SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 84
tools catalogue / produktkatalog / каталог инструментов




                                                          1
2
Fabryka Narzędzi
 „KUŹNIA” S.A.




Fabryka Narzędzi „Kuźnia” S.A.
ul. 1 Maja 70, 32-440 Sułkowice


                   www.kuznia-sulkowice.pl
Centrala:          tel. 12 372-87-00
Sekretariat:       tel. 12 372-87-07
                   fax 12 273-25-16
                   sekretariat@kuznia-sulkowice.pl


Dział Marketingu: tel. 12 372-87-30, 12 372-87-67
                  marketing@kuznia-sulkowice.pl


Dział Eksportu:    tel. +48 12 372-88-00, +48 12 372-87-03
                   export@kuznia-sulkowice.pl


Dział Sprzedaży:   tel. 12 372-87-05, 12 372-87-16, 12 372-87-21
                   fax 12 372-87-15
                   sprzedaz@kuznia-sulkowice.pl


Hurtownia:         tel. 12 372-88-08
                   hurt@kuznia-sulkowice.pl




                                                                   3
produkcja




4
Z kart historii
1887   Powstaje w Sułkowicach organizacja zrzeszająca      1975   Minister przemysłu powołuje Kombinat Narzędzi
       kowali pod nazwą „Towarzystwo Kowali”, w ra-               Gospodarczych, którego siedzibą i zakładem wio-
       mach której rozpoczyna działalność wzorcowy                dącym zostaje Zakład Narzędzi Gospodarczych
       na owe czasy warsztat przyuczający młodzież do             w Sułkowicach.
       zawodu kowala i ślusarza.                           1983   Zakład staje się jednostką samodzielną w resorcie
1908   Na bazie „Towarzystwa Kowali” powstaje Spółka              hutnictwa i przemysłu maszynowego, przyjmując
       Kowalska zatrudniająca przed I wojną światową              nazwę Fabryka Narzędzi „Kuźnia”.
       około 500 kowali wytwarzających ponad 1000 ton      1991   Po zmianach ustrojowych w kraju Fabryka zostaje
       wyrobów rocznie.                                           przekształcona w Jednoosobową Spółkę Skarbu
1934   Zostaje założona nowa spółdzielnia pod nazwą               Państwa.
       Małopolski Przemysł Chałupniczy „Spólnota”.         1996   Spółka przystępuje do programu Narodowych
       Zakład opiera swą produkcję na zamówieniach                Funduszy Inwestycyjnych. Funduszem wiodącym
       rządowych. Szybko rosnącą produkcję hamuje                 zostaje VII NFI im. Kazimierza Wielkiego.
       wybuch II wojny światowej.
                                                           1998   Fabryka Narzędzi „Kuźnia” SA uzyskuje Certyfikat
1945   Spółdzielnia przystępuje do Krakowskiej Spół-              potwierdzający wprowadzenie i stosowanie Sys-
       dzielni Pracy „Spólnota”, co w znacznym stopniu            temu Zapewnienia Jakości spełniającego wyma-
       wpływa na stabilizację produkcji oraz poprawę              gania norm DIN-EN ISO 9002.
       zaopatrzenia w surowce oraz organizację sprze-
       daży wyrobów.                                       2002   Zmiana struktury własnościowej – wykupienie ak-
                                                                  cji od Narodowych Funduszy Inwestycyjnych oraz
1954   Przedsiębiorstwo usamodzielnia się przyjmując              od Skarbu Państwa – firma staje się własnością ka-
       nazwę Metalowa Spółdzielnia Pracy „Kuźnia”.                pitału prywatnego.
       Wzrasta zatrudnienie oraz produkcja. Poszerza
       się asortyment produkowanych wyrobów. Zakład        2003   Fabryka Narzędzi „Kuźnia” SA uzyskuje Certyfikat
       staje się największą spółdzielnią branży metalo-           potwierdzający wprowadzenie i stosowanie Sys-
       wej w kraju.                                               temu Zarządzania Jakością spełniającego wyma-
                                                                  gania norm EN ISO 9001-2000.
1970   „Kuźnia” zostaje upaństwowiona i wchodzi
       w skład Kombinatu Narzędzi Zmechanizowanych         2004   Spółka otrzymuje Certyfikat Systemu Zarządzania
       i Rzemieślniczych „Ponar-Fana” w Cieszynie.                Środowiskiem EN ISO 14001.

1972   Przedsiębiorstwo staje się jednym z zakładów        2004–2010 Ukierunkowanie inwestycji pod zakup najno-
       Kombinatu Przemysłu Narzędziowego „VIS”                    wocześniejszych maszyn i urządzeń do wykonaw-
       w Warszawie.                                               stwa oprzyrządowania i detali.




 F ro m h i stor y p a ge s
1887   “Blacksmiths’ Association” was founded in Suł-      1975   The Minister of Industry brought into being Farm-
       kowice. Under the auspices of this organization            ing Tools Manufacturing Industrial Complex (Kom-
       a pioneering workshop started offering occupa-             binat Narzędzi Gospodarczych) with its headquar-
       tional training programme to prepare youth for             ters and leading factory (Farming Tools Factory
       the locksmith and blacksmith trades.                       – Zakład Narzędzi Gospodarczych) in Sułkowice.
1908   “Blacksmiths’ Association” evolved into Black-      1983   The factory became an independent manufac-
       smiths’ Company that before World War I em-                turer within department of metallurgical and ma-
       ployed about 500 blacksmiths, who produced over            chine industry. It took the name of Kuźnia Tool
       1,000 tones of goods per year.                             Factory (Fabryka Narzęzi Kuźnia).
1934   A new cooperative society was established under     1991   After the changes in Polish political system, the
       the name of “Community: Cottage Industry of                Factory was transformed into a sole shareholder
       Lesser Poland” (Małopolski Przemysł Chałupniczy            company of the State Treasury.
       “Spólnota”). The production of the plant relied     1996   The Company joined the National Investment
       on governmental orders. Fast production growth             Funds’ programme (NFI), and VII NFI (Kazimierz
       was stopped at the outbreak of World War II.               Wielki National Investment Fund) became the
1945   The cooperative merged with the Cracovian                  leading fund of the Company.
       Cooperative Society “Community” (Krakowska          1998   “Kuźnia” S.A. Tool Factory was awarded the Cer-
       Spółdzielnia Pracy “Spólnota”), which had a sig-           tificate that confirms introducing and applying
       nificant influence onA production stabilization              the Quality Management System in accordance
       and improvement in supply of raw materials, as             with the requirements of DIN-EN ISO 9002 stand-
       well as sales system.                                      ards.
1954   The enterprise became independent and took          2002   Ownership transformation: shares/stakes of the
       the name “Kuźnia – Metalworkers’ Cooperative               Treasury and NFI were bought out by the com-
       Society”. Employment and production rose. The              pany, and the Company became owned by private
       production range was extended. The factory be-             capital.
       came the biggest Polish cooperative in the metals
       industry.                                           2003   “Kuźnia” S.A. Tool Factory was issued the Certifi-
                                                                  cate that confirms introducing and applying the
1970   “Kuźnia” was nationalized and incorporated into            Quality Management System conforming to the
       Ponar-Fana Mechanized and Handicraft Tools Man-            requirements of EN ISO 9001-2000 standards.
       ufacturing Industrial Complex (Kombinat Narzędzi
       Zmechanizowanych i Rzemieślniczych “Ponar-          2004   The Company was issued the Environmental Man-
       Fana”) in Cieszyn.                                         agement System Certificate EN ISO 14001.

1972   The enterprise was incorporated into VIS Tools      2004–2010 Orientation of the investment under the pur-
       Manufacturing Industrial Complex (Kombinat                 chase of the most modern machines and devices
       Przemysłu Narzędziowego “VIS”) in Warsaw as                to the exercise of the tooling and parts.
       one of the factories.
                                                                                                                      5
Aus den Geschichtsblättern
    1887   In Sułkowice entsteht die Organisation unter dem      1975   Der Industrieminister ruft ins Leben das Wirt-
           Namen „Schmiedeverein“, die die Schmiede ver-                schaftswerkzeugkombinat, dessen Sitz und das
           einigt, im Rahmen deren ihre Tätigkeit die zu                führende Werk das Wirtschaftswerkzeugwerk in
           jenen Zeiten musterhafte Werkstatt beginnt, die              Sułkowice wird.
           die Jugendlichen zum Beruf Schmied und Schlos-        1983   Das Werk wird selbständig im Hüten- und Maschi-
           ser anlernt.                                                 nenindustrieressort und nimmt den Namen Werk-
    1908   Auf der Basis von „Schmiedeverein“ entsteht die              zeugfabrik „Kuźnia“ an.
           Schmiedegesellschaft, die vor dem 2. Weltkrieg        1991   Nach den Systemänderungen in Polen wird die
           ca. 500 Schmiede beschäftigt, die ca. 1000 Ton-              Fabrik in Einmanngesellschaft des Staatsschatzes
           nen Erzeugnisse jährlich hergestellen.                       verwandelt.
    1934   Es wird eine neue Genossenschaf t gegründet un-       1996   Die Gesellschaft tritt dem Programm der Natio-
           ter dem Namen Heimgewerbe Kleinpolens „Spól-                 nalinvestitionsfonds bei. Das führende Fond ist
           nota“. Das Werk lehnt seine Produktion an die                der VII NFI namens Kasimir des Großen.
           Regierungsbestellungen an. Die schnell anwach-
           sende Produktion wird durch den Ausbruch des 2.       1998   Werkzeugfabrik „Kuźnia“ S.A. erlangt das Zertifi-
           Weltkriegs unterbrochen                                      kat, das die Einführung und Anwendung des Qua-
                                                                        litätsversicherungssystems nach Norm DIN-EN ISO
    1945   Die Gesellschaft tritt der Krakauer Arbeitsgenos-            9002 bestätigt.
           senschaft „Spólnota“ bei,was im hohen Masse den
           Einfluss auf die Stabilität der Produktion, Verbes-    2002   Änderung der Eigentumsstruk tur – es werden die
           serung der Materialversorgung sowie Organisation             Ak tien von Nationalinvestitionsfonds und vom
           der Verkaufs hat.                                            Staatsschatz eingelöst. Die Firma wird privati-
                                                                        siert.
    1954   Das Unternehmen wi rd selbs t ändig, indem es
           den Namen Metallarbeitsgenossenschaft „Kuźnia“        2003   Werkzeugfabrik „Kuźnia“ S.A. erlangt das Zer-
           annimmt. Die Beschäftigung sowie die Produktion              tifikat, das die Einführung und Anwendung des
           steigen an. Die Produktpalette wird breiter. Das             Qualitätsmanagementsystems nach Norm EN ISO
           Werk wird zu der größten Gesellschaft im Metall-             9001-2000 bestätigt.
           bereich in Polen.                                     2004   Die Gesellschaft erhält das Umweltmanagement-
    1970   „Kuźnia“ wird verstaatlicht und ist ein Bestand-             zertifikat EN ISO 14001.
           teil des Kombinats „Ponar-Fana“ in Cieszyn.           2004-2010 Investitionsausrichtung auf den Einkauf von
    1972   Das Unternehmen wird zu einem der Betriebe des               modernsten Maschinen und Anlagen zum Werk-
           Wekzeugindustriekombinats „VIS“ in Warschau.                 zeugbau und zur Produktion der Schmiedeteile.




                                                                                  История фабрики
    1887   Основана в Сулковицах организация – объ-              1975   Минис тр Промышленнос ти ус тановивает
           единение кузнецов названые «Товарищество                     Kombinat Narzędzi Gospodarczych, которого
           Кузнецов» где начинает деятельность цех об-                  местопребыванием и главным предприятием
           учающий молодёжь до профессии кузнеца                        становит Zakład Narzędzi Gospodarczych в Сул-
           и слесара.                                                   ковицах.
    1908   «Товарищество Кузнецов» преобразовывается             1983   Предприятие становится самостоятельным
           в Кузнецное Общество где работало свыше 500                  в ведомстве металлургиии машиностроитель-
           кузнецов производящих свыше 1000 тонн про-                   ной промышленности. Принимает название Ин-
           дукции в год.                                                струментальный Завод «KUŹNIA».
    1934   Основан кооператив Małopolski Przemysł                1991   После изменения политического строя страны
           Chałupniczy «SPÓLNOTA». Завод начинает про-                  Завод стал переобразован в единоличное акци-
           изводить продукцию по заказам правительства.                 онарное общество государственной казни.
           Ход завода затармозил взрыв II мировой вой-           1996   Предприятие принимает участие в программу
           ны.                                                          Национальных Инвестиционных Фондов.
    1945   Кооператив вшол в Krakowska Spółdzielnia Pracy        1998   Инструментальный Завод «KUŹNIA» А.О. полу-
           «SPÓLNOTA» что гораздно улучшило снабжение                   чает Сертыфикат подтверждающий внедрение
           сырьём и продажу производимой продукции.                     и применяние Систему Менеджмента Качества
    1954   Предприятие становится самостоятельным на-                   соответствующей требованиям нормы DIN – EN
           званым Metalowa Spółdzielnia Pracy «KUŹNIA».                 ISO 9002.
           Повышается количество робочих и стоимость             2002   Завязывается Денежная Группа которая выку-
           производства. Расширяется ассортимент про-                   пывает акцие Завода от Национальных Инве-
           изводимой продукции. Завод становится самым                  стиционных Фондов.
           большим кооперативом металлической отрасли
           страны.                                               2003   Инструментальный Завод «KUŹNIA» А.О. полу-
                                                                        чает Сертыфикат подтверждающий введение и
    1970   «KUŹNIA» национализировано и включо-                         применяние на практике Систему Обеспечения
           но в Kombinat Narzędzi Zmechanizowanych                      Качества соответствующей требованиям нормы
           i Rzemieślniczych «PONAR-FANA» в Цешине.                     DIN – EN ISO 9001-2000.
    1972   Предприятие становится одным из заводов Ko-           2004   Предприятие получает сертификат внедрениа
           mbinatu Przemysłu Narzędziowego «VIS» в Вар-                 cистему управления окружающей средой в со-
           шаве.                                                        ответствии со стандартом ISO 14001.
                                                                 2004-2010 Направление капиталовложении на приобре-
                                                                        тание самых современных машин и оснащении
                                                                        для производства оснасток и продукции.
6
1.1   KLUCZE, WKRĘTAKI
        Wrenches, screwdrivers
        Schlüssel, Schraubendreher
        Гаечные ключи, отвертки
                                               str. 9

1.2   WYROBY SZCZYPCOWE
        Pliers, pincers, shears
        Zangen, Kneifzangen, Scheren           str. 23
        Плоскогубцы, кусачки, ножницы



1.3   SIEKIERY, OSKARDY
        Axes, picks
        Äxte, Kreuzhacken                      str. 39
        Топоры, кирки




1.4   MŁOTY, MŁOTKI, PRZECINAKI, WYCINAKI
        Hammers, chisels, punches
        Hämmer, Meissel, Körner                str. 45
        Молоты, молотки, зубила, пробойники



1.5   ZŁĄCZA BUDOWLANE
        Clamps
        Kupplungen für Baugerüste              str. 57
        Соединения для строительных помостов



1.6   ODKUWKI
        Forgings
        Schmiedeteile                          str. 67
        Штампованные поковки



1.7   INNE WYROBY
        Others
        Sonstiges                              str. 73
        Остальная продукция


                                                         7
projektowanie




8
k lu cze , w k ręta k i

                             1.1
Wrenches, screwdrivers
Schlüssel, Schraubendreher
Гаечные ключи, отвертки




                              9
Klucz oczkowy
                                                          1.111
     1.1                                                         RWKb
                                                                                 dwunastokątny dwustronnie wygięty
                                                                                 Ring spanners
                                                                                 Zwölfkant-Doppelringschlüssel
                                                                                 tiefgekröpft
                                                                                 Ключ гаечный накидной коленчатый



                                                                 kod               mm               mm         kg    szt.

                                                          1-111-03-101             6x7             175        0,05   10
                                                          1-111-06-101             8x9             185        0,07
                                                          1-111-07-101            8 x 10           190        0,07   10
                                                          1-111-10-101            9 x 11           200        0,08
                                                          1-111-13-101           10 x 11           205        0,09
                                                          1-111-14-101           10 x 12           210        0,09   10
                                                          1-111-22-101           12 x 13           220        0,12   10
                                                          1-111-23-101           12 x 14           225        0,13
                                                          1-111-26-101           13 x 15           235        0,16   10
                                                          1-111-28-101           13 x 17           250        0,18   10
                                                          1-111-31-101           14 x 15           240        0,16   10
                                                          1-111-33-101           14 x 17           253        0,18   10
                                                          1-111-36-101           16 x 17           262        0,20   10
                                                          1-111-40-101           17 x 19           270        0,24   10
                                                          1-111-43-101           18 x 19           273        0,24   10
                                                          1-111-48-101           19 x 22           280        0,30   10
                                                          1-111-51-101           20 x 22           290        0,31
                                                          1-111-54-101           22 x 24           310        0,38   10
                                                          1-111-57-101           24 x 27           330        0,45   10
     Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach:     1-111-60-101           27 x 30           352        0,58   10

                      1-111-87-103      1-111-91-103      1-111-63-101           30 x 32           375        0,71   10
                       9 szt. komplet   13 szt. komplet

                            mm                mm

                             6                6             PN-88/M-64955
                                                            PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                             7                7                  – powierzchnie chromowane
                                                            EN   – made of chromium tool steel
                                                                 – chromium plated surfaces
                             8                8             DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                                                                 – Oberflächen verchromt
                             9                9             RU   – изготовлено из хромовой стали
                                                                 – хромированные поверхности
                            10               10
                            11               11
                            12               12
                            13               13
                            14               14
                            15               15
                            17               16
                            18               17
                            19               18
                            20               19
                            22               20
                            24               22
                                             24
                                             27

10                                           30
                                             32
Klucz oczkowy
     1.112                      dwunastokątny

            RWKt
                                Ring spanner
                                Zwölfkant-Doppelringschlüssel
                                                                                                                                                 1.1
                                Ключ гаечный накидной прямой




            kod                    mm           mm                    kg          szt.

     1-112-07-101                8 x 10        110                  0,03          10
     1-112-10-101                9 x 11        120                  0,04          10
     1-112-14-101               10 x 12        130                  0,04          10
     1-112-22-101               12 x 13        140                  0,05          10
     1-112-23-101               12 x 14        140                  0,05
     1-112-26-101               13 x 15        150                  0,06          10
     1-112-28-101               13 x 17        150                  0,07          10
     1-112-33-101               14 x 17        160                  0,07          10
     1-112-40-101               17 x 19        180                  0,11          10
     1-112-48-101               19 x 22        200                  0,13          10
     1-112-54-101               22 x 24        230                  0,19          10
     1-112-57-101               24 x 27        250                  0,26          10
     1-112-60-101               27 x 30        280                  0,35          10
     1-112-63-101               30 x 32        315                  0,42          10
     1-112-69-101               36 x 41        400                  0,91          5



       PN-88/M-64955
       PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
            – powierzchnie chromowane
       EN   – made of chromium tool steel
            – chromium plated surfaces
       DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
            – Oberflächen verchromt                                                          Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach:
       RU   – изготовлено из хромовой стали
            – хромированные поверхности
                                                                                                1-112-84-113           1-112-87-113             1-112-91-113
                                                                                                  6 szt. komplet        9 szt. komplet           13 szt. komplet

                                                                                                         mm                  mm                            mm

                                                                                                          8                   8                            8
                                                                                                          9                   9                            9
                                                                                                         10                  10                            10
                                                                                                         11                  11                            11
                                                                                                         12                  12                            12
                                                                                                         13                  13                            13
                                                                                                         14                  14                            14
                                                                                                         15                  15                            15
                                                                                                         17                  17                            17
                                                                                                         19                  19                            19
                                                                                                                             22                            22
                                                                                                                             24                            24
                                                                                                                                                           27
                                                                                                                                                           30
                                                                                                                                                           32




PL      – sprawdź dostępność produktów    EN     – Necessary to verify             DE    – Bitte Vorrätigkeit prüfen    RU        – Необходимая проверка
          w magazynie                              the availability of products                                                     доступности товаров            11
1.121                  Klucz oczkowo-płaski
     1.1                                                          RWPn
                                                                                    Open and ring spanner
                                                                                    Ring-Maulschlüssel
                                                                                    Ключ гаечный комбинированный



                                                                  kod                 mm               mm             kg     szt.

                                                             1-121-06-211              6               90            0,01    10
                                                             1-121-07-211              7               100           0,02    10
                                                             1-121-08-211              8               107           0,02    10
                                                             1-121-09-211              9               118           0,03    10
                                                             1-121-10-211             10               131           0,04    10
                                                             1-121-11-211             11               142           0,05    10
                                                             1-121-12-211             12               150           0,06    10
                                                             1-121-13-211             13               161           0,07    10
                                                             1-121-14-211             14               173           0,08    10
                                                             1-121-15-211             15               180           0,10    10
                                                             1-121-16-211             16               192           0,12    10
                                                             1-121-17-211             17               199           0,13    10
                                                             1-121-18-211             18               216           0,16    10
                                                             1-121-19-211             19               277           0,17    10
                                                             1-121-21-211             21               256           0,25    10
                                                             1-121-22-211             22               273           0,26    10
                                                             1-121-23-211             23               275           0,32    10
                                                             1-121-24-211             24               297           0,32    10
                                                             1-121-27-211             27               328           0,41    10
                                                             1-121-30-211             30               358           0,53    10
     Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach:        1-121-32-211             32               377           0,63    10

       1-121-84-223      1-121-87-233      1-121-91-223      1-121-36-101             36               377           0,762    5
        6 szt. komplet    9 szt. komplet   13 szt. komplet

             mm                mm                mm

              8                 8                8                 PN-ISO 7738
                                                                   PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                                                                        – powierzchnie chromowane
             10                10               10                 EN   – made of chromium tool steel
                                                                        – chromium plated surfaces
             12                12               12                 DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                                                                        – Oberflächen verchromt
             13                13               13                 RU   – изготовлено из хромовой стали
                                                                        – хромированные поверхности
             15                15               14
             17                17               15
                               19               17
                               22               19
                               24               22
                                                24
                                                27
                                                30
                                                32




12
1.131                  Klucz płaski

     RWPd
                       Open end spanner
                       Doppelmaulschlüssel
                                                                                                          1.1
                       Ключ гаечный рожковый



     kod                 mm               mm           kg     szt.

1-131-03-101             6x7              104          0,02   10
1-131-06-101             8x9              119          0,03   10
1-131-07-101            8 x 10            120          0,03   10
1-131-10-101            9 x 11            128          0,04   10
1-131-13-101           10 x 11            128          0,04   10
1-131-14-101           10 x 12            139          0,05   10
1-131-19-101           11 x 14            142          0,06
1-131-22-101           12 x 13            153          0,06   10
1-131-23-101           12 x 14            154          0,06   10
1-131-26-101           13 x 15            161          0,07   10
1-131-27-101           13 x 16            163          0,09
1-131-28-101           13 x 17            163          0,08   10
1-131-31-101           14 x 15            166          0,07   10
1-131-33-101           14 x 17            170          0,09   10
1-131-36-101           16 x 17            183          0,10   10
1-131-37-101           16 x 18            184          0,10
1-131-40-101           17 x 19            190          0,12   10
                                                                     Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach:
1-131-43-101           18 x 19            199          0,13   10
                                                                      1-131-84-113      1-131-87-113      1-131-91-113
1-131-45-101           18 x 21            200          0,16            6 szt. komplet    9 szt. komplet   13 szt. komplet

1-131-48-101           19 x 22            206          0,16   10            mm                mm                mm

1-131-51-101           20 x 22            213          0,16   10             6                 6                6
1-131-54-101           22 x 24            230          0,21   10             7                 7                7
1-131-57-101           24 x 27            239          0,26   10             8                 8                8
1-131-60-101           27 x 30            269          0,35   10             9                 9                9
1-131-63-101           30 x 32            294          0,45   10            10                10               10
1-131-66-101           32 x 36            298          0,63    5            11                11               11
1-131-69-101           36 x 41            328          1,84    5            12                12               12
1-131-72-101           41 x 46            358          1,17    5            13                13               13
1-131-75-101           46 x 50            419          1,90    5            14                14               14
                                                                            15                15               15
                                                                            16                16               16
     PN-ISO 10102
     PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej                        17                17               17
          – powierzchnie chromowane
     EN   – made of chromium tool steel                                                       18               18
          – chromium plated surfaces
     DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
          – Oberflächen verchromt                                                              19               19
     RU   – изготовлено из хромовой стали
          – хромированные поверхности                                                         20               20
                                                                                              22               22
                                                                                              24               24
                                                                                                               27
                                                                                                               30
                                                                                                               32



                                                                                                                            13
1.132                   Klucz płaski calowy
     1.1                                                     RWPd
                                                                                Open end spanner
                                                                                Doppelmaulschlüssel (Zoll)
                                                                                Ключ гаечный рожковый



                                                             kod                     inch           mm    kg     szt.
                                                                                5       7
                                                        1-132-05-101            /16 X /16          130    0,05
                                                                                3       7
                                                        1-132-10-101                /8 X /16       130    0,05
                                                                                1       9
                                                        1-132-15-101                /2 X /16       185    0,09
                                                                                5      11
                                                        1-132-20-101            /8 X /16           185    0,12
                                                                                3       7
                                                        1-132-25-101                /4 X /8        235    0,21
                                                                                3      15
                                                        1-132-30-101            /4 X /16           255    0,21
                                                        1-132-35-101          11/16 X 11/8         285    0,46
     Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach:

                                      1-132-85-101      PN-ISO 10102
                                       7 szt. komplet   PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                                                             – powierzchnie chromowane lub czernione
                                            inch        EN   – made of chromium tool steel
                                            5                – chromium plated surfaces
                                            /16         DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                                                             – Oberflächen verchromt
                                            3
                                                /8      RU   – изготовлено из хромовой стали
                                                             – хромированные поверхности
                                            7
                                            /16
                                            1
                                                /2
                                            9
                                            /16
                                            5
                                                /8
                                           11
                                                /16
                                            3
                                                /4
                                           15
                                                /16
                                            1
                                           1 /16
                                           11/8




                                                        1.133                   Klucz płasko-nasadowy
                                                                                Open end socked spanner
                                                                                Steck-Maulschlüssel
                                                                                Ключ гаечный комбинированный
                                                                                (рожково-торцевой)


                                                             kod                     mm            mm     kg     szt.

                                                        1-133-10-101                 10            131    0,06    1
                                                        1-133-13-101                 13            160    0,12    1
                                                        1-133-15-101                 15            180    0,22
                                                        1-133-17-101                 17            200    0,22    1
                                                        1-133-19-101                 19            215    0,30    1


                                                        PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                                                             – powierzchnie chromowane
                                                        EN   – made of chromium tool steel
                                                             – chromium plated surfaces
                                                        DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                                                             – Oberflächen verchromt
                                                        RU   – изготовлено из хромовой стали
                                                             – хромированные поверхности



14
1.141                   Klucz trzpieniowy

       RWTg
                        Socket screw key
                        Sechskant-Einsteckschlüssel
                                                                                                      1.1
                        Ключ шестигранный



      kod                  mm               mm     kg     szt.

1-141-01-301                2               55    0,002
1-141-02-301               2,5              60    0,003
1-141-03-301                3               65    0,050   10
1-141-04-301                4               75    0,012   10
1-141-05-301                5               85    0,019   10
1-141-06-301                6               95    0,030   10
1-141-07-301                7              105    0,040   10
1-141-08-301                8              110    0,060   10
1-141-09-301                9              115    0,075   10
1-141-10-301               10              120    0,100   10
1-141-11-301               11              130    0,130   10
1-141-12-301               12              140    0,170   10
1-141-13-301               13              150    0,210   10
1-141-14-301               14              155    0,250   10
1-141-17-301               17              175    0,450   10
1-141-19-301               19              200    0,620   10
1-141-22-301               22              230    0,950   10



PN-ISO 2936
PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
     – powierzchnie cynkowane
EN   – made of chromium tool steel
     – zinc coated surfaces
DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
     – Oberflächen verzinkt
RU   – изготовлено из хромовой стали
     – цинковое покрытие                                         Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach:

                                                                  1-141-86-303      1-141-90-303
                                                                   8 szt. komplet   12 szt. komplet

                                                                        mm               mm

                                                                         3                4
                                                                         4                5
                                                                         5                6
                                                                         6                7
                                                                         7                8
                                                                         8                9
                                                                         9               10
                                                                        10               11
                                                                                         12
                                                                                         13
                                                                                         14
                                                                                         17




                                                                                                                    15
1.151                   Klucz oczkowy rozcięty
     1.1                           Ring spanner cutted
                                   Doppelringschlüssel, zerschnitten
                                   Ключ гаечный накидной разрезаной
                                   прямой



                  kod                mm                mm        kg    szt.

           1-151-13-100            10 x 11            130       0,06    1
           1-151-22-100            12 x 13            140       0,08    1
           1-151-40-100            17 x 19            210       0,15    1



             PL    – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                   – powierzchnie chromowane
             EN    – made of chromium tool steel
                   – chromium plated surfaces
             DE    – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                   – Oberflächen verchromt
             RU    – изготовлено из хромовой стали
                   – хромированные поверхности




           1.152                   Klucz do rozrusznika
                                   Starter end block spanner
                  RWKd             Starter- und Blockschlüssel
                                   Ключ гаечный накидной (для стартера)



                  kod                mm                mm        kg    szt.

           1-152-15-100            10 x 13            140       0,07    1
           1-152-18-100            11 x 13             15       0,07    1
           1-152-28-101            13 x 17            190       0,10
           1-152-33-101            14 x 17            190       0,10    1
           1-152-48-101            19 x 22            230       0,20    1



             PL    – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                   – powierzchnie chromowane
             EN    – made of chromium tool steel
                   – chromium plated surfaces
             DE    – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                   – Oberflächen verchromt
             RU    – изготовлено из хромовой стали
                   – хромированные поверхности




16
Klucz oczkowy
     1.153                      jednostronny

         RWKkS
                                Single end ring spanner
                                Einringschlüssel
                                                                                                                                            1.1
          RWKk                  Ключ гаечный накидной прямой
                                односторонный


           kod                     mm            mm                      kg        szt.

     1-153-24-101                   24           130                   0,20         5
     1-153-27-101                   27           141                   0,29         5
     1-153-30-101                   30           153                   0,36         5
     1-153-32-101                   32           175                   0,53         5
     1-153-36-101                   36           187                   0,72         5
     1-153-38-101                   38           187                   0,69         5
     1-153-41-101                   41           221                   0,83         5


           PN-88/M-64955
           PL    – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                 – powierzchn ie chromowane
           EN    – made of chromium tool steel
                 – chromium plated surfaces
           DE    – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                 – Oberflächen verchromt
           RU    – изготовлено из хромовой стали
                 – хромированные поверхности




           kod                     mm            mm                      kg        szt.

     1-153-46-400                   46           250                   1,50         1
     1-153-48-400                   50           250                   1,35         1
     1-153-50-400                   55           250                   1,18         1
     1-153-52-400                   60           270                   1,72         1
     1-153-54-400                   65           270                   1,60         1
     1-153-56-400                   70           325                   3,80         1
     1-153-58-400                   75           325                   3,60         1
     1-153-60-400                   80           365                   5,20         1
     1-153-62-400                   85           365                     5          1



           PN-88/M-64955 / DIN 7444
           PL    – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                 – powierzchnie lakierowane
           EN    – made of chromium tool steel
                 – lacquered surfaces
           DE    – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                 – Oberflächen lackiert
           RU    – изготовлено из хромовой стали
                 – лакированные поверхности




PL      – sprawdź dostępność produktów   EN       – Necessary to verify             DE    – Bitte Vorrätigkeit prüfen   RU   – Необходимая проверка
         w magazynie                                the availability of products                                               доступности товаров    17
1.157                 Klucz trójkątny
     1.1                         Triangular spanner
                                 Dreieckschlüssel
                                 Треyгольный (железнодоpожный) ключ



                kod                mm               mm             kg     szt.

           1-157-07-301            7,5               50            0,08    5



                 PN-ISO 2936
                 PL   – wykonane ze stali chromowej narzędziowej
                      – powierzchnie cynkowane
                 EN   – made of chromium tool steel
                      – zinc coated surfaces
                 DE   – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl
                      – Oberflächen verzinkt
                 RU   – изготовлено из хромовой стали
                      – цинковое покрытие




18
Wkrętak płaski
1.171                   z zabierakiem
  RWWcF
                        Screwdriver with hexagonal driver
                        Schraubendreher mit Sechskantschlüsselhilfe
                                                                                                            1.1
                        Отвертка /слесарная/ шпиц



      kod                 mm                mm               kg           szt.

1-171-10-511           0,8 × 5,5           169             0,075          10
1-171-15-511           1,0 × 6,5           189             0,080          10
1-171-20-511           1,2 × 8,0           226             0,150          10
1-171-25-511           1,6 × 10            262             0,205          10
1-171-30-511           2,0 × 13            300             0,345          10



  PN-ISO 2380-1
  PL – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie czernione
     – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści
      do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem
  EN – made of chromium tool steel, black electro coated
     – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle
      for beating with hexagon for wrench assistance
  DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen KTL-beschichtet
     – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge
      des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe
  RU – изготовлено из хромовой стали, KTL катафopeз поверхности
     – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину
     рукоятки для побивания, с шестигранником для подкручивания
     гаечным ключом




                                                                                 Wkrętaki w kompletach:
                                                                                          1-171-83-502
                                                                                           5 szt. komplet


                                                                                           0,8 × 5,5
                                                                                           1,0 × 6,5
                                                                                           1,2 × 8,0
                                                                                            1,6 × 10
                                                                                            2,0 × 13




                                                                                                                  19
Wkrętak krzyżowy
           1.172                  z zabierakiem
     1.1       RWWr               “Philips” screwdriver
                                  with hexagonal driver
              RWWrN               Kreuzschraubendreher
                                  mit Sechskantschlüsselhilfe
                                  Отвертка /слесарная/ крест




                kod                  mm               mm                kg             szt.

           1-172-35-501              2B              155             0,075             10
           1-172-40-501              3B              170             0,150             10
           1-172-45-501              4B              225             0,220             10




               PN-ISO 8764-2
               PL – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie czernione
                  – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści
                   do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem
               EN – made of chromium tool steel, black electro coated
                  – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle
                   for beating with hexagon for wrench assistance
               DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen KTL-beschichtet
                  – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge
                   des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe
               RU – изготовлено из хромовой стали, KTL катафopeз поверхности
                  – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину
                  рукоятки для побивания, с шестигранником для подкручивания
                  гаечным ключом




20
1.179          Komplet wkrętaków
               Screw drivers set (case)
               Schraubendreher-Satz
                                                                                       1.1
               Набор отверток


                            1.171       1.171      1.171     1.171     1.172   1.172   1.172
                           RWWc        RWWc       RWWc       RWWc      RWWr    RWWr    RWWr
                          0,8 x 5,5   1,0 x 6,5   1,2 x 8   1,6 x 10    2B      3B      4B
 kod
1-179-81-513    3 szt.
1-179-81-523    3 szt.
1-179-81-533    3 szt.
1-179-81-543    3 szt.
1-179-83-563    5 szt.
1-179-83-573    5 szt.
1-179-83-583    5 szt.




                                                                                               21
oprzyrządowanie




22
w y ro by szczypcowe

                                1.2
Pliers, pincers, shears
Zangen, Kneifzangen, Scheren
Плоскогубцы, кусачки, ножницы




                                 23
1.211                          Szczypce uniwersalne
     1.2                                                                                         RSUa                 Combination pliers
                                                                                                                      Kombinationszange
                                                                                                 RSEc                 Плоскогубцы комбинированные



                                                                                          kod                        mm                                         kg           szt.
     RSUa
                                                                                       1-211-11-141                  160             P         PCV             0,20           10
                                                                                       1-211-11-181                  160             P     N 1000V             0,22           10
                                                                                       1-211-11-201                  160             Cz        Cz              0,18           10
                                                                                       1-211-11-241                  160             Cz        PCV             0,20           10
                                                                                       1-211-11-281                  160             Cz    N 1000V             0,22           10
     RSUa                                                                              1-211-11-381                  160             Cr    N 1000V             0,22           10
                                                                                       1-211-14-141                  180             P         PCV             0,24           10
                                                                                       1-211-14-181                  180             P     N 1000V             0,28           10
                                                                                       1-211-14-201                  180             Cz        Cz              0,22           10
                                                                                       1-211-14-241                  180             Cz        PCV             0,24           10
                                                                                       1-211-14-281                  180             Cz    N 1000V             0,28           10
     RSEc                                                                              1-211-14-381                  180             Cr    N 1000V             0,28           10
                                                                                       1-211-17-141                  200             P         PCV             0,32           10
                                                                                       1-211-17-181                  200             P     N 1000V             0,34           10
                                                                                       1-211-17-201                  200             Cz        Cz              0,30           10
                                                                                       1-211-17-241                  200             Cz        PCV             0,32           10
                                                                                       1-211-17-281                  200             Cz    N 1000V             0,34           10
                                                                                       1-211-17-381                  200             Cr    N 1000V             0,34           10



                                                                                           PN-71/M-64440 / DIN ISO 5746
                                                                                           PL    – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
                                                                                           EN    – made of tool steel, heat treated
                                                                                           DE    – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
                                                                                           RU    – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




       PL   P     – polerowane                 EN   P     – polished                        DE    P     – poliert                         RU   P     – полированные
            Cz    – czernione                       Cz    – black electro coated                  Cz    – KTL-beschichtet                      Cz    – KTL катафopeз
            Cr    – chromowane                      Cr    – chromium-plated                       Cr    – verchromt                            Cr    – хромированные
            PCV   – powłoki z PCV                   PCV   – PCV coating                           PCV   – PVC–Überzug                          PCV   – ручки покрытие ПВХ
            N     – nasadki z tworzywa              N     – plastic handle                        N     – Kunststoffgriffe                     N     – пластмассовые насадки
                    (kształt nasadek na                     (the shape of insulating                      (die Form der                                (форма насадки на ручке
                    rękojeściach zabezpiecza                caps protects from                            Kunststoffgriffe schützt                     предохраняет ладонь во время
                    dłoń przed dotknięciem                  touching with hand the                        vor Berührung mit der                        работы от соприкосновения
                    części metalowej                        metal part of the tool                        Hand des Metallgriffes                       с металлической частью
24                  narzędzia podczas pracy)                during work)                                  während der Arbeit)                          инструмента)
1.212                      Szczypce płaskie
           RSPa                 Flat nose pliers
                                Flachzange
                                                                                                                                          1.2
          RSEPa                 Плоскогубцы


        kod                    mm                                          kg    szt.                        RSPa
     1-212-11-241              160        Cz          PCV                 0,20
     1-212-11-281              160        Cz       N 1000V                0,22   10


         PN-ISO 5745
         PL
         EN
              – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
              – made of tool steel, heat treated
                                                                                                             RSEPa
         DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
         RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




                                Szczypce płaskie
     1.213                      wydłużone
                                Flat nose pliers long
              RSPb              Flachzange lang
              RSEx              Плоскогубцы с удлиненными губками
                                                                                                             RSPb
        kod                    mm                                          kg    szt.

     1-213-11-241              160        Cz          PCV                 0,14
     1-213-11-281              160        Cz       N 1000V                0,16   10
     1-213-17-241              200        Cz          PCV                 0,26
     1-213-17-281              200        Cz       N 1000V                0,30                               RSEx

         PN-ISO 5745
         PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
         EN   – made of tool steel, heat treated
         DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
         RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




     1.214                      Szczypce okrągłe
                                Round nose pliers
          RSKa                  Rundzange
         RSEKa                  Круглогубцы
                                                                                                             RSKa
        kod                    mm                                          kg    szt.

     1-214-11-241              160        Cz          PCV                 0,15
     1-214-11-281              160        Cz       N 1000V                0,18

                                                                                                             RSEKa
         PN-ISO 5745
         PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
         EN – made of tool steel, heat treated
         DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
         RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




PL      – sprawdź dostępność produktów   EN    – Necessary to verify             DE     – Bitte Vorrätigkeit prüfen   RU   – Необходимая проверка
          w magazynie                            the availability of products                                                доступности товаров    25
Szczypce okrągłe
                                                                                       1.215                         wydłużone
     1.2                                                                                     RSKb                    Round nose pliers long
                                                                                                                     Rundzange lang
                                                                                             RSEw                    Круглогубцы с удлиненными губками


                                                                                          kod                       mm                                         kg           szt.
     RSKb                                                                              1-215-11-241                 160             Cz        PCV             0,12
                                                                                       1-215-11-281                 160             Cz    N 1000V             0,14
                                                                                       1-215-17-241                 200             Cz        PCV             0,20
                                                                                       1-215-17-281                 200             Cz    N 1000V             0,22


                                                                                           PN-ISO 5745
     RSEw                                                                                  PL
                                                                                           EN
                                                                                                 – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
                                                                                                 – made of tool steel, heat treated
                                                                                           DE    – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
                                                                                           RU    – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




                                                                                                                     Szczypce półokrągłe
                                                                                       1.216                         z ostrzami bocznymi
                                                                                                                     Half-round nose side pliers
                                                                                                RSUd                 Halbrund-Seitenschneider
                                                                                                RSEe                 Полукруглогубцы боковые


                                                                                          kod                       mm                                         kg           szt.
     RSUd
                                                                                       1-216-11-241                 160             Cz        PCV             0,14
                                                                                       1-216-11-281                 160             Cz    N 1000V             0,16
                                                                                       1-216-17-241                 200             Cz        PCV             0,23
                                                                                       1-216-17-281                 200             Cz    N 1000V             0,24

     RSEe
                                                                                           PN-ISO 5745
                                                                                           PL    – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie
                                                                                           EN    – made of tool steel, heat treated
                                                                                           DE    – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt
                                                                                           RU    – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки




       PL   P     – polerowane                 EN   P     – polished                        DE   P     – poliert                         RU   P     – полированные
            Cz    – czernione                       Cz    – black electro coated                 Cz    – KTL-beschichtet                      Cz    – KTL катафopeз
            Cr    – chromowane                      Cr    – chromium-plated                      Cr    – verchromt                            Cr    – хромированные
            PCV   – powłoki z PCV                   PCV   – PCV coating                          PCV   – PVC–Überzug                          PCV   – ручки покрытие ПВХ
            N     – nasadki z tworzywa              N     – plastic handle                       N     – Kunststoffgriffe                     N     – пластмассовые насадки
                    (kształt nasadek na                     (the shape of insulating                     (die Form der                                (форма насадки на ручке
                    rękojeściach zabezpiecza                caps protects from                           Kunststoffgriffe schützt                     предохраняет ладонь во время
                    dłoń przed dotknięciem                  touching with hand the                       vor Berührung mit der                        работы от соприкосновения
                    części metalowej                        metal part of the tool                       Hand des Metallgriffes                       с металлической частью
26                  narzędzia podczas pracy)                during work)                                 während der Arbeit)                          инструмента)
1.217                     Obcęgi do gwoździ
     RSCaF                Carpenter’s pincers
                          Kneifzange
                                                                                          1.2
                          Клещи


     kod                 mm                                         kg           szt.

1-217-05-111             125            P             Cz           0,13
1-217-05-141             125            P            PCV           0,14
1-217-11-111             160            P             Cz           0,20          10
1-217-11-141             160            P            PCV           0,22          10
1-217-14-111             180            P             Cz           0,30          10
1-217-14-141             180            P            PCV           0,32          10
1-217-17-111             200            P             Cz           0,38          10
1-217-17-141             200            P            PCV           0,40          10
1-217-32-111             230            P             Cz           0,50
1-217-32-141             230            P            PCV           0,54
1-217-38-111             250            P             Cz           0,56          10
1-217-38-141             250            P            PCV           0,60          10


PN-71/M-64550
PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
EN   – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
       индуктивно закаленные лезвия




                          Obcęgi do prac budowlanych
1.221                     (szczypce tynkarskie)
                          Construction worker’s pincers
         RSSt             Putzerzange
                          Клещи строительные



     kod                 mm                                         kg           szt.

1-221-17-111             200            P             Cz           0,27
1-221-17-141             200            P            PCV           0,24          10
1-221-26-111             220            P             Cz           0,32
1-221-26-141             220            P            PCV           0,32          10
1-221-38-111             250            P             Cz           0,40
1-221-38-141             250            P            PCV           0,40          10
1-221-47-111             280            P             Cz           0,47
1-221-47-141             280            P            PCV           0,44          10


PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
EN   – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
       индуктивно закаленные лезвия




                                                                                                27
1.223                          Szczypce tnące czołowe
     1.2                                                                                             RSDa               End cutting nippers
                                                                                                                        Vornschneider
                                                                                                                        Кусачки торцевые


                                                                                            kod                        mm                                       kg            szt.

                                                                                         1-223-05-111                  125              P        Cz            0,14
                                                                                         1-223-05-141                  125              P        PCV           0,15
                                                                                         1-223-11-111                  160              P        Cz            0,22           10
                                                                                         1-223-11-141                  160              P        PCV           0,26           10
                                                                                         1-223-14-111                  180              P        Cz            0,34           10
                                                                                         1-223-14-141                  180              P        PCV           0,35           10
                                                                                         1-223-17-111                  200              P        Cz            0,46           10
                                                                                         1-223-17-141                  200              P        PCV           0,48           10



                                                                                           PN-71/M-64450
                                                                                           PL    – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza
                                                                                                   hartowane indukcyjnie
                                                                                           EN    – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
                                                                                           DE    – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden
                                                                                                   induktiv gehärtet
                                                                                           RU    – изготовлено из инструментальной стали, после
                                                                                                   термообработки, индуктивно закаленные лезвия




     PL   P – polerowane                       EN   P – polished                                DE    P – poliert                           RU   P – полированные
          Cz – czernione                            Cz – black electro coated                         Cz – KTL-beschichtet                       Cz – KTL катафopeз
          PCV – powłoki z PCV                       PCV – PCV coating                                 PCV – PVC–Überzug                          PCV – ручки покрытие ПВХ
              – sprawdź dostępność produktów            – Necessary to verify                             – Bitte Vorrätigkeit prüfen                – Необходимая проверка
28              w magazynie                               the availability of products                                                                 доступности товаров
Szczypce tnące
1.224                    czołowe przegubowe
        RSDc             Lever assisted end cutting nippers
                         Gelenkvornschneider
                                                                                          1.2
                         Кусачки шарнирные торцевые


     kod                mm                                         kg          szt.

1-224-32-261            230           Cz             N            0,54



 max 19 HRC                      max 40 HRC                     max 48 HRC


     Ø max                          Ø max                          Ø max
      mm                             mm                             mm
      4,0                            3,0                            2,5


PL   – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia
     – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
EN   – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting
     – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
DE   – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen
     – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
RU   – применение шарнира позволяет резать проволоку, используя минимальную силу
     – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
       индуктивно закаленные лезвия




                         Szczypce tnące
1.225                    proste przegubowe
                         Lever assisted straight cutting nippers
        RSDb             Gelenkseitenschneider
                         Кусачки шарнирные боковые


     kod                mm                                         kg          szt.

1-225-35-261            240           Cz             N            0,52



 max 19 HRC                      max 40 HRC                     max 48 HRC


     Ø max                          Ø max                          Ø max
      mm                             mm                             mm
      4,0                            3,0                            2,5


PL   – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia
     – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
EN   – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting
     – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
DE   – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen
     – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
RU   – применение шарнира позволяет резать проволоку, используя минимальную силу
     – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
       индуктивно закаленные лезвия




                                                                                                29
1.226                            Szczypce tnące boczne
     1.2                                                                                           RSDg                 Diagonal cutting nippers
                                                                                                                        Schrägschneider (Seitenschneider)
                                                                                                   RSEk                 Кусачки боковые



     RSDg                                                                                    kod                       mm                                           kg           szt.

                                                                                       1-226-05-241                    125             Cz          PCV             0,10
                                                                                       1-226-05-281                    125             Cz      N 1000V             0,12           10
                                                                                       1-226-05-381                    125             Cr      N 1000V             0,12           10
                                                                                       1-226-08-241                    140             Cz          PCV             0,18
                                                                                       1-226-08-281                    140             Cz      N 1000V             0,20           10
                                                                                       1-226-08-381                    140             Cr      N 1000V             0,20           10
     RSEk
                                                                                       1-226-11-241                    160             Cz          PCV             0,22
                                                                                       1-226-11-281                    160             Cz      N 1000V             0,24           10
                                                                                       1-226-11-381                    160             Cr      N 1000V             0,24           10


                                                                                        PN-ISO 5747
                                                                                        PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
                                                                                        EN   – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
                                                                                        DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
                                                                                        RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
                                                                                               индуктивно закаленные лезвия




                                                                                                                        Szczypce przegubowe
                                                                                       1.227                            do cięcia drutu
                                                                                                                        Multi-power cutting nippers
                                                                                                   RSDh                 Gelenkdrahtschneider
                                                                                                                        Ножницы арматурные


                                                                                             kod                       mm                                           kg           szt.

                                                                                       1-227-70-461                    500             Cz          N               1,94



                                                                                       max 19 HRC                 max 40 HRC                max 48 HRC               max 48 HRC


                                                                                         Ø max                         Ø max                  Ø max                      Ø max
                                                                                          mm                            mm                     mm                         mm
                                                                                          6,0                           4,0                    3,0                        2,5


                                                                                        PL   – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie
                                                                                        EN   – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges
                                                                                        DE   – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet
                                                                                        RU   – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки,
                                                                                               индуктивно закаленные лезвия




       PL   P     – polerowane                 EN   P     – polished                          DE    P     – poliert                           RU   P     – полированные
            Cz    – czernione                       Cz    – black electro coated                    Cz    – KTL-beschichtet                        Cz    – KTL катафopeз
            Cr    – chromowane                      Cr    – chromium-plated                         Cr    – verchromt                              Cr    – хромированные
            PCV   – powłoki z PCV                   PCV   – PCV coating                             PCV   – PVC–Überzug                            PCV   – ручки покрытие ПВХ
            N     – nasadki z tworzywa              N     – plastic handle                          N     – Kunststoffgriffe                       N     – пластмассовые насадки
                    (kształt nasadek na                     (the shape of insulating                        (die Form der                                  (форма насадки на ручке
                    rękojeściach zabezpiecza                caps protects from                              Kunststoffgriffe schützt                       предохраняет ладонь во время
                    dłoń przed dotknięciem                  touching with hand the                          vor Berührung mit der                          работы от соприкосновения
                    części metalowej                        metal part of the tool                          Hand des Metallgriffes                         с металлической частью
30                  narzędzia podczas pracy)                during work)                                    während der Arbeit)                            инструмента)
1.231                    Nożyce blacharskie proste
       RNBa              Straight edge snips
                         Blechschere gerade
                                                                                          1.2
                         Ножницы по металлу пряморежущие


     kod                mm                                          kg         szt.

1-231-38-241            250           Cz            PCV             0,42        5
1-231-50-241            300           Cz            PCV             0,85


PN-89/M-64560
PL   – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm
EN   – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm
DE   – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm
RU   – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм




                         Nożyce blacharskie
1.232                    przegubowe proste
                         Multi-power straight edge snips
       RNBk              Gelenkblechschere gerade
                         Ножницы по металлу шарнирные
                         пряморежущие


     kod                mm                                          kg         szt.

1-232-44-261            260           Cz             N              0,55


PL   – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm
     – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia blachy
EN   – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm
     – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting of sheets
DE   – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm
     – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen
RU   – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм
     – применение шарнира позволяет резать жесть, используя минимальную силу




                         Nożyce blacharskie
1.233                    wygięte lewe
                         Tinsmith holes snips left
     RNBgL               Blechschere abgewinkelt links
                         Ножницы по металлу изогнутые
                         леворежущие


     kod                mm                                          kg         szt.

1-233-47-241            280           Cz            PCV             0,64        5


PN-89/M-64560
PL   – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm
EN   – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm
DE   – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm
RU   – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм




                                                                                                31
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011
KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Vox_T_Corporate_Brochure
Vox_T_Corporate_BrochureVox_T_Corporate_Brochure
Vox_T_Corporate_BrochureFarhad Mahomed
 
Utilizando Google+ en la Universidad de Deusto
Utilizando Google+ en la Universidad de DeustoUtilizando Google+ en la Universidad de Deusto
Utilizando Google+ en la Universidad de DeustoAlex Rayón Jerez
 
Intralogística :Envases, embalajes y unidades logísticas camino de la intralo...
Intralogística :Envases, embalajes y unidades logísticas camino de la intralo...Intralogística :Envases, embalajes y unidades logísticas camino de la intralo...
Intralogística :Envases, embalajes y unidades logísticas camino de la intralo...Juan Fernández Moro
 
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-Fouillet
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-FouilletMagazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-Fouillet
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-FouilletWhere Paris Editions
 
Curso “Internacionalización y mejora de la competitividad de la pyme. Especia...
Curso “Internacionalización y mejora de la competitividad de la pyme. Especia...Curso “Internacionalización y mejora de la competitividad de la pyme. Especia...
Curso “Internacionalización y mejora de la competitividad de la pyme. Especia...EmpresistasCantabria
 
WIFI Tirol Kursbuch August 2014-Juli2015
WIFI Tirol Kursbuch August 2014-Juli2015WIFI Tirol Kursbuch August 2014-Juli2015
WIFI Tirol Kursbuch August 2014-Juli2015Michael Haun
 
Chapter 4 elements
Chapter 4 elementsChapter 4 elements
Chapter 4 elementsmn_mikaelian
 
Tuscon full client contact list
Tuscon full client contact listTuscon full client contact list
Tuscon full client contact listSuzwal01
 
Presentacion Instagram Loreto
Presentacion Instagram LoretoPresentacion Instagram Loreto
Presentacion Instagram LoretoManualeSmmUs
 
Los protocolos tecnicos de calidad en los procesos de ensenanza aprendizaje-...
Los protocolos tecnicos de calidad en los procesos de ensenanza  aprendizaje-...Los protocolos tecnicos de calidad en los procesos de ensenanza  aprendizaje-...
Los protocolos tecnicos de calidad en los procesos de ensenanza aprendizaje-...Escalae
 
How might basic research on low dose ionizing radiation influence future radi...
How might basic research on low dose ionizing radiation influence future radi...How might basic research on low dose ionizing radiation influence future radi...
How might basic research on low dose ionizing radiation influence future radi...Leishman Associates
 
Adams Christmas Art & Literature 13 December 2016
 Adams Christmas Art & Literature 13 December 2016 Adams Christmas Art & Literature 13 December 2016
Adams Christmas Art & Literature 13 December 2016Adam's Fine Art Auctioneers
 
ESPINAL - On The Road Again - One Direction - Tour Sales
ESPINAL - On The Road Again - One Direction - Tour SalesESPINAL - On The Road Again - One Direction - Tour Sales
ESPINAL - On The Road Again - One Direction - Tour SalesCristy Espinal
 

Andere mochten auch (18)

Vox_T_Corporate_Brochure
Vox_T_Corporate_BrochureVox_T_Corporate_Brochure
Vox_T_Corporate_Brochure
 
Utilizando Google+ en la Universidad de Deusto
Utilizando Google+ en la Universidad de DeustoUtilizando Google+ en la Universidad de Deusto
Utilizando Google+ en la Universidad de Deusto
 
Intralogística :Envases, embalajes y unidades logísticas camino de la intralo...
Intralogística :Envases, embalajes y unidades logísticas camino de la intralo...Intralogística :Envases, embalajes y unidades logísticas camino de la intralo...
Intralogística :Envases, embalajes y unidades logísticas camino de la intralo...
 
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-Fouillet
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-FouilletMagazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-Fouillet
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-Fouillet
 
Curso “Internacionalización y mejora de la competitividad de la pyme. Especia...
Curso “Internacionalización y mejora de la competitividad de la pyme. Especia...Curso “Internacionalización y mejora de la competitividad de la pyme. Especia...
Curso “Internacionalización y mejora de la competitividad de la pyme. Especia...
 
Letra b
Letra bLetra b
Letra b
 
WIFI Tirol Kursbuch August 2014-Juli2015
WIFI Tirol Kursbuch August 2014-Juli2015WIFI Tirol Kursbuch August 2014-Juli2015
WIFI Tirol Kursbuch August 2014-Juli2015
 
JAREL EXPORT
JAREL EXPORTJAREL EXPORT
JAREL EXPORT
 
Venid a mi...
Venid a mi...Venid a mi...
Venid a mi...
 
Chapter 4 elements
Chapter 4 elementsChapter 4 elements
Chapter 4 elements
 
Tuscon full client contact list
Tuscon full client contact listTuscon full client contact list
Tuscon full client contact list
 
Presentacion Instagram Loreto
Presentacion Instagram LoretoPresentacion Instagram Loreto
Presentacion Instagram Loreto
 
Productos de Madera
Productos de MaderaProductos de Madera
Productos de Madera
 
Los protocolos tecnicos de calidad en los procesos de ensenanza aprendizaje-...
Los protocolos tecnicos de calidad en los procesos de ensenanza  aprendizaje-...Los protocolos tecnicos de calidad en los procesos de ensenanza  aprendizaje-...
Los protocolos tecnicos de calidad en los procesos de ensenanza aprendizaje-...
 
How might basic research on low dose ionizing radiation influence future radi...
How might basic research on low dose ionizing radiation influence future radi...How might basic research on low dose ionizing radiation influence future radi...
How might basic research on low dose ionizing radiation influence future radi...
 
Adams Christmas Art & Literature 13 December 2016
 Adams Christmas Art & Literature 13 December 2016 Adams Christmas Art & Literature 13 December 2016
Adams Christmas Art & Literature 13 December 2016
 
Resumenes de clase
Resumenes de claseResumenes de clase
Resumenes de clase
 
ESPINAL - On The Road Again - One Direction - Tour Sales
ESPINAL - On The Road Again - One Direction - Tour SalesESPINAL - On The Road Again - One Direction - Tour Sales
ESPINAL - On The Road Again - One Direction - Tour Sales
 

Mehr von Luskar - Z Nami Wybudujesz i Ogrzejesz

LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...
LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...
LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...Luskar - Z Nami Wybudujesz i Ogrzejesz
 

Mehr von Luskar - Z Nami Wybudujesz i Ogrzejesz (20)

Semmelrock - folder Pomysły na ogród 2020
Semmelrock - folder Pomysły na ogród 2020Semmelrock - folder Pomysły na ogród 2020
Semmelrock - folder Pomysły na ogród 2020
 
SEMMELROCK - CENNIK 2020 - Kostki brukowe, płyty, murki, ogrodzenia
SEMMELROCK - CENNIK 2020 - Kostki brukowe, płyty, murki, ogrodzeniaSEMMELROCK - CENNIK 2020 - Kostki brukowe, płyty, murki, ogrodzenia
SEMMELROCK - CENNIK 2020 - Kostki brukowe, płyty, murki, ogrodzenia
 
LHL Klinkier - OFERTA
LHL Klinkier - OFERTA LHL Klinkier - OFERTA
LHL Klinkier - OFERTA
 
LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...
LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...
LHL Klinkier cegły klinkierowe i ręcznie formowane (dawniej CRH Klinkier) - C...
 
CENNIK ROBEN 2020 - CEGŁY KLINKIEROWE
CENNIK ROBEN 2020 - CEGŁY KLINKIEROWECENNIK ROBEN 2020 - CEGŁY KLINKIEROWE
CENNIK ROBEN 2020 - CEGŁY KLINKIEROWE
 
ASFALT NA ZIMNO | workowany | KARTA TECHNICZNA
ASFALT NA ZIMNO | workowany | KARTA TECHNICZNAASFALT NA ZIMNO | workowany | KARTA TECHNICZNA
ASFALT NA ZIMNO | workowany | KARTA TECHNICZNA
 
CENNIK WĘGLA - SKŁADY OPAŁU LUSKAR
CENNIK WĘGLA - SKŁADY OPAŁU LUSKARCENNIK WĘGLA - SKŁADY OPAŁU LUSKAR
CENNIK WĘGLA - SKŁADY OPAŁU LUSKAR
 
CENNIK FAKRO - OKNA DACHOWE 2015
CENNIK FAKRO - OKNA DACHOWE 2015CENNIK FAKRO - OKNA DACHOWE 2015
CENNIK FAKRO - OKNA DACHOWE 2015
 
STYROPIAN TERMO ORGANIKA - KATALOG PRODUKTÓW
STYROPIAN TERMO ORGANIKA - KATALOG PRODUKTÓWSTYROPIAN TERMO ORGANIKA - KATALOG PRODUKTÓW
STYROPIAN TERMO ORGANIKA - KATALOG PRODUKTÓW
 
SEMMELROCK - PORADNIK BRUKARSKI
SEMMELROCK - PORADNIK BRUKARSKISEMMELROCK - PORADNIK BRUKARSKI
SEMMELROCK - PORADNIK BRUKARSKI
 
SEMMELROCK - pomysly na ogrod kostka brukowa
SEMMELROCK - pomysly na ogrod kostka brukowaSEMMELROCK - pomysly na ogrod kostka brukowa
SEMMELROCK - pomysly na ogrod kostka brukowa
 
Semmelrock CENNIK 2015 - Kostka brukowa, płyty, murki
Semmelrock CENNIK 2015 - Kostka brukowa, płyty, murkiSemmelrock CENNIK 2015 - Kostka brukowa, płyty, murki
Semmelrock CENNIK 2015 - Kostka brukowa, płyty, murki
 
Informator ogólnobudowlany Schiedel - budowa kominów
Informator ogólnobudowlany Schiedel - budowa kominówInformator ogólnobudowlany Schiedel - budowa kominów
Informator ogólnobudowlany Schiedel - budowa kominów
 
System kominowy Schiedel Thermo Rondo Plus
System kominowy Schiedel Thermo Rondo PlusSystem kominowy Schiedel Thermo Rondo Plus
System kominowy Schiedel Thermo Rondo Plus
 
Składy Luskar i Roben - Dni Otwarte - 20 lat firmy Roben w Polsce
Składy Luskar i Roben - Dni Otwarte - 20 lat firmy Roben w PolsceSkłady Luskar i Roben - Dni Otwarte - 20 lat firmy Roben w Polsce
Składy Luskar i Roben - Dni Otwarte - 20 lat firmy Roben w Polsce
 
ZĘBIEC katalog produktów 2013 / 2014
ZĘBIEC katalog produktów 2013 / 2014ZĘBIEC katalog produktów 2013 / 2014
ZĘBIEC katalog produktów 2013 / 2014
 
KATALOG produktów - Hadykówka Ceramika Polska
KATALOG produktów - Hadykówka Ceramika Polska KATALOG produktów - Hadykówka Ceramika Polska
KATALOG produktów - Hadykówka Ceramika Polska
 
TYTAN katalog produktow 2013 / 2014
TYTAN katalog produktow 2013 / 2014TYTAN katalog produktow 2013 / 2014
TYTAN katalog produktow 2013 / 2014
 
Wełna Climowool - CENNIK / KATALOG 2013
Wełna Climowool - CENNIK / KATALOG 2013Wełna Climowool - CENNIK / KATALOG 2013
Wełna Climowool - CENNIK / KATALOG 2013
 
CREATON TITANIA - karta dachówki
CREATON TITANIA  - karta dachówkiCREATON TITANIA  - karta dachówki
CREATON TITANIA - karta dachówki
 

KUŹNIA Sułkowice - KATALOG narzędzi 2011

  • 1. tools catalogue / produktkatalog / каталог инструментов 1
  • 2. 2
  • 3. Fabryka Narzędzi „KUŹNIA” S.A. Fabryka Narzędzi „Kuźnia” S.A. ul. 1 Maja 70, 32-440 Sułkowice www.kuznia-sulkowice.pl Centrala: tel. 12 372-87-00 Sekretariat: tel. 12 372-87-07 fax 12 273-25-16 sekretariat@kuznia-sulkowice.pl Dział Marketingu: tel. 12 372-87-30, 12 372-87-67 marketing@kuznia-sulkowice.pl Dział Eksportu: tel. +48 12 372-88-00, +48 12 372-87-03 export@kuznia-sulkowice.pl Dział Sprzedaży: tel. 12 372-87-05, 12 372-87-16, 12 372-87-21 fax 12 372-87-15 sprzedaz@kuznia-sulkowice.pl Hurtownia: tel. 12 372-88-08 hurt@kuznia-sulkowice.pl 3
  • 5. Z kart historii 1887 Powstaje w Sułkowicach organizacja zrzeszająca 1975 Minister przemysłu powołuje Kombinat Narzędzi kowali pod nazwą „Towarzystwo Kowali”, w ra- Gospodarczych, którego siedzibą i zakładem wio- mach której rozpoczyna działalność wzorcowy dącym zostaje Zakład Narzędzi Gospodarczych na owe czasy warsztat przyuczający młodzież do w Sułkowicach. zawodu kowala i ślusarza. 1983 Zakład staje się jednostką samodzielną w resorcie 1908 Na bazie „Towarzystwa Kowali” powstaje Spółka hutnictwa i przemysłu maszynowego, przyjmując Kowalska zatrudniająca przed I wojną światową nazwę Fabryka Narzędzi „Kuźnia”. około 500 kowali wytwarzających ponad 1000 ton 1991 Po zmianach ustrojowych w kraju Fabryka zostaje wyrobów rocznie. przekształcona w Jednoosobową Spółkę Skarbu 1934 Zostaje założona nowa spółdzielnia pod nazwą Państwa. Małopolski Przemysł Chałupniczy „Spólnota”. 1996 Spółka przystępuje do programu Narodowych Zakład opiera swą produkcję na zamówieniach Funduszy Inwestycyjnych. Funduszem wiodącym rządowych. Szybko rosnącą produkcję hamuje zostaje VII NFI im. Kazimierza Wielkiego. wybuch II wojny światowej. 1998 Fabryka Narzędzi „Kuźnia” SA uzyskuje Certyfikat 1945 Spółdzielnia przystępuje do Krakowskiej Spół- potwierdzający wprowadzenie i stosowanie Sys- dzielni Pracy „Spólnota”, co w znacznym stopniu temu Zapewnienia Jakości spełniającego wyma- wpływa na stabilizację produkcji oraz poprawę gania norm DIN-EN ISO 9002. zaopatrzenia w surowce oraz organizację sprze- daży wyrobów. 2002 Zmiana struktury własnościowej – wykupienie ak- cji od Narodowych Funduszy Inwestycyjnych oraz 1954 Przedsiębiorstwo usamodzielnia się przyjmując od Skarbu Państwa – firma staje się własnością ka- nazwę Metalowa Spółdzielnia Pracy „Kuźnia”. pitału prywatnego. Wzrasta zatrudnienie oraz produkcja. Poszerza się asortyment produkowanych wyrobów. Zakład 2003 Fabryka Narzędzi „Kuźnia” SA uzyskuje Certyfikat staje się największą spółdzielnią branży metalo- potwierdzający wprowadzenie i stosowanie Sys- wej w kraju. temu Zarządzania Jakością spełniającego wyma- gania norm EN ISO 9001-2000. 1970 „Kuźnia” zostaje upaństwowiona i wchodzi w skład Kombinatu Narzędzi Zmechanizowanych 2004 Spółka otrzymuje Certyfikat Systemu Zarządzania i Rzemieślniczych „Ponar-Fana” w Cieszynie. Środowiskiem EN ISO 14001. 1972 Przedsiębiorstwo staje się jednym z zakładów 2004–2010 Ukierunkowanie inwestycji pod zakup najno- Kombinatu Przemysłu Narzędziowego „VIS” wocześniejszych maszyn i urządzeń do wykonaw- w Warszawie. stwa oprzyrządowania i detali. F ro m h i stor y p a ge s 1887 “Blacksmiths’ Association” was founded in Suł- 1975 The Minister of Industry brought into being Farm- kowice. Under the auspices of this organization ing Tools Manufacturing Industrial Complex (Kom- a pioneering workshop started offering occupa- binat Narzędzi Gospodarczych) with its headquar- tional training programme to prepare youth for ters and leading factory (Farming Tools Factory the locksmith and blacksmith trades. – Zakład Narzędzi Gospodarczych) in Sułkowice. 1908 “Blacksmiths’ Association” evolved into Black- 1983 The factory became an independent manufac- smiths’ Company that before World War I em- turer within department of metallurgical and ma- ployed about 500 blacksmiths, who produced over chine industry. It took the name of Kuźnia Tool 1,000 tones of goods per year. Factory (Fabryka Narzęzi Kuźnia). 1934 A new cooperative society was established under 1991 After the changes in Polish political system, the the name of “Community: Cottage Industry of Factory was transformed into a sole shareholder Lesser Poland” (Małopolski Przemysł Chałupniczy company of the State Treasury. “Spólnota”). The production of the plant relied 1996 The Company joined the National Investment on governmental orders. Fast production growth Funds’ programme (NFI), and VII NFI (Kazimierz was stopped at the outbreak of World War II. Wielki National Investment Fund) became the 1945 The cooperative merged with the Cracovian leading fund of the Company. Cooperative Society “Community” (Krakowska 1998 “Kuźnia” S.A. Tool Factory was awarded the Cer- Spółdzielnia Pracy “Spólnota”), which had a sig- tificate that confirms introducing and applying nificant influence onA production stabilization the Quality Management System in accordance and improvement in supply of raw materials, as with the requirements of DIN-EN ISO 9002 stand- well as sales system. ards. 1954 The enterprise became independent and took 2002 Ownership transformation: shares/stakes of the the name “Kuźnia – Metalworkers’ Cooperative Treasury and NFI were bought out by the com- Society”. Employment and production rose. The pany, and the Company became owned by private production range was extended. The factory be- capital. came the biggest Polish cooperative in the metals industry. 2003 “Kuźnia” S.A. Tool Factory was issued the Certifi- cate that confirms introducing and applying the 1970 “Kuźnia” was nationalized and incorporated into Quality Management System conforming to the Ponar-Fana Mechanized and Handicraft Tools Man- requirements of EN ISO 9001-2000 standards. ufacturing Industrial Complex (Kombinat Narzędzi Zmechanizowanych i Rzemieślniczych “Ponar- 2004 The Company was issued the Environmental Man- Fana”) in Cieszyn. agement System Certificate EN ISO 14001. 1972 The enterprise was incorporated into VIS Tools 2004–2010 Orientation of the investment under the pur- Manufacturing Industrial Complex (Kombinat chase of the most modern machines and devices Przemysłu Narzędziowego “VIS”) in Warsaw as to the exercise of the tooling and parts. one of the factories. 5
  • 6. Aus den Geschichtsblättern 1887 In Sułkowice entsteht die Organisation unter dem 1975 Der Industrieminister ruft ins Leben das Wirt- Namen „Schmiedeverein“, die die Schmiede ver- schaftswerkzeugkombinat, dessen Sitz und das einigt, im Rahmen deren ihre Tätigkeit die zu führende Werk das Wirtschaftswerkzeugwerk in jenen Zeiten musterhafte Werkstatt beginnt, die Sułkowice wird. die Jugendlichen zum Beruf Schmied und Schlos- 1983 Das Werk wird selbständig im Hüten- und Maschi- ser anlernt. nenindustrieressort und nimmt den Namen Werk- 1908 Auf der Basis von „Schmiedeverein“ entsteht die zeugfabrik „Kuźnia“ an. Schmiedegesellschaft, die vor dem 2. Weltkrieg 1991 Nach den Systemänderungen in Polen wird die ca. 500 Schmiede beschäftigt, die ca. 1000 Ton- Fabrik in Einmanngesellschaft des Staatsschatzes nen Erzeugnisse jährlich hergestellen. verwandelt. 1934 Es wird eine neue Genossenschaf t gegründet un- 1996 Die Gesellschaft tritt dem Programm der Natio- ter dem Namen Heimgewerbe Kleinpolens „Spól- nalinvestitionsfonds bei. Das führende Fond ist nota“. Das Werk lehnt seine Produktion an die der VII NFI namens Kasimir des Großen. Regierungsbestellungen an. Die schnell anwach- sende Produktion wird durch den Ausbruch des 2. 1998 Werkzeugfabrik „Kuźnia“ S.A. erlangt das Zertifi- Weltkriegs unterbrochen kat, das die Einführung und Anwendung des Qua- litätsversicherungssystems nach Norm DIN-EN ISO 1945 Die Gesellschaft tritt der Krakauer Arbeitsgenos- 9002 bestätigt. senschaft „Spólnota“ bei,was im hohen Masse den Einfluss auf die Stabilität der Produktion, Verbes- 2002 Änderung der Eigentumsstruk tur – es werden die serung der Materialversorgung sowie Organisation Ak tien von Nationalinvestitionsfonds und vom der Verkaufs hat. Staatsschatz eingelöst. Die Firma wird privati- siert. 1954 Das Unternehmen wi rd selbs t ändig, indem es den Namen Metallarbeitsgenossenschaft „Kuźnia“ 2003 Werkzeugfabrik „Kuźnia“ S.A. erlangt das Zer- annimmt. Die Beschäftigung sowie die Produktion tifikat, das die Einführung und Anwendung des steigen an. Die Produktpalette wird breiter. Das Qualitätsmanagementsystems nach Norm EN ISO Werk wird zu der größten Gesellschaft im Metall- 9001-2000 bestätigt. bereich in Polen. 2004 Die Gesellschaft erhält das Umweltmanagement- 1970 „Kuźnia“ wird verstaatlicht und ist ein Bestand- zertifikat EN ISO 14001. teil des Kombinats „Ponar-Fana“ in Cieszyn. 2004-2010 Investitionsausrichtung auf den Einkauf von 1972 Das Unternehmen wird zu einem der Betriebe des modernsten Maschinen und Anlagen zum Werk- Wekzeugindustriekombinats „VIS“ in Warschau. zeugbau und zur Produktion der Schmiedeteile. История фабрики 1887 Основана в Сулковицах организация – объ- 1975 Минис тр Промышленнос ти ус тановивает единение кузнецов названые «Товарищество Kombinat Narzędzi Gospodarczych, которого Кузнецов» где начинает деятельность цех об- местопребыванием и главным предприятием учающий молодёжь до профессии кузнеца становит Zakład Narzędzi Gospodarczych в Сул- и слесара. ковицах. 1908 «Товарищество Кузнецов» преобразовывается 1983 Предприятие становится самостоятельным в Кузнецное Общество где работало свыше 500 в ведомстве металлургиии машиностроитель- кузнецов производящих свыше 1000 тонн про- ной промышленности. Принимает название Ин- дукции в год. струментальный Завод «KUŹNIA». 1934 Основан кооператив Małopolski Przemysł 1991 После изменения политического строя страны Chałupniczy «SPÓLNOTA». Завод начинает про- Завод стал переобразован в единоличное акци- изводить продукцию по заказам правительства. онарное общество государственной казни. Ход завода затармозил взрыв II мировой вой- 1996 Предприятие принимает участие в программу ны. Национальных Инвестиционных Фондов. 1945 Кооператив вшол в Krakowska Spółdzielnia Pracy 1998 Инструментальный Завод «KUŹNIA» А.О. полу- «SPÓLNOTA» что гораздно улучшило снабжение чает Сертыфикат подтверждающий внедрение сырьём и продажу производимой продукции. и применяние Систему Менеджмента Качества 1954 Предприятие становится самостоятельным на- соответствующей требованиям нормы DIN – EN званым Metalowa Spółdzielnia Pracy «KUŹNIA». ISO 9002. Повышается количество робочих и стоимость 2002 Завязывается Денежная Группа которая выку- производства. Расширяется ассортимент про- пывает акцие Завода от Национальных Инве- изводимой продукции. Завод становится самым стиционных Фондов. большим кооперативом металлической отрасли страны. 2003 Инструментальный Завод «KUŹNIA» А.О. полу- чает Сертыфикат подтверждающий введение и 1970 «KUŹNIA» национализировано и включо- применяние на практике Систему Обеспечения но в Kombinat Narzędzi Zmechanizowanych Качества соответствующей требованиям нормы i Rzemieślniczych «PONAR-FANA» в Цешине. DIN – EN ISO 9001-2000. 1972 Предприятие становится одным из заводов Ko- 2004 Предприятие получает сертификат внедрениа mbinatu Przemysłu Narzędziowego «VIS» в Вар- cистему управления окружающей средой в со- шаве. ответствии со стандартом ISO 14001. 2004-2010 Направление капиталовложении на приобре- тание самых современных машин и оснащении для производства оснасток и продукции. 6
  • 7. 1.1 KLUCZE, WKRĘTAKI Wrenches, screwdrivers Schlüssel, Schraubendreher Гаечные ключи, отвертки str. 9 1.2 WYROBY SZCZYPCOWE Pliers, pincers, shears Zangen, Kneifzangen, Scheren str. 23 Плоскогубцы, кусачки, ножницы 1.3 SIEKIERY, OSKARDY Axes, picks Äxte, Kreuzhacken str. 39 Топоры, кирки 1.4 MŁOTY, MŁOTKI, PRZECINAKI, WYCINAKI Hammers, chisels, punches Hämmer, Meissel, Körner str. 45 Молоты, молотки, зубила, пробойники 1.5 ZŁĄCZA BUDOWLANE Clamps Kupplungen für Baugerüste str. 57 Соединения для строительных помостов 1.6 ODKUWKI Forgings Schmiedeteile str. 67 Штампованные поковки 1.7 INNE WYROBY Others Sonstiges str. 73 Остальная продукция 7
  • 9. k lu cze , w k ręta k i 1.1 Wrenches, screwdrivers Schlüssel, Schraubendreher Гаечные ключи, отвертки 9
  • 10. Klucz oczkowy 1.111 1.1 RWKb dwunastokątny dwustronnie wygięty Ring spanners Zwölfkant-Doppelringschlüssel tiefgekröpft Ключ гаечный накидной коленчатый kod mm mm kg szt. 1-111-03-101 6x7 175 0,05 10 1-111-06-101 8x9 185 0,07 1-111-07-101 8 x 10 190 0,07 10 1-111-10-101 9 x 11 200 0,08 1-111-13-101 10 x 11 205 0,09 1-111-14-101 10 x 12 210 0,09 10 1-111-22-101 12 x 13 220 0,12 10 1-111-23-101 12 x 14 225 0,13 1-111-26-101 13 x 15 235 0,16 10 1-111-28-101 13 x 17 250 0,18 10 1-111-31-101 14 x 15 240 0,16 10 1-111-33-101 14 x 17 253 0,18 10 1-111-36-101 16 x 17 262 0,20 10 1-111-40-101 17 x 19 270 0,24 10 1-111-43-101 18 x 19 273 0,24 10 1-111-48-101 19 x 22 280 0,30 10 1-111-51-101 20 x 22 290 0,31 1-111-54-101 22 x 24 310 0,38 10 1-111-57-101 24 x 27 330 0,45 10 Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach: 1-111-60-101 27 x 30 352 0,58 10 1-111-87-103 1-111-91-103 1-111-63-101 30 x 32 375 0,71 10 9 szt. komplet 13 szt. komplet mm mm 6 6 PN-88/M-64955 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej 7 7 – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces 8 8 DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt 9 9 RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 17 16 18 17 19 18 20 19 22 20 24 22 24 27 10 30 32
  • 11. Klucz oczkowy 1.112 dwunastokątny RWKt Ring spanner Zwölfkant-Doppelringschlüssel 1.1 Ключ гаечный накидной прямой kod mm mm kg szt. 1-112-07-101 8 x 10 110 0,03 10 1-112-10-101 9 x 11 120 0,04 10 1-112-14-101 10 x 12 130 0,04 10 1-112-22-101 12 x 13 140 0,05 10 1-112-23-101 12 x 14 140 0,05 1-112-26-101 13 x 15 150 0,06 10 1-112-28-101 13 x 17 150 0,07 10 1-112-33-101 14 x 17 160 0,07 10 1-112-40-101 17 x 19 180 0,11 10 1-112-48-101 19 x 22 200 0,13 10 1-112-54-101 22 x 24 230 0,19 10 1-112-57-101 24 x 27 250 0,26 10 1-112-60-101 27 x 30 280 0,35 10 1-112-63-101 30 x 32 315 0,42 10 1-112-69-101 36 x 41 400 0,91 5 PN-88/M-64955 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach: RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности 1-112-84-113 1-112-87-113 1-112-91-113 6 szt. komplet 9 szt. komplet 13 szt. komplet mm mm mm 8 8 8 9 9 9 10 10 10 11 11 11 12 12 12 13 13 13 14 14 14 15 15 15 17 17 17 19 19 19 22 22 24 24 27 30 32 PL – sprawdź dostępność produktów EN – Necessary to verify DE – Bitte Vorrätigkeit prüfen RU – Необходимая проверка w magazynie the availability of products доступности товаров 11
  • 12. 1.121 Klucz oczkowo-płaski 1.1 RWPn Open and ring spanner Ring-Maulschlüssel Ключ гаечный комбинированный kod mm mm kg szt. 1-121-06-211 6 90 0,01 10 1-121-07-211 7 100 0,02 10 1-121-08-211 8 107 0,02 10 1-121-09-211 9 118 0,03 10 1-121-10-211 10 131 0,04 10 1-121-11-211 11 142 0,05 10 1-121-12-211 12 150 0,06 10 1-121-13-211 13 161 0,07 10 1-121-14-211 14 173 0,08 10 1-121-15-211 15 180 0,10 10 1-121-16-211 16 192 0,12 10 1-121-17-211 17 199 0,13 10 1-121-18-211 18 216 0,16 10 1-121-19-211 19 277 0,17 10 1-121-21-211 21 256 0,25 10 1-121-22-211 22 273 0,26 10 1-121-23-211 23 275 0,32 10 1-121-24-211 24 297 0,32 10 1-121-27-211 27 328 0,41 10 1-121-30-211 30 358 0,53 10 Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach: 1-121-32-211 32 377 0,63 10 1-121-84-223 1-121-87-233 1-121-91-223 1-121-36-101 36 377 0,762 5 6 szt. komplet 9 szt. komplet 13 szt. komplet mm mm mm 8 8 8 PN-ISO 7738 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie chromowane 10 10 10 EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces 12 12 12 DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt 13 13 13 RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности 15 15 14 17 17 15 19 17 22 19 24 22 24 27 30 32 12
  • 13. 1.131 Klucz płaski RWPd Open end spanner Doppelmaulschlüssel 1.1 Ключ гаечный рожковый kod mm mm kg szt. 1-131-03-101 6x7 104 0,02 10 1-131-06-101 8x9 119 0,03 10 1-131-07-101 8 x 10 120 0,03 10 1-131-10-101 9 x 11 128 0,04 10 1-131-13-101 10 x 11 128 0,04 10 1-131-14-101 10 x 12 139 0,05 10 1-131-19-101 11 x 14 142 0,06 1-131-22-101 12 x 13 153 0,06 10 1-131-23-101 12 x 14 154 0,06 10 1-131-26-101 13 x 15 161 0,07 10 1-131-27-101 13 x 16 163 0,09 1-131-28-101 13 x 17 163 0,08 10 1-131-31-101 14 x 15 166 0,07 10 1-131-33-101 14 x 17 170 0,09 10 1-131-36-101 16 x 17 183 0,10 10 1-131-37-101 16 x 18 184 0,10 1-131-40-101 17 x 19 190 0,12 10 Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach: 1-131-43-101 18 x 19 199 0,13 10 1-131-84-113 1-131-87-113 1-131-91-113 1-131-45-101 18 x 21 200 0,16 6 szt. komplet 9 szt. komplet 13 szt. komplet 1-131-48-101 19 x 22 206 0,16 10 mm mm mm 1-131-51-101 20 x 22 213 0,16 10 6 6 6 1-131-54-101 22 x 24 230 0,21 10 7 7 7 1-131-57-101 24 x 27 239 0,26 10 8 8 8 1-131-60-101 27 x 30 269 0,35 10 9 9 9 1-131-63-101 30 x 32 294 0,45 10 10 10 10 1-131-66-101 32 x 36 298 0,63 5 11 11 11 1-131-69-101 36 x 41 328 1,84 5 12 12 12 1-131-72-101 41 x 46 358 1,17 5 13 13 13 1-131-75-101 46 x 50 419 1,90 5 14 14 14 15 15 15 16 16 16 PN-ISO 10102 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej 17 17 17 – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel 18 18 – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt 19 19 RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности 20 20 22 22 24 24 27 30 32 13
  • 14. 1.132 Klucz płaski calowy 1.1 RWPd Open end spanner Doppelmaulschlüssel (Zoll) Ключ гаечный рожковый kod inch mm kg szt. 5 7 1-132-05-101 /16 X /16 130 0,05 3 7 1-132-10-101 /8 X /16 130 0,05 1 9 1-132-15-101 /2 X /16 185 0,09 5 11 1-132-20-101 /8 X /16 185 0,12 3 7 1-132-25-101 /4 X /8 235 0,21 3 15 1-132-30-101 /4 X /16 255 0,21 1-132-35-101 11/16 X 11/8 285 0,46 Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach: 1-132-85-101 PN-ISO 10102 7 szt. komplet PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie chromowane lub czernione inch EN – made of chromium tool steel 5 – chromium plated surfaces /16 DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt 3 /8 RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности 7 /16 1 /2 9 /16 5 /8 11 /16 3 /4 15 /16 1 1 /16 11/8 1.133 Klucz płasko-nasadowy Open end socked spanner Steck-Maulschlüssel Ключ гаечный комбинированный (рожково-торцевой) kod mm mm kg szt. 1-133-10-101 10 131 0,06 1 1-133-13-101 13 160 0,12 1 1-133-15-101 15 180 0,22 1-133-17-101 17 200 0,22 1 1-133-19-101 19 215 0,30 1 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности 14
  • 15. 1.141 Klucz trzpieniowy RWTg Socket screw key Sechskant-Einsteckschlüssel 1.1 Ключ шестигранный kod mm mm kg szt. 1-141-01-301 2 55 0,002 1-141-02-301 2,5 60 0,003 1-141-03-301 3 65 0,050 10 1-141-04-301 4 75 0,012 10 1-141-05-301 5 85 0,019 10 1-141-06-301 6 95 0,030 10 1-141-07-301 7 105 0,040 10 1-141-08-301 8 110 0,060 10 1-141-09-301 9 115 0,075 10 1-141-10-301 10 120 0,100 10 1-141-11-301 11 130 0,130 10 1-141-12-301 12 140 0,170 10 1-141-13-301 13 150 0,210 10 1-141-14-301 14 155 0,250 10 1-141-17-301 17 175 0,450 10 1-141-19-301 19 200 0,620 10 1-141-22-301 22 230 0,950 10 PN-ISO 2936 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie cynkowane EN – made of chromium tool steel – zinc coated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verzinkt RU – изготовлено из хромовой стали – цинковое покрытие Komplet zawiera klucze do nakrętek o rozmiarach: 1-141-86-303 1-141-90-303 8 szt. komplet 12 szt. komplet mm mm 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 12 13 14 17 15
  • 16. 1.151 Klucz oczkowy rozcięty 1.1 Ring spanner cutted Doppelringschlüssel, zerschnitten Ключ гаечный накидной разрезаной прямой kod mm mm kg szt. 1-151-13-100 10 x 11 130 0,06 1 1-151-22-100 12 x 13 140 0,08 1 1-151-40-100 17 x 19 210 0,15 1 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности 1.152 Klucz do rozrusznika Starter end block spanner RWKd Starter- und Blockschlüssel Ключ гаечный накидной (для стартера) kod mm mm kg szt. 1-152-15-100 10 x 13 140 0,07 1 1-152-18-100 11 x 13 15 0,07 1 1-152-28-101 13 x 17 190 0,10 1-152-33-101 14 x 17 190 0,10 1 1-152-48-101 19 x 22 230 0,20 1 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности 16
  • 17. Klucz oczkowy 1.153 jednostronny RWKkS Single end ring spanner Einringschlüssel 1.1 RWKk Ключ гаечный накидной прямой односторонный kod mm mm kg szt. 1-153-24-101 24 130 0,20 5 1-153-27-101 27 141 0,29 5 1-153-30-101 30 153 0,36 5 1-153-32-101 32 175 0,53 5 1-153-36-101 36 187 0,72 5 1-153-38-101 38 187 0,69 5 1-153-41-101 41 221 0,83 5 PN-88/M-64955 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchn ie chromowane EN – made of chromium tool steel – chromium plated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verchromt RU – изготовлено из хромовой стали – хромированные поверхности kod mm mm kg szt. 1-153-46-400 46 250 1,50 1 1-153-48-400 50 250 1,35 1 1-153-50-400 55 250 1,18 1 1-153-52-400 60 270 1,72 1 1-153-54-400 65 270 1,60 1 1-153-56-400 70 325 3,80 1 1-153-58-400 75 325 3,60 1 1-153-60-400 80 365 5,20 1 1-153-62-400 85 365 5 1 PN-88/M-64955 / DIN 7444 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie lakierowane EN – made of chromium tool steel – lacquered surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen lackiert RU – изготовлено из хромовой стали – лакированные поверхности PL – sprawdź dostępność produktów EN – Necessary to verify DE – Bitte Vorrätigkeit prüfen RU – Необходимая проверка w magazynie the availability of products доступности товаров 17
  • 18. 1.157 Klucz trójkątny 1.1 Triangular spanner Dreieckschlüssel Треyгольный (железнодоpожный) ключ kod mm mm kg szt. 1-157-07-301 7,5 50 0,08 5 PN-ISO 2936 PL – wykonane ze stali chromowej narzędziowej – powierzchnie cynkowane EN – made of chromium tool steel – zinc coated surfaces DE – hergestellt aus Chrom-Werkzeugstahl – Oberflächen verzinkt RU – изготовлено из хромовой стали – цинковое покрытие 18
  • 19. Wkrętak płaski 1.171 z zabierakiem RWWcF Screwdriver with hexagonal driver Schraubendreher mit Sechskantschlüsselhilfe 1.1 Отвертка /слесарная/ шпиц kod mm mm kg szt. 1-171-10-511 0,8 × 5,5 169 0,075 10 1-171-15-511 1,0 × 6,5 189 0,080 10 1-171-20-511 1,2 × 8,0 226 0,150 10 1-171-25-511 1,6 × 10 262 0,205 10 1-171-30-511 2,0 × 13 300 0,345 10 PN-ISO 2380-1 PL – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie czernione – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem EN – made of chromium tool steel, black electro coated – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle for beating with hexagon for wrench assistance DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen KTL-beschichtet – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe RU – изготовлено из хромовой стали, KTL катафopeз поверхности – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину рукоятки для побивания, с шестигранником для подкручивания гаечным ключом Wkrętaki w kompletach: 1-171-83-502 5 szt. komplet 0,8 × 5,5 1,0 × 6,5 1,2 × 8,0 1,6 × 10 2,0 × 13 19
  • 20. Wkrętak krzyżowy 1.172 z zabierakiem 1.1 RWWr “Philips” screwdriver with hexagonal driver RWWrN Kreuzschraubendreher mit Sechskantschlüsselhilfe Отвертка /слесарная/ крест kod mm mm kg szt. 1-172-35-501 2B 155 0,075 10 1-172-40-501 3B 170 0,150 10 1-172-45-501 4B 225 0,220 10 PN-ISO 8764-2 PL – wykonane ze stali narzędziowej, powierzchnie czernione – rękojeść z tworzywa sztucznego, grot na całej długości rękojeści do pobijania, z 6-kątem do wspomagania pracy kluczem EN – made of chromium tool steel, black electro coated – plastics handle, point chisel on the whole length of the handle for beating with hexagon for wrench assistance DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, Oberflächen KTL-beschichtet – Handgriff aus Kunststoff, Stift zum Schlagen auf der Gesamtlänge des Handgriffs, mit einem Sechskant für Schlüsselhilfe RU – изготовлено из хромовой стали, KTL катафopeз поверхности – пластмассовая ручка, металлический стержень через всю длину рукоятки для побивания, с шестигранником для подкручивания гаечным ключом 20
  • 21. 1.179 Komplet wkrętaków Screw drivers set (case) Schraubendreher-Satz 1.1 Набор отверток 1.171 1.171 1.171 1.171 1.172 1.172 1.172 RWWc RWWc RWWc RWWc RWWr RWWr RWWr 0,8 x 5,5 1,0 x 6,5 1,2 x 8 1,6 x 10 2B 3B 4B kod 1-179-81-513 3 szt. 1-179-81-523 3 szt. 1-179-81-533 3 szt. 1-179-81-543 3 szt. 1-179-83-563 5 szt. 1-179-83-573 5 szt. 1-179-83-583 5 szt. 21
  • 23. w y ro by szczypcowe 1.2 Pliers, pincers, shears Zangen, Kneifzangen, Scheren Плоскогубцы, кусачки, ножницы 23
  • 24. 1.211 Szczypce uniwersalne 1.2 RSUa Combination pliers Kombinationszange RSEc Плоскогубцы комбинированные kod mm kg szt. RSUa 1-211-11-141 160 P PCV 0,20 10 1-211-11-181 160 P N 1000V 0,22 10 1-211-11-201 160 Cz Cz 0,18 10 1-211-11-241 160 Cz PCV 0,20 10 1-211-11-281 160 Cz N 1000V 0,22 10 RSUa 1-211-11-381 160 Cr N 1000V 0,22 10 1-211-14-141 180 P PCV 0,24 10 1-211-14-181 180 P N 1000V 0,28 10 1-211-14-201 180 Cz Cz 0,22 10 1-211-14-241 180 Cz PCV 0,24 10 1-211-14-281 180 Cz N 1000V 0,28 10 RSEc 1-211-14-381 180 Cr N 1000V 0,28 10 1-211-17-141 200 P PCV 0,32 10 1-211-17-181 200 P N 1000V 0,34 10 1-211-17-201 200 Cz Cz 0,30 10 1-211-17-241 200 Cz PCV 0,32 10 1-211-17-281 200 Cz N 1000V 0,34 10 1-211-17-381 200 Cr N 1000V 0,34 10 PN-71/M-64440 / DIN ISO 5746 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie EN – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки PL P – polerowane EN P – polished DE P – poliert RU P – полированные Cz – czernione Cz – black electro coated Cz – KTL-beschichtet Cz – KTL катафopeз Cr – chromowane Cr – chromium-plated Cr – verchromt Cr – хромированные PCV – powłoki z PCV PCV – PCV coating PCV – PVC–Überzug PCV – ручки покрытие ПВХ N – nasadki z tworzywa N – plastic handle N – Kunststoffgriffe N – пластмассовые насадки (kształt nasadek na (the shape of insulating (die Form der (форма насадки на ручке rękojeściach zabezpiecza caps protects from Kunststoffgriffe schützt предохраняет ладонь во время dłoń przed dotknięciem touching with hand the vor Berührung mit der работы от соприкосновения części metalowej metal part of the tool Hand des Metallgriffes с металлической частью 24 narzędzia podczas pracy) during work) während der Arbeit) инструмента)
  • 25. 1.212 Szczypce płaskie RSPa Flat nose pliers Flachzange 1.2 RSEPa Плоскогубцы kod mm kg szt. RSPa 1-212-11-241 160 Cz PCV 0,20 1-212-11-281 160 Cz N 1000V 0,22 10 PN-ISO 5745 PL EN – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie – made of tool steel, heat treated RSEPa DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки Szczypce płaskie 1.213 wydłużone Flat nose pliers long RSPb Flachzange lang RSEx Плоскогубцы с удлиненными губками RSPb kod mm kg szt. 1-213-11-241 160 Cz PCV 0,14 1-213-11-281 160 Cz N 1000V 0,16 10 1-213-17-241 200 Cz PCV 0,26 1-213-17-281 200 Cz N 1000V 0,30 RSEx PN-ISO 5745 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie EN – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки 1.214 Szczypce okrągłe Round nose pliers RSKa Rundzange RSEKa Круглогубцы RSKa kod mm kg szt. 1-214-11-241 160 Cz PCV 0,15 1-214-11-281 160 Cz N 1000V 0,18 RSEKa PN-ISO 5745 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie EN – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки PL – sprawdź dostępność produktów EN – Necessary to verify DE – Bitte Vorrätigkeit prüfen RU – Необходимая проверка w magazynie the availability of products доступности товаров 25
  • 26. Szczypce okrągłe 1.215 wydłużone 1.2 RSKb Round nose pliers long Rundzange lang RSEw Круглогубцы с удлиненными губками kod mm kg szt. RSKb 1-215-11-241 160 Cz PCV 0,12 1-215-11-281 160 Cz N 1000V 0,14 1-215-17-241 200 Cz PCV 0,20 1-215-17-281 200 Cz N 1000V 0,22 PN-ISO 5745 RSEw PL EN – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки Szczypce półokrągłe 1.216 z ostrzami bocznymi Half-round nose side pliers RSUd Halbrund-Seitenschneider RSEe Полукруглогубцы боковые kod mm kg szt. RSUd 1-216-11-241 160 Cz PCV 0,14 1-216-11-281 160 Cz N 1000V 0,16 1-216-17-241 200 Cz PCV 0,23 1-216-17-281 200 Cz N 1000V 0,24 RSEe PN-ISO 5745 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie EN – made of tool steel, heat treated DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки PL P – polerowane EN P – polished DE P – poliert RU P – полированные Cz – czernione Cz – black electro coated Cz – KTL-beschichtet Cz – KTL катафopeз Cr – chromowane Cr – chromium-plated Cr – verchromt Cr – хромированные PCV – powłoki z PCV PCV – PCV coating PCV – PVC–Überzug PCV – ручки покрытие ПВХ N – nasadki z tworzywa N – plastic handle N – Kunststoffgriffe N – пластмассовые насадки (kształt nasadek na (the shape of insulating (die Form der (форма насадки на ручке rękojeściach zabezpiecza caps protects from Kunststoffgriffe schützt предохраняет ладонь во время dłoń przed dotknięciem touching with hand the vor Berührung mit der работы от соприкосновения części metalowej metal part of the tool Hand des Metallgriffes с металлической частью 26 narzędzia podczas pracy) during work) während der Arbeit) инструмента)
  • 27. 1.217 Obcęgi do gwoździ RSCaF Carpenter’s pincers Kneifzange 1.2 Клещи kod mm kg szt. 1-217-05-111 125 P Cz 0,13 1-217-05-141 125 P PCV 0,14 1-217-11-111 160 P Cz 0,20 10 1-217-11-141 160 P PCV 0,22 10 1-217-14-111 180 P Cz 0,30 10 1-217-14-141 180 P PCV 0,32 10 1-217-17-111 200 P Cz 0,38 10 1-217-17-141 200 P PCV 0,40 10 1-217-32-111 230 P Cz 0,50 1-217-32-141 230 P PCV 0,54 1-217-38-111 250 P Cz 0,56 10 1-217-38-141 250 P PCV 0,60 10 PN-71/M-64550 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия Obcęgi do prac budowlanych 1.221 (szczypce tynkarskie) Construction worker’s pincers RSSt Putzerzange Клещи строительные kod mm kg szt. 1-221-17-111 200 P Cz 0,27 1-221-17-141 200 P PCV 0,24 10 1-221-26-111 220 P Cz 0,32 1-221-26-141 220 P PCV 0,32 10 1-221-38-111 250 P Cz 0,40 1-221-38-141 250 P PCV 0,40 10 1-221-47-111 280 P Cz 0,47 1-221-47-141 280 P PCV 0,44 10 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия 27
  • 28. 1.223 Szczypce tnące czołowe 1.2 RSDa End cutting nippers Vornschneider Кусачки торцевые kod mm kg szt. 1-223-05-111 125 P Cz 0,14 1-223-05-141 125 P PCV 0,15 1-223-11-111 160 P Cz 0,22 10 1-223-11-141 160 P PCV 0,26 10 1-223-14-111 180 P Cz 0,34 10 1-223-14-141 180 P PCV 0,35 10 1-223-17-111 200 P Cz 0,46 10 1-223-17-141 200 P PCV 0,48 10 PN-71/M-64450 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия PL P – polerowane EN P – polished DE P – poliert RU P – полированные Cz – czernione Cz – black electro coated Cz – KTL-beschichtet Cz – KTL катафopeз PCV – powłoki z PCV PCV – PCV coating PCV – PVC–Überzug PCV – ручки покрытие ПВХ – sprawdź dostępność produktów – Necessary to verify – Bitte Vorrätigkeit prüfen – Необходимая проверка 28 w magazynie the availability of products доступности товаров
  • 29. Szczypce tnące 1.224 czołowe przegubowe RSDc Lever assisted end cutting nippers Gelenkvornschneider 1.2 Кусачки шарнирные торцевые kod mm kg szt. 1-224-32-261 230 Cz N 0,54 max 19 HRC max 40 HRC max 48 HRC Ø max Ø max Ø max mm mm mm 4,0 3,0 2,5 PL – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – применение шарнира позволяет резать проволоку, используя минимальную силу – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия Szczypce tnące 1.225 proste przegubowe Lever assisted straight cutting nippers RSDb Gelenkseitenschneider Кусачки шарнирные боковые kod mm kg szt. 1-225-35-261 240 Cz N 0,52 max 19 HRC max 40 HRC max 48 HRC Ø max Ø max Ø max mm mm mm 4,0 3,0 2,5 PL – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – применение шарнира позволяет резать проволоку, используя минимальную силу – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия 29
  • 30. 1.226 Szczypce tnące boczne 1.2 RSDg Diagonal cutting nippers Schrägschneider (Seitenschneider) RSEk Кусачки боковые RSDg kod mm kg szt. 1-226-05-241 125 Cz PCV 0,10 1-226-05-281 125 Cz N 1000V 0,12 10 1-226-05-381 125 Cr N 1000V 0,12 10 1-226-08-241 140 Cz PCV 0,18 1-226-08-281 140 Cz N 1000V 0,20 10 1-226-08-381 140 Cr N 1000V 0,20 10 RSEk 1-226-11-241 160 Cz PCV 0,22 1-226-11-281 160 Cz N 1000V 0,24 10 1-226-11-381 160 Cr N 1000V 0,24 10 PN-ISO 5747 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия Szczypce przegubowe 1.227 do cięcia drutu Multi-power cutting nippers RSDh Gelenkdrahtschneider Ножницы арматурные kod mm kg szt. 1-227-70-461 500 Cz N 1,94 max 19 HRC max 40 HRC max 48 HRC max 48 HRC Ø max Ø max Ø max Ø max mm mm mm mm 6,0 4,0 3,0 2,5 PL – wykonane ze stali narzędziowej, obrabiane cieplnie, ostrza hartowane indukcyjnie EN – made of tool steel, heat treated, induction hardended cutting edges DE – hergestellt aus Werkzeugstahl, wärmebehandelt, Schneiden induktiv gehärtet RU – изготовлено из инструментальной стали, после термообработки, индуктивно закаленные лезвия PL P – polerowane EN P – polished DE P – poliert RU P – полированные Cz – czernione Cz – black electro coated Cz – KTL-beschichtet Cz – KTL катафopeз Cr – chromowane Cr – chromium-plated Cr – verchromt Cr – хромированные PCV – powłoki z PCV PCV – PCV coating PCV – PVC–Überzug PCV – ручки покрытие ПВХ N – nasadki z tworzywa N – plastic handle N – Kunststoffgriffe N – пластмассовые насадки (kształt nasadek na (the shape of insulating (die Form der (форма насадки на ручке rękojeściach zabezpiecza caps protects from Kunststoffgriffe schützt предохраняет ладонь во время dłoń przed dotknięciem touching with hand the vor Berührung mit der работы от соприкосновения części metalowej metal part of the tool Hand des Metallgriffes с металлической частью 30 narzędzia podczas pracy) during work) während der Arbeit) инструмента)
  • 31. 1.231 Nożyce blacharskie proste RNBa Straight edge snips Blechschere gerade 1.2 Ножницы по металлу пряморежущие kod mm kg szt. 1-231-38-241 250 Cz PCV 0,42 5 1-231-50-241 300 Cz PCV 0,85 PN-89/M-64560 PL – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm EN – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm DE – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm RU – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм Nożyce blacharskie 1.232 przegubowe proste Multi-power straight edge snips RNBk Gelenkblechschere gerade Ножницы по металлу шарнирные пряморежущие kod mm kg szt. 1-232-44-261 260 Cz N 0,55 PL – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm – zastosowany przegub pozwala na użycie mniejszej siły podczas cięcia blachy EN – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm – applied articulated joint enables to use smaller force by cutting of sheets DE – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm – das angewandte Gelenk ermöglicht eine geringere Kraft beim Schneiden einzusetzen RU – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм – применение шарнира позволяет резать жесть, используя минимальную силу Nożyce blacharskie 1.233 wygięte lewe Tinsmith holes snips left RNBgL Blechschere abgewinkelt links Ножницы по металлу изогнутые леворежущие kod mm kg szt. 1-233-47-241 280 Cz PCV 0,64 5 PN-89/M-64560 PL – do cięcia blachy miękkiej o max. grubości 1,2 mm EN – for cutting of soft sheets with max. sheet gauge of 1,2 mm DE – zum Schneiden des weichen Blechs mit Dicke von max. 1,2 mm RU – дла резания мягкой жести, макс. толщина 1,2 мм 31