3. del nivel de instrucción, que acostumbra a estar relacionado con el estatus socioeconómico (variedades diastráticas)
4. de la situación comunicativa (variedades diafásicas)La lengua es un ser cambiante que ha ido evolucionando a lo largo de las épocas. El estudio de los textos permite trazar su evolución. (variedades diacrónicas) Las variedades de la lengua
5. Las variedades diatópicas Las variedades diatópicas o geográficas relacionan al hablante con su origen territorial. Son variedades geográficas los dialectos, las hablas regionales y las hablas locales. Un dialecto es la modalidad que adopta una lengua en una determinada zona geográfica. Presenta unos rasgos característicos que lo diferencian de una lengua: La subordinación a una lengua: El hablante de un dialecto fija su ideal lingüístico en una lengua superior, más consolidada. La escasa normalización: Los rasgos dialectales no son unitarios, existen muchas variantes. La ausencia de tradición literaria: Los textos dialectales raras veces se plasman en la lengua escrita porque los hablantes utilizan la lengua. La lengua es un sistema de signos que posee: un alto grado de normalización (gramática, diccionario) una tradición literaria consolidada la aceptación social por parte de la comunidad de hablantes Las variedades de la lengua
7. LENGUAS DIALECTOS HISTÓRICOS DIALECTOS DEL CASTELLANO vasco gallego navarro-aragonés astur-leonés catalán extremeño castellano murciano canario andaluz Las variedades de la lengua
8. Vasco La lengua vasca no presenta uniformidad porque se divide en varios dialectos. Rasgos lingüísticos Subsistema vocálico formado por cinco fonemas. Fonema /f/ presente en todos los dialectos. No tienen distinción de género gramatical. Las palabras no terminan en ninguno de los siguientes fonemas: /m/, /p/,/b/, /d/. Las variedades de la lengua
9. Gure Aita (Padre Nuestro, versión en batúa) Vasco Gure Aita, zeruetanzarena:santu izan bedizureizena,etorbedizureerreinua,eginbedizurenahia,zeruanbezalalurrean ere.Emaiguzugauregunhonetakoogia;barkatugurezorrak,guk ere gurezorduneibarkatzendiegunezkero;eta ezgutentaldiraeraman,bainaateragaitzazugaitzetik. Las variedades de la lengua
10. Catalán Variedades dialectales Catalán occidental: valenciano, zona oriental de Aragón, Lérida, Este de Tarragona, Andorra. Catalán oriental: catalán central, rosellonés, balear, alguerés. Rasgos lingüísticos El sistema vocálico distingue abertura o cerrazón de timbre en las vocales e/o. Frecuente pérdida de vocales en posición final: sulfat(sulfato). Conservación de la f inicial latina: fam(hambre, latín: fames). El género masculino, en la mayoría de los casos aparece sin la ofinal: fill(hijo). Joan Manuel Serrat. Paraules d'amor. Las variedades de la lengua
11. Gallego Zonas dialectales: Occidental: seseo, geada y sufijo –an. Oriental: sin seseo, sin geada y sufijo –ao. Rasgos lingüísticos: Tiene siete vovales, distingue entre la e/oabiertas o cerradas. Desaparición de la n/l intervocálicas: lua (luna), soa(sola). Sufijo diminutivo –iño, iña: pobriño. Seseo y yeísmo. Luz Casal y Carlos Nuñez. Negra sombra. Las variedades de la lengua
12. “Cultura saca a concurso público a organización de dezfeiras do libro” Ferrol e Monforte son as localidades que abrirán e pecharán calendario de celebracións da feiras do libro no noso país. Así o fixo público onte a Xunta, cun anuncio no DOG no que sacaba a concurso a contratación dunha empresa para a organización destesencontros. Unhasxuntanzas que son, segundo unha nota de prensa remitida polaconsellaría de Cultura, “un dos escaparates máis importantes para a produción editorial galega e representan un medio imprescindible para a captación de mercado interior por parte dos profesionais que comercializan este produto”. Fuente: culturagalega.com Las variedades de la lengua
13. Hablas asturianas Canción la madre Paxarinos que ufanos y alegres Cruciais la praera, Y esnaláis pe los aires llixeros Camín de otra tierra, Cuando apenes se acaba el verano Y el frío escomienza, Si acasu algún día, rodando pel mundo, Pasaís pe l' América Y alcontráis al miofíu del alma, ¡Decíi que se güelva! Decíi que so madre, que él tanto quería, Ta muerta de pena; Que non pasa hora nin pasa un menutu Tranquilupa ella; Que casi non duerme; que apenas si vive; Que non asosiega; Que teme morise sin golver á velu Una vez siquiera ... Decíi que de noche, cuando soliquina Del fiu se acuerda, Suaña que támuertu, que por más que busque Ya nunca lualcuentra ...... ¡Por Dios, paxarinos! ¡ Si veis al miofíu Decíi que se güelva; Que nada nás pido; que muerro tranquila Después que lu vea; Pos ya en estimundu, cansá de la vida, Tan sólo quixera Golver á abrazalu, decíii que lu quiero Y caeme muerta! Isidro Díez de la Torre Las variedades de la lengua
14. Leonés- Aragonés Qué ye l'aragonés L'aragonés ye una luengaromanica u neolatina, ye dizir que esdebiened'o latín, igual como as atrasluengasromanzes (español, franzés, catalán, gallego, oczitano, rumano, asturiano, italiano, portugués, romanche, friulano, sardo,...) Dende fa muito tiempo l'aragonéss'haconsiderato una luengabaxa, no so que por os foranos, sino, o que encara ye más grieu, por os propios aragoneses. ye escusatodizir que a luenga aragonesa, como cualsiquieratra, se puede ferserbirta toz os emplegos que queramos. Extraer las características principales a partir de este texto. Las variedades de la lengua
15. Castellano Extraer las características del castellano a partir de las siguientes manifestaciones. El canto del loco.Quiero aprender. Las variedades de la lengua
16. Andaluz No es un dialecto uniforme. Dentro de Andalucía se suelen distinguir dos amplias zonas: oriental y occidental. Rasgos lingüísticos: Aspiración de la f- latina. El ceceo: se extiende por casi todo el sur de Andalucía. El seseo se da en Huelva, Sevilla y Córdoba. Yeísmo. Confusión de –l y –r en final de sílaba: arto por alto. Las variedades de la lengua
17. A. Machado. Estos son los sómbreritos Blancos y selestes, Que se benden en Sevilla Caye e las Sierpes Estos son los sómbreritos Selestes y blancos, Que se benden en Sevilla En caye Francos. Estos son los sómbrenlos Que gasto yo, Que me sirben de paraguas y quitasol. Desde que bino el uso De las peinetas, Paresen las mositas Gayos con cresta. Desde que bino el uso De los porbiyos, Paresen las mujeres Arfajoriyos. Diego Terrero ¿No estuviste hacia Zebiya arguna vez, camará? ¿Nunca vizte la Girarda de su hermozacatedrá? Puez no haz contemplao la torre que haimaz digna d'admirá: zi te dejaran caer de lo maz arto, quizá tardaríaz, y digo poco, una zemana en bajar. ¿A Málaga nunca fuiste ni a la vega é Graná? Puezzilencio y punto en boca, no güervaz a ponderá Las variedades de la lengua
18. Murciano Murciano: habla de transición. Se entrecruzan cuatro modalidades distintas: castellana, valenciana, aragonesa y andaluza. Pérdida de la –d intervocálica. Identificación de la –l y –r al final. Aspiración de la h-. Las variedades de la lengua
19. El Dios Vulcano El que llaman dios Vurcano hogaño tamién saldrá, con una fragua con lumbre trebajando sin parar. Y alluego unos señoritos No sus vayan a quemas con ungún clavo caliente que sabío es por demás que alevanta unas bambollas que nadie puede curar. Por último, la Sardina va en coche, amortajá, con ramos de rosas y lirios tuiquia la caja arrodeá No acercarus las mujeres con la camisa enlutá. Dimpués, músicos tocando y dimpués ya no va ná Conque si angunopretiende que arreprieta a la moral, er martes a boca e noche comienzan a relumbrar las bengalas, carretillas, chispazos y flamarás. Las variedades de la lengua
20. Extremeño Se trata de un habla de transición entre el leonés, el castellano y el andaluz. Cierre de vocales finales. Aspiración de la f latina. Caída de la –d intervocálica. Confusión de la –l y –r. Las variedades de la lengua
22. Canario Se parece mucho a las variedades meridionales de la península. Asímismo, se trata de un habla de transición entre el castellano y el español americano. Aspiración de la –s. Seseo. Aspiración de la –j intervocálica. Yeísmo. Pérdida de consonantes finales como la –l. Rosana. Llegaremos a tiempo Las variedades de la lengua
23. Fabricación del queso * Se ordeña la baca en una lata de sinco o seilitroh; se cuela la lech(y)e y se ech(y)a el cuaho dentro de la lech(y)e y se mehcla para que la lech(y)e se cuahe. Cuando la lech(y)e se cuaha se áse un panal que se yamacuahada. Luego se le quita el suero, que le desimos; luego, la cuahada se pone en una empleita y en una quesera. La quesera e como una tabla debahopaqu’e(h)curra el suero y en el arco de lata que e la empleita se yena de cuahada y s’aprieta un poco y se tapa con una tablita y se pone sá. Y ya e(h)tá el queso ech(y)o. Las variedades de la lengua
24. Español de América A partir de estas manifestaciones extraer las características del español de América. Telenovela Pasión de Gavilanes. Pablo Neruda Maná. Labios compartidos. Las variedades de la lengua
26. Las variedades diastráticas Las variedades diastráticas o niveles de lengua son las modalidades que adopta una lengua entre los hablantes de los distintos estratos sociales. No obstante, el uso de un nivel de lengua no depende tanto del nivel socioeconómico como del grado de instrucción o de cultura del hablante, que es el que determina su competencia lingüística. Los niveles de lengua son: Nivel culto. Lo emplean las personas muy instruidas. Nivel estándar. Lo emplean las personas con un nivel medio de competencia lingüística. Adopta las exigencias normativas del idioma, pero es menos rígida que la variedad culta. Nivel vulgar. Lo emplean las personas poco instruidas o incultas. Las variedades de la lengua
27.
28. Las variedades diafásicas Las variedades diafásicas son modalidades de habla que elige el hablante según la situación comunicativa. Los factores que determinan una situación comunicativa son: La personalidad del emisor y del receptor: el nivel sociocultural, la edad (joven-adulto-anciano), el sexo, la ideología, la profesión, el hábitat (rural-urbanos) La unilateralidad o bilateralidad: la posibilidad de respuesta inmediata La atmósfera o el grado de formalidad: la proximidad afectiva o el distanciamiento El ámbito de interacción social: profesional, académico, familiar… El tema o materia sobre el que trata la conversación (preestablecido o improvisado/ intrascendente o serio) El canal elegido (oral o escrito) El código (verbal/ no verbal (iconográfico, tipográfico, auditivo, mímico-gestual) La estructura discursiva (narración, descripción, diálogo, monólogo, exposición, argumentación) La intencionalidad: informativa, lúdica, propagandística, didáctica, estética, de denuncia… Las variedades de la lengua
29. Variedades diafásicas: Lengua coloquial/informal. ORALIDAD: Las repeticiones, las redundancias: Y yo le dije a ella, le dije, yo no te quiero volver a ver a ti en la vida. Las elipsis y las frases inacabadas: Ella, que vayamos y nosotros, que no. ¡Llevo un susto...! También tiene mucha importancia la entonación, que suele ser variada (interrogativa, exclamativa, enunciativa) y truncada (puntos suspensivos): ¡Si yo te contara...! Las oraciones suelen ser cortas y sencillas. Abundan las onomatopeyas (apoyadas por los elementos de comunicación extratextuales (gesto, tono, situación, expresión facial...): juajua, catacloc. Abundan las contracciones (pa qué)a Son frecuentes los rasgos de pronunciación dialectal: seseo y ceceo en el Sur, aspiración de la "s" (ej que)... Las variedades de la lengua
30. ESPONTANEIDAD e IMPRECISIÓN: Uso del artículo ante antropónimos: El Juan me ha dicho que vaya. Incoherencias en el discurso debidas a la improvisación: cambios de tema, razonamientos inacabados... Pobreza léxica: uso de palabras poco precisas (palabras comodín: tema, hacer, cosa...) y repetición de términos. Incorreciones léxicas e interferencias: "No hago servir el libro", "Enchega la luz" Empleo de palabras apocopadas: mates, filo, profe, cate... Las variedades de la lengua
31. EXPRESIVIDAD: Uso frecuente de interjecciones: ¡Tu padre! ¡Menudo lío! Empleo frecuente de pronombres personales y deícticos que hacen referencia sobre todo al emisor: "Tú eso, a mí no me lo repites en mi cara" "Te lo digo yo" Uso de comparaciones humorísticas: Tienes menos futuro que el Fary en la NBA, trabajas menos que el sastre de tarzán, Te pierdes más que el alambre del pan Bimbo. El contexto familiar y la intención comunicativa hacen que abunden las expresiones procedentes de jerga y argot: dabuten, guay, me estás rallando, pringao, buga... Las variedades de la lengua
32. CONTACTO CON EL EMISOR: Modismos, frases hechas, refranes:como Pedro por su casa, sin ton ni son... Saludos, apelaciones, vocativos (a veces, insultos cariñosos): tía, chaval, capullo, ¿qué pasa?, ¿qué hay? Felicitaciones: chachi, tope, total, genial, guay, super... Expresiones eufemísticas: Ostras, jo, jolín, jolines, le llegó la hora, voy a cambiar el agua al canario... Uso de muletillas: o sea, ¿me explico?, bueno..., ¿me entiendes?, pues (o pos), pues eso, entonces... Las variedades de la lengua
33. Variedades diafásicas: lenguaje formal LENGUA Discurso fluido y continuo Discurso ordenado y estructurado LÉXICO Amplios recursos léxicos sobre todo para expresar conceptos abstractos y para destacar matices y cualidades (adjetivación) Vocabulario específico (técnico-científico, humanístico-literario) Pobreza léxica. Uso de palabras comodín ("cosa", "hacer") Uso restringido del léxico. Abundantes repeticiones. Muletillas y frases hechas. CONSTRUCCIÓN DE LA FRASE Precisión en la ordenación sintáctica de la frase Empleo correcto y variado de nexos gramaticales (conectores oracionales, organizadores del discurso) Predominio de la subordinación Las variedades de la lengua
34.
35. Yo ya estaba mosqueao, porque cada vez que hacíamos un cambio de tren pues, no veas, qué historia... Ella esperaba con el equipaje, y yo tenía que ir pacá, pallá, y no paraba. Ara que, en Ginebra, cogimos casi todo el equipaje, y lo facturamos. Porque en Suecia namás que te dejan entrar una botella de vino, otra de coñá y otra de... a ver, te dejan entrar una botella de coñá, otra de vino, pero no vino corriente, sino vino amontillao, y otra de anís. Bueno, nosotros llevábamos una maleta cada uno, y tres botellas en la maleta suya, y tres en la mía, que son lo único que te dejan entrar. Pero en el equipaje que facturamos iban nueve botellas más, tres en cada maleta. Y cuando llegamos allí, pasamos aduana, lo que más me mosqueó fue que me quitaron el perro, al llegar. Claro, fue por lo de la cuarentena; !joder, qué mosqueo con el perro! Yo me quería volver otra vez pa España. Sí ¿tú sabes? De momento namás llegar y bajar del barco ya me quitan el perro y después de una bronca allí, con todos aquellos tipos, que yo no me enteraba, nos montamos en un taxi para irnos a la casa, a la casa de su madre, que ya nos esperaba, !y un frío que hacía en el taxi!, brrr... El taxi con calefaccción... !y a 25 grados bajo cero! Yo estaba muerto de frío. Y yo le decía: "Ana, vámonos pa España..." "No hombre, que ya estamos aquí; ¿ahora nos vamos a volver patrás?" Y eso, que era en Goteburg, que es más pal Sur. Oriol Romaní Las variedades de la lengua
36. 1. Busca ejemplos de los siguientes rasgos del lenguaje coloquial: pronunciación relajada frases inacabadas contracciones repeticiones incoherencias palabras-comodín léxico de jerga exclamaciones uso de los pronombres y deícticos de primera persona apelaciones al emisor 2. Transforma el texto a un registro formal Las variedades de la lengua