailer, scotch block© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  29. 29. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 29Gleisstromkreis ............................................track circuitGleisunterbau..............................................track substructureGleisunterbausanierung ..................................substructure improvementGleisverzweigung..........................................turnoutGleisvormessung...........................................track surveyGleiswaage ................................................track scales, freight car scales, rolling stock weighbridgeGleiswaage ................................................track scales; freight car scales; rolling stock weigh bridgeGleiswechselanzeiger.....................................cross-over signalGleiswechselbetrieb ......................................bi-directional trafficGleiswendel ................................................track helixGleitkommazahl ...........................................floating-point numberGleitlager ..................................................plain-bearing axle-box; friction bearingGleitstuhl ...................................................slide plateGliederzug .................................................articulated trainGliederzug..................................................articulated trainGrasfasern .................................................grass fibresGreifer ......................................................grabberGreifstapler ................................................reach stackerGrenzabfertigung .........................................border control(s), border clearanceGrenzfrequenz .............................................limiting frequencyGrenzlast ..................................................tonnage rating, maximum loadGrenzrisiko .................................................borderline riskgrenzüberschreitend .....................................cross-border, trans-frontier, internatio- nalGrenzzeichen ..............................................shunting limit signalGriffstange ................................................handrailGriffstange .................................................grab ironGroßraum-Güterwagen ..................................high capacity goods wagenGroßraumgüterwagen ....................................high capacity freight coachGroßraumkesselwagen....................................high capacity tank coachGroßraumwagen ..........................................open coachGroßvolumencontainer ...................................high cube containerGrubenbahn ................................................mining railroad© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  30. 30. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 30Grundsätze .................................................principlesGruppenabfertigung ......................................bulk serviceGruppenadresse ...........................................group addressGruppenankunftsprozeß..................................bulk arrival processGruppenkennung ..........................................group identificationGruppenpfeifpflock .......................................group whistle postgummigefedertes Rad ....................................resilient wheelGummiwulst................................................rubber bulgeGummiwulstübergang ....................................rubber corridor connectionGummiwulstübergang ....................................transition between rubber bulgesGußdrehgestell ............................................die cast metal truckGußmetall ..................................................die cast metalGüterbahnhof .............................................goods station, freight yard, freight de- potGüterbahnhof ..............................................freight depot, yardGüterbeförderung ........................................transportation of goodsGüterfahrplan .............................................freight scheduleGüterfernverkehr .........................................long-distance goods traffic; long- distance haulageGüterfernverkehr..........................................long-distance haulageGüterkursbuch ............................................freight scheduleGüterschuppen ............................................freight shedGüterschuppen ............................................freight shedGüterverkehr...............................................goods trafficGüterverkehrsstelle ......................................freight transport station, freight trans- port LocationGüterverkehrszentrum ...................................freight traffic center, freight villageGüterverteilzentrum .....................................hub, freight distribution center, goods distribution centerGüterwagen ................................................freight wagon, (amer.) freight car, box carGüterzug ...................................................freight trainGüterzug ...................................................freight train, goods trainGüterzug....................................................freight trainGüterzugbegleitwagen ...................................guards van; caboose; waycarGüterzugbegleitwagen ...................................caboose© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  31. 31. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 31Güterzuglokomotive .....................................freight (tender) locomotivesGüterzuglokomotive ......................................freight locomotiveGüterzug-Tenderlokomotive ............................freight (tank) locomotiveGütesicherung .............................................quality assuranceHafen .......................................................port, (amer.) seaportHaftreifen ..................................................traction tireHalbschranke(n) ..........................................barrier(s)Halt .........................................................stopHalt erwarten..............................................next main signal shows stopHalt für alle Fahrten......................................stop for all movementsHalt für Rangierfahrten ..................................stop for switching movesHalt für Zugfahrten .......................................stop for trainsHalt..........................................................(immediate) stopHaltepunkt .................................................flagstop, regular stopHaltestelle .................................................stopHaltetafel ..................................................stop postHaltsignal...................................................halt signalHandbremse ...............................................handbrakeHandbremsschalter .......................................emergency brake switchHandhabung ................................................handlingHandlauf ....................................................hand railHandschalthebel ..........................................hand lever, manual leverHandschalthebel...........................................hand leverHandterminal ..............................................hand-held terminalHaubenwagen ..............................................covered wagonHauptbahn .................................................main lineHauptbahn..................................................main lineHauptbahnhof .............................................central station, main stationHauptbahnhof (Hbf) ......................................central station; min stationHauptbremszylinder ......................................master cylinderHauptbremszylinderdruck ...............................master cylinder pressureHauptlauf ..................................................main haul, main runHauptlinie ..................................................main lineHauptluftbehälter ........................................main air reservoirHauptschalter abschalten................................turn main switch off© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de
  32. 32. Wortschatz Bahntechnik/Transportwesen Deutsch-Englisch-Deutsch Seite 32Hauptschalter einschalten ...............................turn main switch onHauptsignal.................................................home signal, main signalHauptstrecke ..............................................main lineHauptstrecke...............................................main lineHauptverkehrszeit ........................................busy periodHebebock ...................................................lifting jackHebel .......................................................leverHebel........................................................leverHeeresfeldbahn............................................military railwayHeißdampf .................................................superheated steam locomotiveHeißdampf..................................................superheated steamheißlaufen .................................................to heat upHeißläufer .................................................hot boxHeißläufer .................................................hot boxHeißläuferortungsanlage, HOA .........................hot box detectorHeißläufer-Ortungsgerät ................................hot box detectorHeißläufer-Ortungsgerät .................................hot box detectorHeizer ......................................................fireman; stokerHeizer .......................................................fireman, stokerHemmschuh ................................................brake shoe, (amer.) drag shoe, stop blockHemmschuh ................................................stop blockHemmschuhleger .........................................switchman, (amer.) drag shoe layerherkömmlich ...............................................conventionalHerzstück ..................................................frog, common crossingHerzstück (einer Weiche) ...............................frog (of a turnout)Heusingersteuerung.......................................Walschaert valve gearHilfsbetriebumrichter ....................................auxiliary converterHilfsbläser .................................................blowerHilfsbläser ..................................................blowerHilfssignal ..................................................help signalHilfszug .....................................................breakdown train, rescue trainHinfahrt ....................................................outward runHintergrundgraphik .......................................graphic backdropHochbau ....................................................structural engineering© BTU Cottbus, Lehrstuhl Eisenbahn- und Straßenwesen, Prof. Dr.-Ing. Thiel Stand 15.01.11Hinweise auf Änderungen/Korrekturen erbeten unter Tel. (0355) 69-21 11 Fax (0355) 69-37 39oder E-Mail: hc.thiel@tu-cottbus.de

×