Contenu connexe Similaire à Nouveaux mots du marketing et du commerce connecté décodage (20) Plus de Marie Claude Delannoy (8) Nouveaux mots du marketing et du commerce connecté décodage2. INTRODUCTION
Outre
les
mots
anglais
repris
(ne
dites
plus
ordinateur
ou
tableIe,
dites
"device"),
on
découvre
‐
des
expressions,
en
général
réversibles
(telles
que
«
Web
to
store
»
et
«
Store
to
Web
»),
‐
des
associa/ons
de
mots
pour
en
créer
de
nouveau
en
anglais
(crowdsourcing,
chatbot,
astroturfing,…)
ou
en
français
(phygital,
mobiquité,
…)
‐
mais
la
vraie
tendance
est
à
l’acronyme
(ROPO,
ATAWAD
et
autre
SoLoMo)
Voici
donc
un
humble
(
et
incomplet)
éclairage
de
ces
nouveaux
mots
qui
jalonnent
lectures
et
discussions
!
Marie‐Claude
DELANNOY
–
Mai
2014
9. LES
ANGLISSISMES
• Big
Data
:
l’ensemble
des
données
qui
transitent
par
le
web
(commentaires
Facebook
ou
TwiIer,
vidéos
publiées
sur
YouTube
ou
Dailymo/on,
musique
sur
iTunes
ou
Deezer,
paiements
bancaires,
emails,
signaux
GPS,
carte
SIM
des
appareils
électroniques…)
• Device
au
démarrage,
u/lisé
dans
le
langage
informa/que
pour
désigner
les
périphériques
à
l’ordinateur
(imprimante,
souris,…)
par
extension
désigne
aujourd’hui
tous
les
terminaux
connectés
à
internet
(ordinateur,
téléphone,
tableIe,…)
• Wearable
(meIables,
en
français)
se
dit
des
objets
connectés
tels
que
les
"Google
glass",
les
"I‐watch",…
Marie‐Claude
DELANNOY
–
Mai
2014