SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
ADQUISICIÓ D’UNA L2


Els estudis que fins ara més es coneixen com experiències escolars
són fets als Canadà (anglès – francès) model del qual es va partir
per dissenyar el PIL aquí a Catalunya on la L1 i L2 eren dues
llengües romàniques.
 A l’estat espanyol hi ha l’experiència de l’aprenentatge de L2
euskera per a alumnes de llengua familiar castellana.

Totes aquestes experiències són les que ara per ara ens poden
servir de punt de partida per tenir una visió global de quins són els
processos i dificultats dels aprenents que han d’adquirir una L2 dins
l’àmbit escolar.


La realitat actual de les aules planteja un nou context lingüístic la
L1de l’alumnat és molt divers , en una mateixa aula hi ha alumnes
de llengua romànica i d’altres de llengua no romànica... Aquesta
realitat fa que dos dels principis bàsics d’un PIL no és compleixin :
comprendre la L1 de l’alumnat per poder satisfer les seves
demandes i conèixer la seva estructura per poder incidir en els
diferencials i específics del català respecte la L1


L’ensenyant actualment:

  - No comprèn la llengua de molts dels alumnes i per tant li és
    difícil establir una comunicació verbal i satisfer les necessitats
    primeres dels aprenents.
  - No coneix l’estructura de totes les llengües dels alumnes
    nouvinguts i per tant quins són els trets diferencials, específics
    i comuns de cada llengua en relació al català per poder
    establir una bona seqüència de continguts.
  - No coneix tots els tres característics de cada una de les
    cultures .
    ...




INTRODUCCIÓ

Aprendre implica un procés conscient i intern.
Aprendre és construir esquemes de coneixement, tot
relacionant la nova informació amb la que ja es té.
S’aprèn interactuant.
                                                                        1
Aprendre una llengua també implica per l’aprenent un procés llarg i
una presa de consciència d’aquest aprenentatge. L’alumnat
nouvingut té una immediatesa per iniciar-se en aquest procés . En
poc temps ha d’ assolir una competència comunicativa suficient,
basada en el nivell llindar ( Llengua oral) per poder participar
de la vida de l’aula, l’escola i accedir als continguts curriculars.
D’aquí se’n després l’objectiu del taller.


Aquest procés no cal dir que és diferent en cada persona ja que
hi intervenen molts factors personals, ambientals, socials...
En aquest procés l’aprenent per arribar ha ser competent en una
llengua ha de dominar els diferents components del llenguatge
verbal i dominar perfecteament les quatre habilitats: escoltar, parlar
( codi oral) llegir i escriure (codi escrit). ( Components del
llenguatge verbal i competència comunicativa )(esquema)



1. Principis bàsics per a l’aprenentatge d’una llengua

   1. NECESSITAT
   2. UTILITAT,
   3. ENFOCAMENT DIDÀCTIC ADEQUAT


       1. Què la persona la vulgui aprendre : necessitat o
          curiositat (realitat de l’alumnat a qui van dirigits aquest
          tallers).
       2. Què vegi que aquest aprenentatge li és útil: seguir el
          ritme de la classe, poder-se moure per l’escola... carrer
       3. Què l’aprenentatge s’enfoqui de manera adequada als
          dos objectius primers.

          A aquests tres principis és important afegir-n’hi un altre :
          el prestigi.



2. Consideracions a tenir en compte


   - No hi ha llengües que siguin més riques, ni més lògiques, ni
     de més fàcil adquisició que unes altres. Els conceptes fàcil o
     difícil estan relacionats amb la L1.

                                                                         2
- El paper de la L1 en l’adquisició de L2 és molt complex. Tant
    pot retardar o accelerar el procés d’adquisició de L2 però no
    augmentar o disminuir les dificultats. No totes les dificultats
    s’expliquen per la influència de la L1. La proximitat o llunyania
    del component lingüístic de L1 i L2 tant pot dificultar com
    afavorir l’adquisició de L2.

  - Totes les llengües tenen una gramàtica: normativa, no
    normativa


  - No hi ha veritats absolutes en l’ensenyament d’una llengua
    però els estudis que s’han fet fins diuen que l’ensenyament-
    aprenentatge de segones llengües s’ha de basar EN
    INTERACCIONS COMUNICATIVES QUALITATIVES I
    QUALITATIVES.




 3. Factors que influeixen en l’adquisició de la l2
    (esquema factors) comentar els tres elements sense entrar en
     l’interllengua.

      CONCEPTES:
         Input
         Output
         Característiques personals




INPUT

Informació que rep l’aprenent.
L’adquisició de L2 depèn en gran manera de la
quantitat( necessària però no suficient) i de la qualitat
de l’INPUT. L’aprenent n’abstreu les regles que constitueixen la
L2.

Ha de ser comprensible ( fonètica, semàntica, morfologia sintaxi) i
correcte.
S’ha d’adequar a la ZDP de l’alumnat.
Ha de tenir unes condicions perquè l’aprenent seleccioni i
assimili. No tot s’incorpora. L’aprenent selecciona les paraules,
                                                                    3
frases estructures que li criden l’ atenció o li són necessàries. D’una
frase només es poden retenir unes 10 paraules.
Una llengua es va adquirint quan es comprèn el que s’escolta o es
llegeix. La resta es soroll. El context i les ajudes no verbals de
l’interlocutor ajuden a comprendre.

Per fer progressar a l’aprenent en el domini de L2 aquest ha de tenir
cada cop un grau superior de dificultat.




OUTPUT
És la quantitat de producció de l’aprenent.
Per poder parlar bé una llengua, és important posar a prova
“fer hipòtesis” “autoregular-se” fer errors forma part del
procés.

Ha de ser quantitatiu.

Es pensa amb significats ( idees) i es parla amb sintaxi. La dificultat
en la producció d’una L2 és el pas del significat a la sintaxi.


Els processos de comprensió i expressió no són simètrics.

Una consideració important dels alumnes d’IT és que haurà
d’aprendre al mateix temps la llengua oral i la escrita.
( PIL inici del procés molta incidència en llengua oral i poca en
l’escriptura)



CARACTERÍSTIQUES PERSONALS

Edat:
   No hi ha acord. Positiu quan més aviat s’inicia i l’exposició a la
   L2 es total millor.
      - Més petits més avantatges en l’adquisició de la fonètica.
       - Més grans més avantatges en l’adquisició de la sintaxi.


Aptitud :
      Recursos cognitius , capacitat d’aprendre independent de la
                                                                        4
intel·ligència que es tingui.
        No hi ha una relació directe entre intel.ligència i adquisició
   d’una llengua. Independent de la que és tingui, totes les
   persones poden arribar a assolir un nivell raonable de
   competència comunicativa.
    Diferencia entre:
          - Destresa cognitiva acadèmica
          - Destresa en habilitats comunicatives.

Motivació: necessitat, funcionalitat...



Actituds :
            És molt important
            Factor de tipus sociolingüístic.
            Imatge que té l’aprenent de la llengua i la cultura que ha
d’aprendre i de la seva pròpia llengua. No hi ha necessitat de
renunciar a la seva cultura. Temor a perdre identitat.
           Imatge que té l’ensenyant de respecte per la L1 i la
cultura de cada aprenent.

Personalitat:
            El llenguatge està lligat a factor cogitius i emocionals-
afectius . Aprenent : molta - poca autoestima, tímid, impulsiu,
reflexiu...


Estratègies :
         Fa referència a la persona. Mecanismes , recursos
tècniques que la persona té per resoldre una situació un
problema... ja sigui d’aprenentatge o de la vida de cada dia
( memòria, cognitives, visuals...)



5. CONSIDERACIONS BÀSIQUES PER A L’ENSENYAMENT -
APRENENTATGE D’UNA L2



5.1   Una llengua s’aprèn fent la servir.


 “Com diu l’Ignasi Vila la llengua a més de la seva funció
representativa serveix no només per comunicar-se sinó també per
compartir. Només hi ha llenguatge en el moment que hi ha
                                                                         5
persones que fan coses juntes, i per tant tenen necessitat de dir-
se coses. Per aquest motiu un aprenent de L2 abans que res haurà
de tenir el desig de fer coses amb els altres, de compartir i per tant
per comunicar-se. “ Aquest desig “motivació intrínseca “ potser que
l’alumnat de L2 per molts factors no el tingui i l’escola l’haurà d’anar
potenciant tot creant situacions motivadores que generin realitats
comunicatives. Interaccions entre els alumnes i els alumnes i
l’ensenyant.

1r aspecte important : crear situacions motivadores per
l’aprenent que el portin a la comunicació amb els altres.
La interacció és bàsica.
L’escola ha de potenciar la convivència perquè els infants
vulguin fer coses junts.
La comunicació afectiva és bàsica perquè sorgeixi la
comunicació verbal ( és universal), obre el canal de la verbal.


5.2 Una llengua s’aprèn dins d’un context : ús de la llengua amb
diversos usos i funcions.

Les persones comparteixen i per tant es comuniquen en un context
determinat que el proporciona l’entorn natural. Per tant es bàsic
que l’aprenentatge d’una L2 es doni dins de contextos reals
(funcionalitat) però com que aquest aprenentatge, els alumnes
immigrats la major part el portarà a terme dins l’edifici de l’escola, i
aquest només és un sol context , aquesta haurà de crear contextos
artificials que reprodueixin els contextos reals necessaris perquè
l’aprenent aprengui a comunicar-se en situacions d’us diverses.
(activitats: racons, jocs de rol, sortides reals...)

Quan s’aprèn una llengua des d’una franja de l’estàndard per
repetició, de manual diguem-ne, l’aprenent no adquireix uns bons
nivells de creativitat amb la nova llengua i això el porta a parlar
sempre igual i a no acabar d’entendre els parlants natius. Un natiu
té l’element de creació innat, té capacitat d’inferir i de crear
llenguatge i quan parla crea per això costa d’entendre per algú de
fora. Si el natiu no sap una paraula fa jocs de creativitat: és una
cosa que s’assembla a.... D’aquí la necessitat de fer servir diferents
registres i diferents materials i diferents situacions, les quals quan
més vivencials més efectives.

Context: casa, carrer, menjador, botigues, classe...

Diferències de llenguatge:

Registres lingüístics : gèneres primers ( restructiu) gèneres segons
                                                                       6
( formal)

Gèneres primers es produeixen en situacions d’intercanvi verbal
espontani. Hi ha poc control metalingüístic.

Gèneres segons: apareixen en circumstàncies d’intercanvi cultural.
Es construït fruit del desenvolupament. Té unes característiques
pròpies que ha d’aprendre (Currículum)

El llenguatge que ha de fer servir l’alumnat a l’escola correspon als
gèneres segons.


2n aspecte: creació de diferents contextos que comportin l’ús
de la llengua en situacions diverses: aprenentatge de
diversitat de camps semàntics ( paraula i concepte) , diversitat
d’estructures lingüístiques, diversitat d’estructures
sintàctiques


6. PROCÉS D’ADQUISICIÓ



 Fases del procés (esquema)

     1. Període d’imitació : L’aprenent en un inici repeteix tot allò
        que l’ensenyant li diu sense cap tipus de control, i moltes
        vegades sense tenir consciència del significat del
        component lingüístic que està repetint. però de mica en
        mica anirà establint hipòtesis formals ( fonètica, morfologia i
        sintaxi) i funcionals. És una etapa molt satisfactòria per
        l’aprenent. És a dir, l’alumne anirà creant una gramàtica
        mental pròpia de com ell creu que funciona la nova llengua.

        Les activitats han de ser molt ritualitzades i pautades:
        formats ( estructures que es van repetint en la mateixa
        situació de forma constant “hàbits o rutines”.
        Han d’anar acompanyades de molt reforç no lingüístic. Han
        de provocar i facilitar les produccions verbals.


     2. Període intermedi o interllengua : Successió d’estadis
        dinàmics i inestables que porten l’aprenent de la L1 a la L2.

        L’aprenent utilitza la llengua significativament i en
        situacions comunicatives a partir de la gramàtica mental
        que ell va creant, la interllengua. Aquesta interllengua és
                                                                        7
plena de barreges amb la pròpia llengua, de buits de tot
     tipus, de deficiències fonètiques, lexicals ,
     morfosintàctiques, de males associacions, etc. Tot plegat
     són temptejos, aproximacions propis del procés d’aquisició i
     ús de la nova llengua.
     Aquí, els errors que l’alumne fa tenen molta importància ja
     que són el reflex el que ell sap de la llengua, del que ell
     creu de com funciona la nova llengua, són els símptomes
     del progressos dels aprenents. Per tant, els mestres hem de
     veure els errors comesos pels alumnes com a aliats
     nostres. L’error no és negatiu ni l’hem de valorar ni
     transmetre com un valor negatiu. Ara bé, s’han d’aplicar
     tècniques de correcció per superar la producció d’errors i
     evitar fossilitzacions.
     Quan l’alumna fa un error, que no sigui un lapsus, és
     perquè la gramàtica mental que ell s’ha fet de la llengua, en
     aquest determinat aspecte, és incorrecte. La correcció que
     vulgui millorar el seu català ha d’anar a modificar aquest
     punt de la seva gramàtica per fer-lo coincidir amb la
     gramàtica mental del parlant nadiu.
     ( situar el concepte a l’esquema factors).

     Una presència intensa d’input - output i una correcció fa
     evolucionar el tempteig cap a la forma definitiva. Acosta la
     interllengua a la llengua catalana. La correcció pot ser
     implícita o explícita. L’ensenyant ha de determinar a cada
     moment i segons cada aprenent el tipus de correcció que és
     més vàlid.
     Evidentment un estímul fluix ajuda a millorar, a fer avançar
     la interllengua.
     La retroalimentació ha de ser positiva perquè sigui afectiva.


  3. Consolidació del sistema de L2


Adquisició de vocabulari.

 Es freqüent que en la primera etapa de l’adquisició de L2
aquests alumnes tinguin poc vocabulari.
La paraula representació d’una idea, sinó es té la idea no
es fa servir la paraula ( signe lingüístic = significant+
significat). Molta part de l’alumnat immigrat no només haurà
de conèixer les noves paraules sinó que al mateix temps haurà
de construir el concepte ja que l’objecte o idea a què fa
referència no existia a la seva cultura d’origen.


                                                                 8
Tipus d’alumnat:

      1. Té el concepte no té la paraula (idioma ) Pot tenir molt
        vocabulari. Com més camps semàntics hagi assolit de la L1
        més significats o idees tindrà adquirides i per tant només
        haurà d’aprendre el significat en la nova llengua.

  1. No té el concepte (llenguatge) Pobre de vocabulari.
      Cal assegurar el concepte, no hi ha prou amb la paraula ( no
      llistes de paraules)

  -    Diferències quant a l’ús. L2 pot mostrar-se poc eficaç en
       determinades situacions.

  -    Possibilitat freqüent de barreja de codis tant a nivell
       fonològic, lexical o/i morfosintàctic Aquest fenomen no es
       pot considerar un dèficit de llenguatge sinó una característica
       del procés d’adquisició d’una L2. Aquesta barreja es produirà
       de manera diferent en cada aprenent. S’utilitza com a
       estratègia per a comunicar-se quan encara no té prou
       consciència dels dos codis.




7. ESTRATÈGIES D’INTERVENCIÓ LINGÜÍSTICA . PAPER DEL
MESTRE (esquema)


8. CONSIDERACIONS METODOLÒGIQUES :


  - Objectiu de l’ensenyament és la llengua oral, però es pot
    utilitzar la llengua escrita com a referent.

  - Cada sessió o grup de sessions han de tenir un objectiu
    concret.

  - S’han de programar activitats tant per adquirir la
    competència pragmàtica com la competència lingüística.

  - S’han d’avaluar sistemàticament el procés dels aprenents
    per anar regulant l’ensenyament. És important adequar
    l’aprenentatge a la seva ZDP.

                                                                     9
- El primer contacte amb la llengua no es pot basar en la
  dificultat.

- El procés s’ha d’iniciar amb uns aprenentatges molt
  elementals, intensius i amb molta interacció ensenyant
- aprenent.

- Durant el procés d’aprenentatge l’aprenent haurà de prendre
  consciència i reflexionar (metalingüística)

- És important conèixer en la mesura que es pugui els trets
  diferencials i específics de les diferents llengües en relació al
  català , per treballar especialment el diferencials i específics
  de la L2 en relació a la L1.

- S’ ha de valorar l’esforç de l’aprenent.

- Cal tenir expectatives positives del grup.

- Tipus d’agrupaments :

         a) Llengua: No està del tot comprovat quin són els
            agrupaments que millor funcionen (si tots els
            alumnes són d’una mateixa llengua entre ells
            acaben relacionant-se amb L1) si són de llengües
            diferents, la llengua comuna que el integrarà serà el
            català.
         b) Edats: És aconsellable que no siguin massa
            distants.
         c) Nombre : no massa gran.




                                                                  10

More Related Content

What's hot (20)

Tema 11. La localitat
Tema 11. La localitatTema 11. La localitat
Tema 11. La localitat
 
Caaco dos 1314_mt0100_r1_lectura2_estel
Caaco dos 1314_mt0100_r1_lectura2_estelCaaco dos 1314_mt0100_r1_lectura2_estel
Caaco dos 1314_mt0100_r1_lectura2_estel
 
Elements del paisatge de costa
Elements del paisatge de costaElements del paisatge de costa
Elements del paisatge de costa
 
Jocs llengua-oral
Jocs llengua-oralJocs llengua-oral
Jocs llengua-oral
 
Guia didactica hort escolar
Guia  didactica hort escolarGuia  didactica hort escolar
Guia didactica hort escolar
 
Els paisatges
Els paisatgesEls paisatges
Els paisatges
 
Apostrof contraccio 4art 5e primaria
Apostrof contraccio 4art 5e primariaApostrof contraccio 4art 5e primaria
Apostrof contraccio 4art 5e primaria
 
Projecte la terra 3er Primària
Projecte la terra 3er PrimàriaProjecte la terra 3er Primària
Projecte la terra 3er Primària
 
Els dictats1(1)
Els dictats1(1)Els dictats1(1)
Els dictats1(1)
 
Criteris avaluació, indicadors d'assoliment i rubriques
Criteris avaluació, indicadors d'assoliment i rubriquesCriteris avaluació, indicadors d'assoliment i rubriques
Criteris avaluació, indicadors d'assoliment i rubriques
 
El resum
El resumEl resum
El resum
 
ORTOGRAFIA: R/RR
ORTOGRAFIA: R/RRORTOGRAFIA: R/RR
ORTOGRAFIA: R/RR
 
Pujolas
PujolasPujolas
Pujolas
 
Rubrica de lectura en veu alta (CI + CM)
Rubrica de lectura en veu alta (CI + CM)Rubrica de lectura en veu alta (CI + CM)
Rubrica de lectura en veu alta (CI + CM)
 
Jocs populars
Jocs popularsJocs populars
Jocs populars
 
Projecte els invents
Projecte els inventsProjecte els invents
Projecte els invents
 
Projecte Terra i Univers
Projecte Terra i Univers Projecte Terra i Univers
Projecte Terra i Univers
 
Els estats de l'aigua
Els estats de l'aiguaEls estats de l'aigua
Els estats de l'aigua
 
Els castellers. Guia didàctica (Santa Tecla a les escoles)
Els castellers. Guia didàctica (Santa Tecla a les escoles)Els castellers. Guia didàctica (Santa Tecla a les escoles)
Els castellers. Guia didàctica (Santa Tecla a les escoles)
 
La música a l’etapa d'educació infantil
La música a l’etapa d'educació infantilLa música a l’etapa d'educació infantil
La música a l’etapa d'educació infantil
 

Similar to Adquisició L2

Unitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüísticsUnitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüísticsNombre Apellidos
 
3. Ladquisició De La Segona Llengua
3. Ladquisició  De La Segona Llengua3. Ladquisició  De La Segona Llengua
3. Ladquisició De La Segona Llenguatinoserracompany
 
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesUnitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesNombre Apellidos
 
4.Teories, MèTodes I Enfocaments
4.Teories, MèTodes I Enfocaments4.Teories, MèTodes I Enfocaments
4.Teories, MèTodes I Enfocamentstinoserracompany
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitUnitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitNombre Apellidos
 
Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04lauraciv
 
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llenguaLes organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengualauraciv
 
Estrategies enfocament-comunicatiu
Estrategies enfocament-comunicatiuEstrategies enfocament-comunicatiu
Estrategies enfocament-comunicatiuesther_montesinos
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdfmbadia6
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdfmbadia6
 
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdfmbadia6
 
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturalsAnàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturalsarodet
 
Metodologia i avaluació 2012
Metodologia i avaluació 2012Metodologia i avaluació 2012
Metodologia i avaluació 2012Carme Bové
 

Similar to Adquisició L2 (20)

Unitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüísticsUnitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüístics
 
1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua
 
1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua
 
3. Adquisicio L2 i plurilinguisme
3. Adquisicio L2 i plurilinguisme3. Adquisicio L2 i plurilinguisme
3. Adquisicio L2 i plurilinguisme
 
francescvilabatalleadquisicióL2
francescvilabatalleadquisicióL2francescvilabatalleadquisicióL2
francescvilabatalleadquisicióL2
 
3. Ladquisició De La Segona Llengua
3. Ladquisició  De La Segona Llengua3. Ladquisició  De La Segona Llengua
3. Ladquisició De La Segona Llengua
 
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesUnitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengües
 
Tema 1
Tema 1Tema 1
Tema 1
 
4.Teories, MèTodes I Enfocaments
4.Teories, MèTodes I Enfocaments4.Teories, MèTodes I Enfocaments
4.Teories, MèTodes I Enfocaments
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitUnitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
 
Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04Les rúbriques textuals 5 04
Les rúbriques textuals 5 04
 
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llenguaLes organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
Les organitzacions pedagògiques en un enfocament comunicatiu de la llengua
 
Estrategies enfocament-comunicatiu
Estrategies enfocament-comunicatiuEstrategies enfocament-comunicatiu
Estrategies enfocament-comunicatiu
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
 
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
119.2015 a.03 annex 2 estrangeres.pdf
 
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
119.2015 a.02 annex 2 cat.cast.pdf
 
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturalsAnàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
Anàlisi i implementació d'estratègies inclusives i pluriculturals
 
U.d. sant jordi
U.d. sant jordiU.d. sant jordi
U.d. sant jordi
 
Metodologia i avaluació 2012
Metodologia i avaluació 2012Metodologia i avaluació 2012
Metodologia i avaluació 2012
 
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
 

More from mjvercher

El relleu del món
El relleu del mónEl relleu del món
El relleu del mónmjvercher
 
Power point palabras polisémicas
Power point  palabras polisémicasPower point  palabras polisémicas
Power point palabras polisémicasmjvercher
 
Coneguem la ciutat
Coneguem la ciutatConeguem la ciutat
Coneguem la ciutatmjvercher
 
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8mjvercher
 
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4mjvercher
 
Quadern de teball ts1 professorat 3 2013 9,10,11 i 12
Quadern de teball ts1 professorat 3 2013 9,10,11 i 12Quadern de teball ts1 professorat 3 2013 9,10,11 i 12
Quadern de teball ts1 professorat 3 2013 9,10,11 i 12mjvercher
 
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8mjvercher
 
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4mjvercher
 
Ts 2013 1r eso edició paginada
Ts 2013 1r eso edició paginadaTs 2013 1r eso edició paginada
Ts 2013 1r eso edició paginadamjvercher
 
Ts presentació alumnat ts '13
Ts presentació alumnat ts '13Ts presentació alumnat ts '13
Ts presentació alumnat ts '13mjvercher
 
Ts presentació ts '13
Ts presentació ts '13Ts presentació ts '13
Ts presentació ts '13mjvercher
 
Cs 3 t4 l' organització política de les societats
Cs 3 t4 l' organització política de les societatsCs 3 t4 l' organització política de les societats
Cs 3 t4 l' organització política de les societatsmjvercher
 
Cs 3 t3 natura i societat harmonies, crisis i impactes
Cs 3 t3 natura i societat harmonies, crisis i impactesCs 3 t3 natura i societat harmonies, crisis i impactes
Cs 3 t3 natura i societat harmonies, crisis i impactesmjvercher
 
Rius espanya i europa
Rius espanya i europaRius espanya i europa
Rius espanya i europamjvercher
 
Relleu europa
Relleu europaRelleu europa
Relleu europamjvercher
 
Relleu espanya
Relleu espanyaRelleu espanya
Relleu espanyamjvercher
 
Penínsules, illes i golfs
Penínsules, illes i golfsPenínsules, illes i golfs
Penínsules, illes i golfsmjvercher
 
Continents i oceans del món
Continents i oceans del mónContinents i oceans del món
Continents i oceans del mónmjvercher
 
El relleu del món
El relleu del mónEl relleu del món
El relleu del mónmjvercher
 
El relleu del món
El relleu del mónEl relleu del món
El relleu del mónmjvercher
 

More from mjvercher (20)

El relleu del món
El relleu del mónEl relleu del món
El relleu del món
 
Power point palabras polisémicas
Power point  palabras polisémicasPower point  palabras polisémicas
Power point palabras polisémicas
 
Coneguem la ciutat
Coneguem la ciutatConeguem la ciutat
Coneguem la ciutat
 
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8
 
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4
 
Quadern de teball ts1 professorat 3 2013 9,10,11 i 12
Quadern de teball ts1 professorat 3 2013 9,10,11 i 12Quadern de teball ts1 professorat 3 2013 9,10,11 i 12
Quadern de teball ts1 professorat 3 2013 9,10,11 i 12
 
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8
Quadern de teball ts1 professorat 2 2013 5,6,7 i 8
 
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4
Quadern de teball ts1 professorat 1 b 2013 1,2,3 i 4
 
Ts 2013 1r eso edició paginada
Ts 2013 1r eso edició paginadaTs 2013 1r eso edició paginada
Ts 2013 1r eso edició paginada
 
Ts presentació alumnat ts '13
Ts presentació alumnat ts '13Ts presentació alumnat ts '13
Ts presentació alumnat ts '13
 
Ts presentació ts '13
Ts presentació ts '13Ts presentació ts '13
Ts presentació ts '13
 
Cs 3 t4 l' organització política de les societats
Cs 3 t4 l' organització política de les societatsCs 3 t4 l' organització política de les societats
Cs 3 t4 l' organització política de les societats
 
Cs 3 t3 natura i societat harmonies, crisis i impactes
Cs 3 t3 natura i societat harmonies, crisis i impactesCs 3 t3 natura i societat harmonies, crisis i impactes
Cs 3 t3 natura i societat harmonies, crisis i impactes
 
Rius espanya i europa
Rius espanya i europaRius espanya i europa
Rius espanya i europa
 
Relleu europa
Relleu europaRelleu europa
Relleu europa
 
Relleu espanya
Relleu espanyaRelleu espanya
Relleu espanya
 
Penínsules, illes i golfs
Penínsules, illes i golfsPenínsules, illes i golfs
Penínsules, illes i golfs
 
Continents i oceans del món
Continents i oceans del mónContinents i oceans del món
Continents i oceans del món
 
El relleu del món
El relleu del mónEl relleu del món
El relleu del món
 
El relleu del món
El relleu del mónEl relleu del món
El relleu del món
 

Adquisició L2

  • 1. ADQUISICIÓ D’UNA L2 Els estudis que fins ara més es coneixen com experiències escolars són fets als Canadà (anglès – francès) model del qual es va partir per dissenyar el PIL aquí a Catalunya on la L1 i L2 eren dues llengües romàniques. A l’estat espanyol hi ha l’experiència de l’aprenentatge de L2 euskera per a alumnes de llengua familiar castellana. Totes aquestes experiències són les que ara per ara ens poden servir de punt de partida per tenir una visió global de quins són els processos i dificultats dels aprenents que han d’adquirir una L2 dins l’àmbit escolar. La realitat actual de les aules planteja un nou context lingüístic la L1de l’alumnat és molt divers , en una mateixa aula hi ha alumnes de llengua romànica i d’altres de llengua no romànica... Aquesta realitat fa que dos dels principis bàsics d’un PIL no és compleixin : comprendre la L1 de l’alumnat per poder satisfer les seves demandes i conèixer la seva estructura per poder incidir en els diferencials i específics del català respecte la L1 L’ensenyant actualment: - No comprèn la llengua de molts dels alumnes i per tant li és difícil establir una comunicació verbal i satisfer les necessitats primeres dels aprenents. - No coneix l’estructura de totes les llengües dels alumnes nouvinguts i per tant quins són els trets diferencials, específics i comuns de cada llengua en relació al català per poder establir una bona seqüència de continguts. - No coneix tots els tres característics de cada una de les cultures . ... INTRODUCCIÓ Aprendre implica un procés conscient i intern. Aprendre és construir esquemes de coneixement, tot relacionant la nova informació amb la que ja es té. S’aprèn interactuant. 1
  • 2. Aprendre una llengua també implica per l’aprenent un procés llarg i una presa de consciència d’aquest aprenentatge. L’alumnat nouvingut té una immediatesa per iniciar-se en aquest procés . En poc temps ha d’ assolir una competència comunicativa suficient, basada en el nivell llindar ( Llengua oral) per poder participar de la vida de l’aula, l’escola i accedir als continguts curriculars. D’aquí se’n després l’objectiu del taller. Aquest procés no cal dir que és diferent en cada persona ja que hi intervenen molts factors personals, ambientals, socials... En aquest procés l’aprenent per arribar ha ser competent en una llengua ha de dominar els diferents components del llenguatge verbal i dominar perfecteament les quatre habilitats: escoltar, parlar ( codi oral) llegir i escriure (codi escrit). ( Components del llenguatge verbal i competència comunicativa )(esquema) 1. Principis bàsics per a l’aprenentatge d’una llengua 1. NECESSITAT 2. UTILITAT, 3. ENFOCAMENT DIDÀCTIC ADEQUAT 1. Què la persona la vulgui aprendre : necessitat o curiositat (realitat de l’alumnat a qui van dirigits aquest tallers). 2. Què vegi que aquest aprenentatge li és útil: seguir el ritme de la classe, poder-se moure per l’escola... carrer 3. Què l’aprenentatge s’enfoqui de manera adequada als dos objectius primers. A aquests tres principis és important afegir-n’hi un altre : el prestigi. 2. Consideracions a tenir en compte - No hi ha llengües que siguin més riques, ni més lògiques, ni de més fàcil adquisició que unes altres. Els conceptes fàcil o difícil estan relacionats amb la L1. 2
  • 3. - El paper de la L1 en l’adquisició de L2 és molt complex. Tant pot retardar o accelerar el procés d’adquisició de L2 però no augmentar o disminuir les dificultats. No totes les dificultats s’expliquen per la influència de la L1. La proximitat o llunyania del component lingüístic de L1 i L2 tant pot dificultar com afavorir l’adquisició de L2. - Totes les llengües tenen una gramàtica: normativa, no normativa - No hi ha veritats absolutes en l’ensenyament d’una llengua però els estudis que s’han fet fins diuen que l’ensenyament- aprenentatge de segones llengües s’ha de basar EN INTERACCIONS COMUNICATIVES QUALITATIVES I QUALITATIVES. 3. Factors que influeixen en l’adquisició de la l2 (esquema factors) comentar els tres elements sense entrar en l’interllengua. CONCEPTES: Input Output Característiques personals INPUT Informació que rep l’aprenent. L’adquisició de L2 depèn en gran manera de la quantitat( necessària però no suficient) i de la qualitat de l’INPUT. L’aprenent n’abstreu les regles que constitueixen la L2. Ha de ser comprensible ( fonètica, semàntica, morfologia sintaxi) i correcte. S’ha d’adequar a la ZDP de l’alumnat. Ha de tenir unes condicions perquè l’aprenent seleccioni i assimili. No tot s’incorpora. L’aprenent selecciona les paraules, 3
  • 4. frases estructures que li criden l’ atenció o li són necessàries. D’una frase només es poden retenir unes 10 paraules. Una llengua es va adquirint quan es comprèn el que s’escolta o es llegeix. La resta es soroll. El context i les ajudes no verbals de l’interlocutor ajuden a comprendre. Per fer progressar a l’aprenent en el domini de L2 aquest ha de tenir cada cop un grau superior de dificultat. OUTPUT És la quantitat de producció de l’aprenent. Per poder parlar bé una llengua, és important posar a prova “fer hipòtesis” “autoregular-se” fer errors forma part del procés. Ha de ser quantitatiu. Es pensa amb significats ( idees) i es parla amb sintaxi. La dificultat en la producció d’una L2 és el pas del significat a la sintaxi. Els processos de comprensió i expressió no són simètrics. Una consideració important dels alumnes d’IT és que haurà d’aprendre al mateix temps la llengua oral i la escrita. ( PIL inici del procés molta incidència en llengua oral i poca en l’escriptura) CARACTERÍSTIQUES PERSONALS Edat: No hi ha acord. Positiu quan més aviat s’inicia i l’exposició a la L2 es total millor. - Més petits més avantatges en l’adquisició de la fonètica. - Més grans més avantatges en l’adquisició de la sintaxi. Aptitud : Recursos cognitius , capacitat d’aprendre independent de la 4
  • 5. intel·ligència que es tingui. No hi ha una relació directe entre intel.ligència i adquisició d’una llengua. Independent de la que és tingui, totes les persones poden arribar a assolir un nivell raonable de competència comunicativa. Diferencia entre: - Destresa cognitiva acadèmica - Destresa en habilitats comunicatives. Motivació: necessitat, funcionalitat... Actituds : És molt important Factor de tipus sociolingüístic. Imatge que té l’aprenent de la llengua i la cultura que ha d’aprendre i de la seva pròpia llengua. No hi ha necessitat de renunciar a la seva cultura. Temor a perdre identitat. Imatge que té l’ensenyant de respecte per la L1 i la cultura de cada aprenent. Personalitat: El llenguatge està lligat a factor cogitius i emocionals- afectius . Aprenent : molta - poca autoestima, tímid, impulsiu, reflexiu... Estratègies : Fa referència a la persona. Mecanismes , recursos tècniques que la persona té per resoldre una situació un problema... ja sigui d’aprenentatge o de la vida de cada dia ( memòria, cognitives, visuals...) 5. CONSIDERACIONS BÀSIQUES PER A L’ENSENYAMENT - APRENENTATGE D’UNA L2 5.1 Una llengua s’aprèn fent la servir. “Com diu l’Ignasi Vila la llengua a més de la seva funció representativa serveix no només per comunicar-se sinó també per compartir. Només hi ha llenguatge en el moment que hi ha 5
  • 6. persones que fan coses juntes, i per tant tenen necessitat de dir- se coses. Per aquest motiu un aprenent de L2 abans que res haurà de tenir el desig de fer coses amb els altres, de compartir i per tant per comunicar-se. “ Aquest desig “motivació intrínseca “ potser que l’alumnat de L2 per molts factors no el tingui i l’escola l’haurà d’anar potenciant tot creant situacions motivadores que generin realitats comunicatives. Interaccions entre els alumnes i els alumnes i l’ensenyant. 1r aspecte important : crear situacions motivadores per l’aprenent que el portin a la comunicació amb els altres. La interacció és bàsica. L’escola ha de potenciar la convivència perquè els infants vulguin fer coses junts. La comunicació afectiva és bàsica perquè sorgeixi la comunicació verbal ( és universal), obre el canal de la verbal. 5.2 Una llengua s’aprèn dins d’un context : ús de la llengua amb diversos usos i funcions. Les persones comparteixen i per tant es comuniquen en un context determinat que el proporciona l’entorn natural. Per tant es bàsic que l’aprenentatge d’una L2 es doni dins de contextos reals (funcionalitat) però com que aquest aprenentatge, els alumnes immigrats la major part el portarà a terme dins l’edifici de l’escola, i aquest només és un sol context , aquesta haurà de crear contextos artificials que reprodueixin els contextos reals necessaris perquè l’aprenent aprengui a comunicar-se en situacions d’us diverses. (activitats: racons, jocs de rol, sortides reals...) Quan s’aprèn una llengua des d’una franja de l’estàndard per repetició, de manual diguem-ne, l’aprenent no adquireix uns bons nivells de creativitat amb la nova llengua i això el porta a parlar sempre igual i a no acabar d’entendre els parlants natius. Un natiu té l’element de creació innat, té capacitat d’inferir i de crear llenguatge i quan parla crea per això costa d’entendre per algú de fora. Si el natiu no sap una paraula fa jocs de creativitat: és una cosa que s’assembla a.... D’aquí la necessitat de fer servir diferents registres i diferents materials i diferents situacions, les quals quan més vivencials més efectives. Context: casa, carrer, menjador, botigues, classe... Diferències de llenguatge: Registres lingüístics : gèneres primers ( restructiu) gèneres segons 6
  • 7. ( formal) Gèneres primers es produeixen en situacions d’intercanvi verbal espontani. Hi ha poc control metalingüístic. Gèneres segons: apareixen en circumstàncies d’intercanvi cultural. Es construït fruit del desenvolupament. Té unes característiques pròpies que ha d’aprendre (Currículum) El llenguatge que ha de fer servir l’alumnat a l’escola correspon als gèneres segons. 2n aspecte: creació de diferents contextos que comportin l’ús de la llengua en situacions diverses: aprenentatge de diversitat de camps semàntics ( paraula i concepte) , diversitat d’estructures lingüístiques, diversitat d’estructures sintàctiques 6. PROCÉS D’ADQUISICIÓ Fases del procés (esquema) 1. Període d’imitació : L’aprenent en un inici repeteix tot allò que l’ensenyant li diu sense cap tipus de control, i moltes vegades sense tenir consciència del significat del component lingüístic que està repetint. però de mica en mica anirà establint hipòtesis formals ( fonètica, morfologia i sintaxi) i funcionals. És una etapa molt satisfactòria per l’aprenent. És a dir, l’alumne anirà creant una gramàtica mental pròpia de com ell creu que funciona la nova llengua. Les activitats han de ser molt ritualitzades i pautades: formats ( estructures que es van repetint en la mateixa situació de forma constant “hàbits o rutines”. Han d’anar acompanyades de molt reforç no lingüístic. Han de provocar i facilitar les produccions verbals. 2. Període intermedi o interllengua : Successió d’estadis dinàmics i inestables que porten l’aprenent de la L1 a la L2. L’aprenent utilitza la llengua significativament i en situacions comunicatives a partir de la gramàtica mental que ell va creant, la interllengua. Aquesta interllengua és 7
  • 8. plena de barreges amb la pròpia llengua, de buits de tot tipus, de deficiències fonètiques, lexicals , morfosintàctiques, de males associacions, etc. Tot plegat són temptejos, aproximacions propis del procés d’aquisició i ús de la nova llengua. Aquí, els errors que l’alumne fa tenen molta importància ja que són el reflex el que ell sap de la llengua, del que ell creu de com funciona la nova llengua, són els símptomes del progressos dels aprenents. Per tant, els mestres hem de veure els errors comesos pels alumnes com a aliats nostres. L’error no és negatiu ni l’hem de valorar ni transmetre com un valor negatiu. Ara bé, s’han d’aplicar tècniques de correcció per superar la producció d’errors i evitar fossilitzacions. Quan l’alumna fa un error, que no sigui un lapsus, és perquè la gramàtica mental que ell s’ha fet de la llengua, en aquest determinat aspecte, és incorrecte. La correcció que vulgui millorar el seu català ha d’anar a modificar aquest punt de la seva gramàtica per fer-lo coincidir amb la gramàtica mental del parlant nadiu. ( situar el concepte a l’esquema factors). Una presència intensa d’input - output i una correcció fa evolucionar el tempteig cap a la forma definitiva. Acosta la interllengua a la llengua catalana. La correcció pot ser implícita o explícita. L’ensenyant ha de determinar a cada moment i segons cada aprenent el tipus de correcció que és més vàlid. Evidentment un estímul fluix ajuda a millorar, a fer avançar la interllengua. La retroalimentació ha de ser positiva perquè sigui afectiva. 3. Consolidació del sistema de L2 Adquisició de vocabulari. Es freqüent que en la primera etapa de l’adquisició de L2 aquests alumnes tinguin poc vocabulari. La paraula representació d’una idea, sinó es té la idea no es fa servir la paraula ( signe lingüístic = significant+ significat). Molta part de l’alumnat immigrat no només haurà de conèixer les noves paraules sinó que al mateix temps haurà de construir el concepte ja que l’objecte o idea a què fa referència no existia a la seva cultura d’origen. 8
  • 9. Tipus d’alumnat: 1. Té el concepte no té la paraula (idioma ) Pot tenir molt vocabulari. Com més camps semàntics hagi assolit de la L1 més significats o idees tindrà adquirides i per tant només haurà d’aprendre el significat en la nova llengua. 1. No té el concepte (llenguatge) Pobre de vocabulari. Cal assegurar el concepte, no hi ha prou amb la paraula ( no llistes de paraules) - Diferències quant a l’ús. L2 pot mostrar-se poc eficaç en determinades situacions. - Possibilitat freqüent de barreja de codis tant a nivell fonològic, lexical o/i morfosintàctic Aquest fenomen no es pot considerar un dèficit de llenguatge sinó una característica del procés d’adquisició d’una L2. Aquesta barreja es produirà de manera diferent en cada aprenent. S’utilitza com a estratègia per a comunicar-se quan encara no té prou consciència dels dos codis. 7. ESTRATÈGIES D’INTERVENCIÓ LINGÜÍSTICA . PAPER DEL MESTRE (esquema) 8. CONSIDERACIONS METODOLÒGIQUES : - Objectiu de l’ensenyament és la llengua oral, però es pot utilitzar la llengua escrita com a referent. - Cada sessió o grup de sessions han de tenir un objectiu concret. - S’han de programar activitats tant per adquirir la competència pragmàtica com la competència lingüística. - S’han d’avaluar sistemàticament el procés dels aprenents per anar regulant l’ensenyament. És important adequar l’aprenentatge a la seva ZDP. 9
  • 10. - El primer contacte amb la llengua no es pot basar en la dificultat. - El procés s’ha d’iniciar amb uns aprenentatges molt elementals, intensius i amb molta interacció ensenyant - aprenent. - Durant el procés d’aprenentatge l’aprenent haurà de prendre consciència i reflexionar (metalingüística) - És important conèixer en la mesura que es pugui els trets diferencials i específics de les diferents llengües en relació al català , per treballar especialment el diferencials i específics de la L2 en relació a la L1. - S’ ha de valorar l’esforç de l’aprenent. - Cal tenir expectatives positives del grup. - Tipus d’agrupaments : a) Llengua: No està del tot comprovat quin són els agrupaments que millor funcionen (si tots els alumnes són d’una mateixa llengua entre ells acaben relacionant-se amb L1) si són de llengües diferents, la llengua comuna que el integrarà serà el català. b) Edats: És aconsellable que no siguin massa distants. c) Nombre : no massa gran. 10