SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 99
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Histoires Religieuses




         Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.




   Histoires Religieuses

                Série de la Sirah



             AbdelHamid Jouda As-Sahar
     Traduit par: Dar al-Tarjama – La caravane française
Histoires Religieuses


                                            Table des Matières

EPISODE 1 ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1
Hashem Ibn AbduManaf----------------------------------------------------------------------------------------1

EPISODE 2 ------------------------------------------------------------------------------------------------ 6
Abd El-Mouttaleb le grand-père du Prophète --------------------------------------------------------------6

EPISODE 3 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 10
Abdullah et Amena--------------------------------------------------------------------------------------------- 10

EPISODE 4 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 14
La naissance du prophète ------------------------------------------------------------------------------------- 14

EPISODE 5 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Halima De Bani Sa’ad ----------------------------------------------------------------------------------------- 18

EPISODE 6 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 22
L’Orphelin------------------------------------------------------------------------------------------------------- 22

EPISODE 7 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 26
Khadîdja Bint Khouailid-------------------------------------------------------------------------------------- 26

EPISODE 8 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 30
La révélation ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 30

EPISODE 9 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 34
Les premiers Musulmans ------------------------------------------------------------------------------------- 34

EPISODE 10--------------------------------------------------------------------------------------------- 38
L’Oppression---------------------------------------------------------------------------------------------------- 38

EPISODE 11--------------------------------------------------------------------------------------------- 42
L’émigration vers l’Ethiopie --------------------------------------------------------------------------------- 42

EPISODE 12--------------------------------------------------------------------------------------------- 45
Les jours Difficiles---------------------------------------------------------------------------------------------- 45

EPISODE 13--------------------------------------------------------------------------------------------- 49
La migration ‘La Hijra’--------------------------------------------------------------------------------------- 49

EPISODE 14--------------------------------------------------------------------------------------------- 53
L’expédition de Badr ------------------------------------------------------------------------------------------ 53

EPISODE 15--------------------------------------------------------------------------------------------- 58
L’expédition de Uhud------------------------------------------------------------------------------------------ 58

EPISODE 16--------------------------------------------------------------------------------------------- 62
L’expédition Al-Khandaq ‘la tranchée’ -------------------------------------------------------------------- 62



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                                  La Sirah
                                                          ii
Histoires Religieuses


EPISODE 17--------------------------------------------------------------------------------------------- 66
La trêve Al-Hudaybiya ---------------------------------------------------------------------------------------- 66

EPISODE 18--------------------------------------------------------------------------------------------- 70
L’invitation à l’Islam ------------------------------------------------------------------------------------------ 70

EPISODE 19--------------------------------------------------------------------------------------------- 74
La conquête de la Mecque ------------------------------------------------------------------------------------ 74

EPISODE 20--------------------------------------------------------------------------------------------- 78
L’Expédition Hunayn------------------------------------------------------------------------------------------ 78

EPISODE 21--------------------------------------------------------------------------------------------- 82
L’Expédition Tabuk ------------------------------------------------------------------------------------------- 82

EPISODE 22--------------------------------------------------------------------------------------------- 86
Le pèlerinage d’Adieu ----------------------------------------------------------------------------------------- 86

EPISODE 23--------------------------------------------------------------------------------------------- 90
Un prophète Vertueux----------------------------------------------------------------------------------------- 90

EPISODE 24--------------------------------------------------------------------------------------------- 93
La mort du prophète------------------------------------------------------------------------------------------- 93




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                                 La Sirah
                                                         iii
Histoires Religieuses




                                             EPISODE 1

                                   Hashem Ibn AbduManaf

                                                     1
Le prophète Ibrahim (paix sur lui) vivait avec sa famille en Palestine quand Allah (que Son
nom soit exalté et glorifié) lui avait ordonné de voyager avec sa femme Hâjer et son fils
Ismaël vers le Hijâz. Il devait les laisser dans un endroit du désert, là où est située La
Mecque aujourd’hui. Allah voulait faire des descendants d’Ismaël une grande nation. Le
prophète Ibrahim a obéi à l’ordre d’Allah. Il a emmené sa femme et son enfant au Hijâz et
les a laissés dans un endroit sans plantations, ni eau. Ensuite, il est retourné en Palestine.

Ismaël, qui était encore petit, eut soif. Il demanda à boire à sa mère. Et comme l’eau qu’elle
avait avec elle était épuisée, elle a laissé son fils dans cet endroit solitaire et s’est précipitée
à la recherche de l’eau.
Elle n’en trouva pas et retourna vers son fils triste et malheureuse. Cependant, Allah ne
l’avait pas oubliée avec son fils dans cet endroit désertique. Il avait fait jaillir de l’eau de la
terre. Comme cette eau faisait entendre un son qui faisait «Zam zam », ce nom fut donné
au puits. Ainsi, Ismaël et Hâjer ont bu de cette eau et depuis ils ont vécu dans cette région.

Après une période de temps, le prophète Ibrahim est venu leur rendre visite. Et Allah (Que
Son nom soit exalté) lui ordonna de rebâtir la Ka’ba avec Ismaël. C’était la première maison
qui avait été bâtie pour que les humains y adorent Allah, mais elle avait été détruite. Ils ont
donc commencé à exécuter l’ordre d’Allah tout en faisant une prière –ce qui peut être traduit
comme : « Notre Seigneur ! Envoie l’un des leurs comme messager parmi eux… »
(TSC1, Al-Baqara ‘La Vache’ : 129.)

Allah n’avait ordonné à Ibrahim de laisser Hâjer et Ismaël dans le désert que par une
sagesse que nul autre que Lui ne connaissait. Il a promis à Ibrahim qu’il multipliera les
descendants de Ismaël. Et qu’un grand prophète sortira de sa lignée pour guider les
hommes. Ce prophète allait être Mohammad ibn ‘Abdillah, le messager d’Allah.

                                                     2
Les convois qui passaient par le puits de « Zamzam » buvaient de son eau et se reposaient
tout près. Avec le temps, une station pour les caravanes y a été installée et progressivement
elle a grandi jusqu’à devenir une grande cité commerciale connue sous le nom de La
Mecque.

Les descendants d’Ismaël, qui s’étaient multipliés, étaient devenus des tribus. La plus
importante parmi ces dernières était Quraïche et c’était son chef qui invitait à manger les
pauvres qui venaient à la Péninsule arabe pour visiter la Ka’ba. Il dépensait de son propre

1
  TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à
présent de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la
langue de révélation du saint Coran. (NdT)



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                                La Sirah
                                                        1
Histoires Religieuses


argent et de celui des riches et cette générosité s’appelait la “Rifâda”. C’était à lui que
revenait également la “Siqâya”qui consistait à donner à boire aux pèlerins. En plus, il avait la
charge de présenter l’étendard au commandant de l’armée quand une guerre éclatait entre
Quraïche et une autre tribu. Cet honneur s’appelait le “Liwâ’”. Ces trois charges qui étaient
des signes de noblesse et de souveraineté revenaient à Quraïche parce qu’elle était la tribu
arabe la plus riche et la plus noble.

Au cours des années, le puits de Zamzam s’est rempli de sable, a disparu et personne ne
savait plus où il se trouvait. Egalement, les Arabes ont oublié l’adoration d’Allah. Ils
ramenaient des pays qu’ils visitaient des idoles, les plaçaient dans la Ka’ba et les adoraient.
Les statues se multiplièrent jusqu’à devenir 360 statues. Les Arabes allaient à la Ka’ba
pendant la saison du pèlerinage pour la visiter, adorer et vénérer les idoles qui s’y trouvaient
sans se rendre compte que la Ka’ba avait été construite pour glorifier Allah Seul.

                                                3
                                               

AbduManaf était assis chez lui et l’inquiétude se voyait sur son beau visage. Il était tellement
beau qu’on l’appelait la lune. Chaque fois qu’il entendait un mouvement il levait la tête. Sa
femme était sur le point d’accoucher et il espérait avoir un garçon qui serait un frère pour
son fils aîné El-Mouttaleb.

Ce jeune homme appelé AbduManaf était le fils de Qossei, le chef de Quraïche. Les gens ne
se mariaient, ne se consultaient au sujet de leurs affaires et ne décidaient de la guerre, que
dans la maison de Qossei. Il donnait à manger aux pauvres, invitait les pèlerins et leur
donnait à boire. AbduManaf a donc grandi dans une maison généreuse où il a appris à
devenir généreux. Mais comme il a été élevé parmi des gens qui détestaient avoir des filles
et les enterraient vivantes de peur du déshonneur, il craignait que sa femme ne mette au
monde une fille. Il attendait tout agité jusqu’à ce que la bonne nouvelle lui fût annoncée.
On lui dit :
-« Ta femme a mis au monde deux garçons jumeaux. »

AbduManaf fut très heureux et demanda de les voir. Quand on les lui amena, il fut surpris à
leur vue. Ils étaient liés, le doigt de l’un était collé au front de l’autre. On fit venir quelqu’un
pour les séparer et quand il a détaché le doigt du front, le sang a coulé. Comme les Arabes
étaient très superstitieux, quelqu’un dit : « Entre ces deux [frères] du sang coulera ». Les
personnes présentes gardèrent le silence. C’était comme si le destin avait prononcé son
verdict ; entre ces deux nouveaux-nés il y aura des guerres. Le temps n’a fait qu’affirmer
cette prédiction. L’un s’appelait Hashem malgré le fait que son père l’ait nommé Amr et
l’autre qui s’appelait AbduChams allait donner naissance à Omayya. Entre les descendants
de Hashem et ceux de Omayya il allait y avoir plusieurs guerres, qui faisaient partie de
l’inconnu à l’époque.

                                                4
                                               

AbduManaf est devenu quelqu’un de très important parmi son peuple, et ses frères aussi.
Seul AbduDdar l’était moins malgré le fait qu’il était le plus bienfaisant des enfants de
Qossei. Ce dernier voulut faire de AbduDdar le faible un noble comme ses frères. Il l’a donc
fait venir et lui a dit :
- « Par Dieu, je te ferai un des leurs même s’ils sont devenus plus illustres que toi. Personne
n’entrera dans la Ka’ba à moins que tu ne sois celui qui l’ouvre. Aucune décision de lever le



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                  La Sirah
                                                 2
Histoires Religieuses


pavillon de guerre de Quraïche ne sera prise qu’entre tes mains. Personne ne boira à la
Mecque que de ton eau et personne ne mangera que de ta nourriture. Quraïche ne décidera
de ses affaires que chez toi. »
Avec la mort de Qossei, AbduDdar eut la « Hijâba » qui consistait à donner la permission de
pénétrer dans la Ka’ba, le « Liwâ’ », la « Rifâda » et la « Siqâya ».

                                             5
Les jumeaux Amr et AbduChams ont grandi et leur histoire s’est propagée parmi les gens.
Un soir ils se sont réunis avec leur frère El-Mouttaleb et ont discuté au sujet des enfants de
AbduDdar. Ils trouvaient que Qossei avait été injuste envers eux quand il avait légué la
« Hijâba », le « Liwâ’ », la « Rifâda » et la « Siqâya » à leur frère AbduDdar. Ils se mirent
d’accord de prendre ces honneurs que possédait la tribu de ce dernier car ils les méritaient
plus, vu leur noblesse par rapport à eux. Ils ont ainsi demandé à la tribu de AbduDdar de les
leur céder mais ces derniers ont refusé. Les enfants de AbduManaf ont donc décidé de les
combattre pour prendre leur droit. Ils ont, avec leurs alliés, pris une jatte pleine de parfum
qu’ils ont mise près de la Ka’ba et où ils ont plongé leurs mains et ont juré qu’ils
combattront jusqu’à avoir la souveraineté et la suprématie. Les AbduDdar ont aussi rempli
une jatte de sang, y ont plongé les mains et ont fait le serment de défendre la « Hijâba », la
« Siqâya » et la « Rifâda ». Les deux clans se sont préparés à la guerre.

Ils ont, par la suite, décidé qu’il valait mieux se réconcilier et se sont mis d’accord pour que
les AbduManaf reçoivent le droit de la « Siqâya » et de la « Rifâda » et que les AbduDdar
gardent le droit du « Liwâ’ », de la « Hijâba » ainsi que la maison du conseil où ils se
consultaient dans leurs affaires.
Amr ibn AbduManaf a pris en charge la « Rifâda » ainsi que la « Siqâya » puisqu’il était un
homme riche. Son jumeau AbduChams est parti en Syrie car il aimait voyager.

                                             6
Amr est devenu un seigneur parmi les siens. Les Arabes s’installaient en hiver au désert
pour fuir le froid et rechercher l’eau et les pâturages pour leurs chameaux. En été, ils
allaient dans les régions tempérées pour fuir la chaleur. Amr a remarqué cette habitude et a
décidé d’organiser cela et d’en faire des voyages commerciaux. Il a introduit l’habitude de
deux voyages : un en hiver lors duquel les convois allaient au Yémen et en Ethiopie pour
retrouver la chaleur et l’autre en été durant lequel les caravanes partaient pour la Syrie où le
climat était tempéré et l’eau abondante.

A cette époque, la route des convois n’était pas sûre et la marchandise était exposée au
pillage et au saccagement. Amr a pensé qu’il fallait sécuriser la route. Il a rendu visite à
César en Syrie et ils se sont mis d’accord pour le faire ensemble. Il a aussi envoyé son frère
El-Mouttaleb au Négus d’Ethiopie et aux rois de « Hamire » pour se mettre d’accord avec
eux sur la sécurité des convois. Durant son époque, la Mecque s’est épanouie. Elle devint un
grand centre commercial renommé.

Pendant une année, Quraïche connut une grande disette et les gens ne trouvaient plus rien
à manger. Ils se sont adressés à Amr qui leur a donné de la nourriture de chez lui jusqu’à ce
qu’il n’eut plus rien et la famine s’étendit. Amr est alors parti en Syrie où il a acheté
beaucoup de farine et des galettes puis il est retourné à la Mecque où les gens l’ont accueilli
avec jubilation. Il leur donna à manger, il a moulu les graines pour le pain et a égorgé les



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                              La Sirah
                                               3
Histoires Religieuses


chameaux. Ensuite, il a demandé aux cuisiniers de préparer la nourriture et les Mecquois
furent rassasiés. Les Quraychites n’ont pas oublié ce qu’il a fait pour eux ni le fait qu’il
moulait les graines pour eux. Après cette histoire, ils le surnommèrent ‘Hashem’, ce qui veut
dire celui qui casse ou brise le pain.

                                              7
AbduChams eut un enfant qu’il nomma Omayya. Ce dernier a grandi et est devenu riche. Il
a vu l’amour que les gens portaient à Hashem et il a voulu l’imiter pour gagner leur amour.
Ainsi, il a commencé à distribuer de l’argent et à nourrir les pauvres, mais il était incapable
de faire comme Hashem. Les gens se moquaient de lui en disant :
-« Tu veux ressembler à Hashem ? Où es-tu par rapport à lui ? »

Omayya insulta Hashem et prétendit qu’il était mieux que lui. Il a ensuite demandé à
Hashem d’aller avec lui chez qui pouvait trancher et décider qui était le meilleur d’entre eux.
Hashem refusa, vu son âge et son rang dans sa tribu, mais comme Omayya insistait, il n’a
pas trouvé d’autres solutions que d’accepter le défi. Ses conditions étaient que le perdant
égorge 50 chamelles au profit des pauvres et qu’il quitte La Mecque pendant 10 ans.
Omayya accepta les conditions et ils désignèrent un juge entre eux.

Ensuite, ils sont allés chez le juge, Hashem avec ses amis et Omayya avec les siens. Quand
le juge le vit il leur dit : « Hashem a surpassé Omayya. »
Alors, Hashem a pris les chameaux, les a égorgés et a nourri les gens. Quant à Omayya il
est parti en Syrie humilié.
C’était la première rivalité entre Hashem et Omayya. En ce temps, Omayya ne se doutait
pas que ses descendants auront un grand pouvoir en Syrie grâce au message apporté par
Mohammad ibn Abdullah, un des descendants de Hashem.

                                              8
Hashem était sorti à la tête d’un convoi dans un voyage estival. Il voulait faire du commerce
avec la Syrie en y achetant des produits et en les vendant au Yémen et en Ethiopie. Dans
son chemin, il est passé par Médine où se tenait un marché annuel. Il s’y installa et
commença à acheter et à vendre. Il vit alors une belle femme qui était installée dans un
endroit près du marché et qui donnait également des ordres pour vendre et acheter en son
nom. Hashem remarqua que c’était une femme belle et ferme. Il voulut en savoir plus sur
elle et s’enquit si elle était mariée ? Il a appris qu’elle n’avait pas de mari et que vu son rang
social, elle ne se mariait qu’à condition de garder tout pouvoir pour elle-même et que si elle
s’ennuyait avec un homme elle le quittait. Il a réfléchi à ce sujet puis il est allé demander sa
main.

Quand Salma Bint Amr Ibn Zayd a su que celui qui demandait sa main était un seigneur
parmi les siens, d’une noble origine, elle accepta de se marier avec lui. Hashem a donc
préparé de la nourriture et a invité ses amis qui étaient avec lui, ils étaient 40 hommes de
Quraïche et aussi des gens de Médine.

Après le mariage, il est resté à Médine quelques jours puis il l'a quittée pour la Syrie. Salma
était tombée enceinte et elle mit au monde un bel enfant qui avait une canitie à cause de
laquelle il fut nommé Chaïba (canitie en arabe). Hashem passait par Médine chaque fois qu’il
allait en voyage estival en Syrie. Mais dans son dernier voyage, il se plaignit d’une douleur



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                La Sirah
                                                4
Histoires Religieuses


quand il se trouvait à Gaza en Syrie. Il appela quelques amis et leur demanda de remettre
son héritage à Chaïba. Il mourut à Gaza et son héritage fut transféré à Médine et donné à
Chaïba qui ne savait pas encore l’honneur que lui cachait le destin et qu’il sera le grand-père
de Mohammad, le messager de Allah.




                                          




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                             La Sirah
                                               5
Histoires Religieuses




                                                 EPISODE 2


                   Abd El-Mouttaleb le grand-père du Prophète


            Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
« N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'Eléphant ? N'a-
t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine ? Et envoyé sur eux des oiseaux par
volées qui leur lançaient des pierres d'argile ? Et Il les a rendus semblables à une
                  paille mâchée. » (TSC2, Al-Fîl ‘L’Elephant’ : 1-5)

                                                          1
Chaïba a grandi entre ses oncles maternels à Médine. Il était beau, majestueux, connu
comme étant le fils de Hashem ibn ‘AbduManaf, de cette maison honorée qui gouverne
Quraïche, et qui assure l’honneur de la maison sacrée à la Mecque. Ce même Hashem qui
donnait à boire aux pèlerins et à manger aux pauvres et misérables parmi eux. Chaïba
connaissait sa valeur et, malgré la mort de son père, il était fier et digne.

Un jour, il était sorti pour jouer avec les garçons à son jeu préféré : le tir. Il avait invité ses
cousins maternels pour une partie de tir à l’arc. Tous les garçons s’étaient mis devant la
cible qui était de la grandeur de la paume de la main. Un homme qui passait s’arrêta pour
observer la partie de loin.
Les garçons tiraient leurs flèches, mais ils manquaient leur cible. Chaïba s’avança, mit une
flèche dans son arçon, tira et toucha sa cible. Puis, il tira une autre et il marqua une autre
fois. La joie l’envahit, il cria fièrement :
-« Je suis le fils de Hashem, je suis le fils du maître de la plaine ‘Al-Bathâa’ (la terre plate
située à l’extérieure de la Mecque). »
Un sourire s’est dessiné sur les lèvres de l’homme qui avait observé la partie, puis il s’est
éloigné.

                                                          2
Après la mort de son frère Hashem, El-Mouttaleb avait pris la charge de la « Siqâya »
(donner à boire aux pèlerins) et de la « Rifâda » (nourrir les pèlerins). Il était noble et un
maître obéi dans sa tribu. Il passait toute la journée à la Ka’ba, car la saison du pèlerinage
avait commencé et il devait veiller sur les pèlerins.

Pendant que El-Mouttaleb était assis, l’homme qui avait assisté à la partie entre Chaïba et
ses cousins s’est dirigé vers lui. Il venait de Yathreb (Médine) à la Mecque pour le
pèlerinage. Il s’est arrêté devant lui et lui a dit :



2
  TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent
de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du
saint Coran. (NdT)




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                                         La Sirah
                                                             6
Histoires Religieuses


-« Si tu voyais ton neveu Chaïba chez nous. Il est beau, respectable et noble. Je l’ai vu
quand il concurrençait des garçons au tir. Chaque fois qu’il atteignait sa cible, il disait : «Je
suis le fils du maître de la plaine ».
El-Mouttaleb leva la tête et dit :
-« Je partirai avant la tombée de la nuit et je le ramènerai. »
-« Je crois que ni Salma (sa mère) ni ses oncles maternels ne te le laisseront. » lui dit
l’homme.
El-Mouttaleb dit fermement :
-« Je ne le laisserai guère là-bas pour lui faire abandonner l’héritage de sa tribu, son rang,
sa lignée et sa noblesse. »

Avant la tombée de la nuit, El-Mouttaleb avait pris son chameau et s’était dirigé vers
Yathreb (Médine) pour ramener Chaïba, son neveu, et l’élever au milieu de sa famille dans la
grande maison de Hashem.

                                               3
                                              

El-Mouttaleb arriva à Yathreb et s’est mis à interroger les gens sur Chaïba jusqu’à ce qu’il
l’eut trouvé. Il était entrain de jouer avec des garçons. Il le reconnut, le serra contre lui et
l’embrassa en lui disant qu’il était son oncle. Il lui expliqua qu’il venait pour le ramener à sa
tribu.
-« Il faut que je prenne la permission de ma mère », lui répondit Chaïba.
Ils s’en allèrent vers Salma.
-« Je suis venu pour ramener mon neveu dans son pays et parmi sa famille, » lui dit El-
Mouttaleb.
Salma lui dit, en serrant Chaïba contre elle : « Non, je ne le laisse pas partir avec vous, c’est
mon fils.»
-« Je ne partirai pas sans lui, c’est mon neveu et nous sommes une famille noble parmi
notre tribu. Sa place là-bas sera meilleure qu’ici et il demeurera ton fils n’importe où, » lui
dit El-Mouttaleb avec insistance.
Salma dit en regardant son fils :
-« Laissez-moi trois jours pour réfléchir. »

Le temps passait et Salma réfléchissait. La séparation de son fils la rendait triste mais son
intérêt était d’être parmi sa tribu. Enfin, l’intérêt de son fils prit le dessus sur son amour
pour lui. Elle décida d’accepter. Quand El-Mouttaleb revint après trois jours, elle lui permit
de le prendre. Ils ont pris le chameau et se sont dirigés vers la Mecque. Salma regardait son
fils partir les yeux pleins de larmes

                                               4
                                              

Il était midi quand El-Mouttaleb entra à la Mecque sur son chameau avec Chaïba assis
derrière lui. Quand les gens l’ont vu, ils ont cru que El-Mouttaleb avait acheté un esclave. Ils
se sont mis à dire :
-« Abd El-Mouttaleb (l’esclave de El-Mouttaleb), Abd El-Mouttaleb (l’esclave de El-
Mouttaleb) ».
-« C’est le fils de mon frère Hashem, je l’ai ramené de Médine, » criait El-Mouttaleb.
Il rentra dans sa maison, habilla Chaïba de nouveaux vêtements et sortit vers les gens. Il
leur dit :
-« C’est Chaïba le fils de mon frère Hashem, je l’ai amené de Médine. »



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                               La Sirah
                                                7
Histoires Religieuses


Les gens regardaient Chaïba qui ressemblait beaucoup à son père et dirent :
-« C’est son fils, son fils sans aucun doute. »
Mais, ils ne l’appelaient pas Chaïba, ils l’appelaient toujours Abd El-Mouttaleb.

                                                5
                                               

El-Mouttaleb est mort au Yémen pendant qu’il y faisait du commerce. Après lui, Abd El-
Mouttaleb prit la charge de la « Rifâda » et de la « Siqâya ». Il donnait à boire aux pèlerins
à la Mecque dans des réservoirs en cuir mais ce travail le fatiguait beaucoup.

Un jour il a dormi dans le Haram (enceinte de la Ka’ba) et il a vu dans son rêve quelqu’un
qui lui disait : « creuse Zamzam ». Quand il s’est réveillé, il n’a pas compris son rêve. Il ne
savait pas ce que signifiait Zamzam, puisque ce puits était enseveli par le sable et avait
disparu.
Le jour suivant, il dormait dans le Haram encore une fois quand la voix lui revint et lui
ordonna :
-« Creuse Zamzam. »
-« Qu’est ce que Zamzam, » demanda Abd El-Mouttaleb.
-« Elle sert à abreuver le grand nombre de pèlerins. »

La voix le guida à Zamzam. Quand il s’est réveillé, il a appelé son fils Al-Hâreth, qui était son
fils unique. Et il lui dit qu’il avait reçu l’ordre de creuser Zamzam. En allant creuser, il a
constaté que lui et son fils était peu nombreux. Il fit alors à Allah le vœu d’égorger un de
ses fils s’Il lui en donnait dix.

Le troisième jour, Abd El-Mouttaleb trouva l’eau. Les gens sont venus le voir et lui
demander : « partage-la avec nous.»
-« Je ne le ferai pas. C’est une affaire qui m’a été attribuée en particulier. Choisissez
l’homme que vous voulez et il arbitrera pour vous, » répondit Abd El-Mouttaleb.
Après avoir choisi le juge, vingt hommes de Bani AbduManaf sortirent avec Abd El-
Mouttaleb. Quraïche participa également avec vingt hommes de ses tribus. Pendant qu’ils
étaient sur leur chemin, l’eau s’est épuisée. Ils ont eu soif.
-« Que vois-tu ? » Demandèrent-ils à Abd El-Mouttaleb.
Il répondit :
-« C’est la mort qui nous attend. Chacun de vous devrait creuser une fosse pour lui et
chaque fois qu’un homme meurt ses amis l’enterreront. »
Ils se sont mis à creuser leurs tombeaux. Puis ils se sont assis à attendre la mort. Mais Abd
El-Mouttaleb n’a pas voulu rester sans rien faire. Il a pris son chameau et il a commencé à
chercher de l’eau dans le désert. Pendant qu’il marchait, une source d’eau douce surgit au-
dessous du sabot de son chameau. Il a bu puis il a appelé ses amis qui burent à satiété.
Ensuite, les hommes le regardèrent et dirent :
-« L’affaire a été réglée en ta faveur. Celui qui t’a offert cette eau dans le désert est celui qui
t’a offert Zamzam. Nous jurons que nous ne te demanderons jamais de la partager avec
nous. »
Ils sont revenus ensemble. Zamzam était à lui seul. Il ne donnait plus à boire aux pèlerins
des réservoirs, il leur en donnait de Zamzam.

                                                6
                                               




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                 La Sirah
                                                 8
Histoires Religieuses


Abraha Al-Ashram était un Ethiopien. Il avait tué le roi du Yémen et s’était emparé de son
royaume. Il voyait les hommes se préparer pendant la saison pour aller en pèlerinage à la
maison sacrée d’Allah. Il a demandé :
-« Où vont-t-ils ? »
-« Ils vont en pèlerinage à la maison d’Allah à la Mecque. »
-« Qu’est ce que c’est ? »
-« Une maison faite de pierres. »
-« Je vous construirai meilleure qu'elle. »

Il leur a construit une maison avec du marbre blanc, rouge et jaune. Il l’a garnie ensuite
avec de l’or et de l’argent avec des portes avec des plaques en or. Puis il a mis du Musc sur
ses murs. Ensuite, il a ordonné aux gens d’aller faire leur pèlerinage à cette maison mais
personne ne lui obéissait. Ils glorifiaient la Ka’ba et n’acceptaient pas d’autres alternatives.

Abraha fut contrarié et il décida de démolir la Ka’ba. Il apprêta une armée et mit à sa tête
un énorme éléphant. Il sortit du Yémen et se dirigea vers la Mecque. Sur son chemin, les
Arabes s’opposaient à lui mais il triompha de tous et continua sa marche. En arrivant à la
Mecque, il s’empara des chameaux de Abd El-Mouttaleb.
Prenant peur, tous les hommes se sont réunis pour demander l’avis de Abd El-Mouttaleb. Il
leur a répondu qu’ils ne pouvaient pas combattre Abraha. Ils devaient fuir vers les
montagnes.

Le fait que Abraha venait démolir leur maison sacrée, les mettait en colère mais ils ne
pouvaient rien faire. Ils étaient incapables de le confronter pour sauver la Ka’ba. Ils ont
escaladé la montagne avec un sentiment de tristesse profond dans le cœur.

Abd El-Mouttaleb était le plus beau des hommes, le plus respecté, le plus honoré. Il s’est
rendu chez Abraha. Quand ce dernier l’a vu, il l’a respecté et honoré. Il a dit à son
interprète :
-« Demande-lui : qu’est ce qu’il veut ? »
-« Je veux que le roi me rende mes deux cents chameaux qu’il a pris, » lui expliqua Abd El-
Mouttaleb.
-« Tu me demandes de te rendre les deux cents chameaux et tu laisses la maison qui
représente ta religion, et la religion de tes ancêtres et que je viens démolir ? »
-« Je suis le maître des chameaux. Mais cette maison a son maître qui va la protéger, » lui a
répondu Abd El-Mouttaleb d’une voix rassurée.
Ensuite, Abd El-Mouttaleb est sorti. Il a emmené sa famille et ils ont gravi la montagne pour
regarder ce que Abraha allait faire.

Abraha est venu avec son énorme armée, son éléphant devant lui, puis il s’est dirigé vers la
Ka’ba et tout le monde observait d’en haut avec tristesse.
Tout d’un coup, des groupes d’oiseaux venant du côté de la mer jetèrent des pierres sur
l’armée d’Abraha. La variole et la rougeole se propagèrent dans l’armé et les organes des
soldats se sont mis à tomber un par un. En voyant ceci, Abraha s’est enfui.
Tous les Arabes voyaient le départ de l’armée qui s’enfuyait. Ils sont descendus de la
montagne et se sont dirigés vers la Ka’ba pour présenter leurs remerciements à Allah.
Abd El-Mouttaleb avait raison, cette maison avait un maître qui la protégeait.
Pendant cette année, l’année du Fil (éléphant), est né Mohammad ibn Abdillah ibn Abd El-
Mouttaleb.


                                           
AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                              La Sirah
                                               9
Histoires Religieuses




                                       EPISODE 3

                                  Abdullah et Amena

                                                1
                                               


Abd El-Mouttaleb se rappela du jour où il creusait le puits de Zamzam avec son fils Al-
Hâreth. Il avait fait le vœu d’égorger un de ses fils devant la Ka‘ba si Allah lui en donnait dix
qui atteindraient l’âge adulte. Ils avaient atteint ce nombre et il devait accomplir son vœu. Il
réunit ses fils dont Al-Hâreth était l’aîné et ‘Abdullah le plus jeune son préféré. Il leur dit :
-« J’ai fait le vœu d’égorger un d’entre vous en offrande à Allah s’Il m’en donnait dix. Il m’a
exaucé et j’aimerai être fidèle à mon serment. »
Ils lui répondirent :
-« Sois fidèle à ton vœu et fais ce que tu veux. »
Pour décider de son choix il leur dit :
-« Que chacun de vous prenne un bâton, y inscrive son nom et me l’apporte. »

En ce temps là, les Arabes décidaient de leur choix par le tirage au sort avec des bâtons. Ils
écrivaient sur ces derniers “fais” ou “ne fais pas” ou leurs différents choix. Ensuite ils les
emmenaient devant Hubal, une de leurs idoles, et demandaient au gardien de la Ka‘ba
appelé “Sâdin” d’en choisir un. Leur décision s’accordait ensuite à l’inscription trouvée sur le
bâton tiré au sort.

Abd El-Mouttaleb avait donc demandé à ses fils d’inscrire leurs noms sur les bâtonnets parce
qu’il voulait tirer au sort celui qu’il devait égorger en offrande. Lorsqu’ils les lui apportèrent,
il s’en alla vers la Ka‘ba avec les gens qui se rappelaient de son vœu derrière lui. Il se mit
devant le gardien de Hubal et lui présenta les bâtonnets. Ce dernier s’enveloppa la main
d’un bout de tissu. Un habit blanc fut apporté et mis devant lui sur les bâtonnets. Il mit la
main dessous et en tira un. Le nom de Abdullah s’y trouvait inscrit

Un silence profond s’installa. Les gens étaient pétrifiés, les yeux grands ouverts. Abd El-
Mouttaleb devait égorger le préféré de ses fils. Il n’eut aucune hésitation. Il prit ‘Abdullah
par la main et, muni d’un couteau, il se dirigea vers Assâf et Nâ’ila, deux autres idoles de la
Ka‘ba, près desquelles les Arabes présentaient leurs offrandes.

Abdullah s’étendit et son père leva sa main avec le couteau. Des gens de Quraïche
s’avancèrent et lui dirent :
-« Que veux-tu faire Abd El-Mouttaleb ? »
-« L'immoler. »
-« Par Allah, tu ne le feras pas. Les gens t’imiteront et chacun viendra égorger son fils. Ils
en feront une coutume. »
Les oncles maternels de ‘Abdillah dirent :
-« Si nous pouvons payer une rançon à sa place, nous le ferons. »
Des gens dirent :
-« Ne le tue pas et emmène-le chez une devineresse dont tu suivras les conseils. Si elle
t’ordonne de le tuer fais-le et si elle te trouve une autre issue, accepte. »




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                 La Sirah
                                                 10
Histoires Religieuses


Ils partirent vers la dame devant laquelle Abd El-Mouttaleb raconta son histoire et loua son
fils.
Elle demanda :
-« Quel est le montant de la rançon chez vous ? »
La rançon chez eux était un certain nombre de chameaux payés par la famille de l’assassin à
celle de la victime si elles voulaient se réconcilier. Ils répondirent à la devineresse :
-« Dix chameaux. »
Elle dit :
-« Rentrez chez vous et tirez au sort entre le jeune homme et dix chameaux pour être
présentés en offrande. Si le sort le désigne, augmentez les chameaux jusqu’à ce que votre
dieu soit satisfait. Lorsque les chameaux seront désignés par le sort égorge-les. Cela sera le
signe d’approbation de votre dieu et votre ami sera ainsi sauvé. »

                                              2
                                             

Abd El-Mouttaleb retourna à la Mecque avec ses fils et les gens qui l’avaient suivi. Ils se
dirigèrent vers le “Sâdin” de Quraïche pour tirer au sort entre Abdullah et dix chameaux. La
première fois, le sort désigna Abdullah alors Abd El-Mouttaleb, qui se tenait devant Hubal et
le priait de sauver son fils, ajouta dix chameaux aux premiers. La scène fut répétée et à
chaque fois le jeune homme était désigné et dix chameaux en plus étaient ajoutés. Et ce
n’est que lorsque ces derniers atteignirent le nombre cent que le sort les désigna à la place
de Abdillah. Les gens s’en réjouirent et crièrent :
-« C’est fini, ton dieu est satisfait Abd El-Mouttaleb. »
Il répondit :
-« Non par Allah, jusqu’à ce que le sort choisissent les chameaux trois fois. »
Ils reprirent le tirage au sort pendant que Abd El-Mouttaleb priait et les chameaux furent
désignés la seconde et la troisième fois. Il fut finalement rassuré d’avoir l’agrément de son
Seigneur et les cent chameaux furent égorgés. Les gens, les oiseaux et les bêtes féroces en
mangèrent et personne ne les en empêchait.

                                              3
                                             

Abdullah était tellement beau que toutes les femmes de Quraïche souhaitaient l’épouser. Il y
avait une certaine lumière qui scintillait sur son visage et une des femmes qui devinait
l’importance de cette lumière lui avait proposé cent chameaux s’il l’épousait. Il refusa parce
qu’il comptait aller avec son père voir Wahb ibn ‘Abd Manâf ibn Zohra pour lui demander la
main de sa fille Amena.

Ils se présentèrent chez ce dernier qui accepta leur demande. Abdullah était agréable à
regarder et c’était un honneur de se lier à sa famille, les descendants des Bani Hashem.
Amena également était belle et d’une des plus nobles familles de Quraïche. A l’annonce de
leur mariage, toutes les femmes de Quraïche s’attristèrent parce que chacune avait souhaité
être l’élue.

                                              4
                                             

Abdullah demeura près de Amena trois jours. C’était l’habitude chez les Arabes lorsqu’ils se
mariaient dans la maison familiale de la mariée. En sortant ensuite de chez elle, il passa près
de la femme qui l’avait demandé en mariage avec la promesse de lui donner cent



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                             La Sirah
                                               11
Histoires Religieuses


chameaux. Voyant qu’elle ne lui parlait pas et qu’elle ne répétait pas sa proposition de
mariage, il lui dit tout étonné :
-« Pourquoi ne me proposes-tu pas le mariage ? »
Elle le regarda longuement et dit :
-« Qu’as-tu fait après moi ? »
-« J’ai épousé Amena bint Wahb,» lui répondit ‘Abdullah.
La femme dit tristement :
-« J’avais vu la lumière de la prophétie sur ton visage et j’ai voulu qu’elle me pénètre mais
Allah en a voulu autrement. »

Il n’était pas prédestiné pour cette femme d’accoucher d’un prophète, c’était Amena qui
devait porter le meilleur habitant de la terre.

                                              5
                                             

Abdullah se prépara au départ pour la Syrie avec une caravane qui portait des produits pour
le négoce. Il fit ses adieux à Amena peu heureux de la quitter juste quelques mois après
leur mariage. Ils s’étaient beaucoup aimés mais il devait partir pour prendre soin de son
commerce comme tous les autres jeunes hommes. Il était le fils du seigneur de Quraïche
mais cela ne voulait pas dire qu’il devait rester à la Mecque inoccupé. En ces temps-là, les
gens ne respectaient que les actifs et n’aimaient pas ceux qui demeuraient à la Mecque pour
se distraire et s’amuser.

Quraïche se souciait de cette caravane qui sortait avec leur commerce. Les esclaves
portaient les produits et les chargeaient sur les chameaux, les ânes portaient des cuirs et de
l’orge, les hommes allaient et venaient et les femmes faisaient leurs adieux aux voyageurs.
Abdullah partit avec la caravane qui se dirigeait vers la Syrie. Amena faisait ses adieux à son
mari avec émotion et les yeux pleins de larmes.

La caravane atteignit Ghazza, s’installa dans le marché et commença les échanges. Les
Arabes donnaient aux Romains les cuirs du désert, l’orge du Taëf et l’argent des Bani Salim
et leur prenaient du parfum, des bijoux et des épices.

La caravane terminait son voyage et rentrait à Médine quand Abdullah est tombé malade. Il
dit :
-« Je vais m’attarder chez mes oncles maternels Bani ‘Ady ibn An-Najjar. »
Ses oncles étaient de Médine et il resta chez eux.

La caravane repartit et, à son arrivée à La Mecque, Abd El-Mouttaleb anxieux vint s’informer
de son fils et demanda :
-« Où est Abdullah ? »
Ils lui répondirent :
-« Malade chez ses oncles à Médine. »
Amena s’inquiéta à la nouvelle de la maladie de son mari. Elle l’aimait et l’attendait mais
voilà que tous revenaient sans lui.

Abdullah envoya son fils Al-Hâreth à Médine pour ramener son frère mais à son arrivée, il le
trouva déjà mort.
Amena fut très triste de la nouvelle de la mort de son mari et, en pensant à l’enfant qu’elle
portait et qui devait naître orphelin elle le devenait encore plus.



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                             La Sirah
                                               12
Histoires Religieuses


Mais Allah, que Son nom soit loué et exalté, entourait l’enfant de Sa miséricorde, le
protégeait soigneusement, le guidait sur le droit chemin et le préparait pour une mission
sublime.

                     “Ne t’a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t’a accueilli !
                        Ne t’a-t-Il pas trouvé égaré? Alors Il t’a guidé.
                      Ne t’a-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t’a enrichi.”
                         (TSC3, Ad-Douha ‘Le Jour montant’ : 6, 7, 8.)




                                                       




3
  TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent
de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du
saint Coran. (NdT)




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                                         La Sirah
                                                             13
Histoires Religieuses




                                                 EPISODE 4


                                     La naissance du prophète

            Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
      {Et quand Abraham et Ismaël élevaient les assises de la Maison : "Ô notre
      Seigneur, accepte ceci de notre part ! Car c'est Toi l'Audient, l'Omniscient.
        Notre Seigneur ! Fais de nous Tes Soumis, et de notre descendance une
      communauté soumise à Toi. Et montre nous nos rites et accepte de nous le
    repentir. Car c'est Toi certes l'Accueillant au repentir, le Miséricordieux} (TSC4,
                             Al-Baqara ‘La Vache’ : 127, 128)

                                                          1
Des hommes avaient quitté la Mecque se dirigeant vers la Syrie. En route, ils passèrent par
un moine qui avait délaissé le monde pour adorer Allah.
Quatre d'entre eux décidèrent de s'approcher de lui pour parler un peu. En ce temps là, les
moines étaient des hommes de sciences. Les Arabes, qui ne s'occupaient que de commerce
et d'amusement admiraient leurs conversations et les écoutaient avec étonnement. Les
hommes entrèrent chez le moine, il leur demanda :

-« D’où êtes vous ? »
-« De la Mecque. »
-« Allah vous enverra bientôt un messager. Suivez-le sans hésitation pour vous mettre sur la
bonne voie, » leur dit-il.
Les gens s'étonnèrent de ce qu'il venait de dire et lui demandèrent :
-« Comment s'appelle-t-il ? »
-« Mohammad. »

Le moine se retira dans son ermitage où il adorait Allah et les quatre hommes partirent tout
en pensant aux paroles du moine. Chacun d'entre eux décida que, si jamais il avait un
enfant, il le nommerait Mohammad, souhaitant qu'il soit le prophète attendu.

                                                          2
Pendant que Abd El-Mouttaleb dormait près de la Ka’ba, il vit en rêve un arbre qui poussait.
Le sommet de l’arbre arrivait au ciel et ses branches s'étendaient de l’Est à l’Ouest.
Il vit une lumière intense qui émanait de cet arbre. Les Arabes et les non Arabes se
prosternaient devant lui et il devenait de plus en plus majestueux, plus haut et plus
lumineux. Il vit des gens de Quraïche qui s'agrippaient à ses branches et d'autres qui
voulaient les couper. Mais, à chaque fois qu'ils s'en approchaient un jeune homme


4
  TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent
de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du
saint Coran. (NdT)



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                                         La Sirah
                                                             14
Histoires Religieuses


remarquablement beau et d’une belle allure les arrêtait. Abd El-Mouttaleb leva sa main
essayant de tenir une des branches mais ne réussit pas. Il se réveilla alors tout épouvanté.

Il se mit à réfléchir au rêve mais il n’en comprenait pas le sens. Abd El-Mouttaleb alla alors
chez la prêtresse de Quraïche pour s’informer du sens de ce rêve étrange. Les Arabes
avaient l'habitude de consulter les prêtres en ce qui concernait leurs voyages, leurs
mariages et le sens de leurs rêves. Lorsqu’il fut devant elle, elle remarqua son inquiétude et
lui demanda :

-« Pourquoi notre maître a-t-il le teint pâle ? »
-« J'ai eu un rêve effrayant, » lui dit-il.
Il le lui raconta et quand il eut fini elle lui dit :
-« Si ce rêve se réalise, tu auras parmi tes descendants un homme qui règnera sur le monde
de l'Est à l'Ouest et tous lui seront soumis. »
Abd El-Mouttaleb se leva tout joyeux. Il rencontra son fils Abu Taleb et lui raconta son rêve
et les paroles de la prêtresse. Ensuite, il lui dit :
-« Peut-être seras-tu ce fils. »
Mais Abou Taleb ne fut pas cet enfant. Ce dernier était encore dans le ventre de sa mère,
Amena Bent Wahb.

                                               3
                                              

Amena devint enceinte et elle ne sentit jamais la fatigue de la grossesse dont elle entendait
beaucoup parler par les femmes. Les mois passèrent et elle vit de nombreux rêves parmi
lesquels un très étrange ! Elle vit une lumière qui sortait d'elle et illuminait les palais de la
Syrie
La même nuit, elle s'endormit et entendit une voix qui lui disait :
-« Ô Amena, il y a au sein de ton ventre le meilleur des hommes. Quand tu le mettras au
monde, nomme-le Mohammad et ne raconte rien à personne. »

Elle se réveilla, regarda autour d’elle mais ne trouva personne dans la chambre. Elle essaya
de se rendormir mais n’y arriva pas. Cette voix tonnait toujours dans ses oreilles :
-« Ô Amena, quand tu le mets au monde nomme le Mohammad. »
Amena garda pour elle son rêve et ne le mentionna à personne.

                                               4
                                              

Quand ce fut l'heure de l'accouchement, Amena mit au monde un beau bébé très propre.
Elle envoya à Abd El-Mouttaleb un messager qui le trouva assis à la Ka’ba avec les seigneurs
de Quraïche. Il lui dit : « Amena a mis au monde un garçon. »
Abd El-Mouttaleb plein de bonheur se leva. Il se dirigea vers Amena et sortit tout joyeux en
portant le bébé. Il pénétra avec lui dans la Ka’ba puis retourna à Amena et lui dit :
-« Je le nommerai Kathim. »

Il avait eu un enfant appelé Kathim qu'il avait perdu à l'âge de 9 ans et il avait porté son
deuil pendant longtemps. Quand Amena avait eu son bébé, il avait voulu lui donner le même
nom que ce fils qu’il avait aimé, mais Amena lui dit :
-« J’ai eu l’ordre en rêve de le nommer Mohammad.»
Abd El-Mouttaleb serra le bébé dans ses bras, l'embrassa et dit :
-« J'espère que mon fils, celui-là, sera une personne très importante. »


AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                               La Sirah
                                                15
Histoires Religieuses



                                               5
Les juifs vivaient à Yathreb (Médine) avec les Arabes. Ils leur disaient qu'ils attendaient un
prophète qui viendra et qui guidera les gens vers la lumière. Ils se joindront à lui quand il
apparaîtra et ils auront la suprématie sur les Arabes.
Certains savants juifs disaient aux Arabes que le temps de son apparition était venu. Dans la
même nuit où Mohammad naquit, un juif observait les étoiles. Il vit une étoile qu'il n'avait
jamais vue auparavant. C’était la preuve de la naissance d'un nouveau prophète. Il monta
sur un mont et cria :
-« Ô vous les juifs, Ô vous les juifs. »
Les gens se réunirent autour de lui et lui demandèrent :
-« Qu'as –tu ? Qu'y a-t-il ? »
-« Une affaire grave. »
-« Malheur à toi ! Qu’est-ce qui t’arrive ? »
-« Cette nuit, l'étoile de Mohammad (Ahmed) est apparue. »

                                               6
Dans cette même nuit, un homme juif circulait autour des gens de Quraïche réunis et leur
demandait :-
-« Est-ce qu'un bébé est né cette nuit parmi vous ? »
Les gens s'étonnaient et disaient :
-« Par Allah, nous ne savons pas. »
Le juif disait :
-« Retenez bien mes mots : cette nuit–ci est né le prophète de cette nation. »
Les juifs attendaient l'avènement de Mohammad et quand il apparut et les invita à Allah, ils
le démentirent et refusèrent de le croire !

                                               7
Au septième jour de la naissance de Mohammad, Abd El-Mouttaleb ordonna d’égorger des
bêtes et invita la noblesse de Quraïche à un banquet. Après avoir mangé, il leur montra
l’enfant. Ils jetèrent sur lui des regards compatissants parce qu’il était orphelin et que son
père était mort avant de le voir.

Un d'entre eux dit :
-« Comment s'appelle–t-il Abal Hâreth (surnom de Abd El-Mouttaleb) ? »
Abd El-Mouttaleb dit :
-« Je l'ai nommé Mohammad. »
Un autre s'étonna et dit :
-« Pourquoi tu as choisi ce nom qui n'est pas répandu dans ta famille ou ta tribu ? »

Abd El-Mouttaleb ne voulut pas leur dire que Amena avait reçu en rêve l’ordre de le nommer
Mohammad, car elle lui avait demandé de garder ce secret. (Comme Mohammad signifie en
Arabe le digne de louanges) Il leur dit :
-« J'ai voulu qu'il soit loué par Allah dans le ciel et par les gens sur terre. »


Les gens s'en allèrent, personne d’entre eux ne se doutait que ce bébé dont ils avaient pitié
était venu pour les faire sortir de l'obscurité vers la lumière de la croyance. Il était le fruit de


AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                  La Sirah
                                                 16
Histoires Religieuses


l'invocation de Ibrahim qui, lorsqu'il avait reçu l’ordre de bâtir la Ka’ba, avait dit –ce qui peut
être traduit comme :

  « Notre Seigneur ! Envoie l'un des leurs comme messager parmi eux, pour leur
 réciter Tes versets, leur enseigner le Livre et la Sagesse, et les purifier. Car c'est
        Toi certes le Puissant, le Sage ! » (TSC, Al-Baqara ‘La Vache’ : 129)




                                            




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                 La Sirah
                                                 17
Histoires Religieuses




                                       EPISODE 5

                                 Halima De Bani Sa’ad

                                                1
                                               


Amena donna le sein à son fils le second jour après son accouchement mais elle n’y trouva
pas de lait. Il était desséché à cause de la tristesse qu’elle ressentait après la mort de son
mari. La chaleur était forte et elle prit peur pour son fils.
Elle rechercha quelqu’un qui pouvait allaiter l’enfant jusqu’à ce qu’elle puisse le confier à une
nourrice du désert qui le prendrait loin de la chaleur de la Mecque. Elle trouva Thuwaïba,
l’esclave de son oncle Abu Lahab, allaitant son propre enfant et lui donna Mohammad. Après
que Thuwaïba l’eut nourri de son sein pendant trois jours, Amena apprit que les nourrices
du désert étaient venues. Elle demanda à son grand-père Abd El-Mouttaleb d’aller lui en
trouver une.

                                                2
                                               

Il n’avait pas plu tout au long de cette année, et rien n’avait poussé sur les pâturages de
Hawazân, une tribu arabe. La sècheresse était telle que dix des femmes de Bani Sa‘d
partirent vers la Mecque pour prendre des nouveaux nés en garde. Halima Bint Abi Dhuaïb
était l’une d’entre elles. Elle était accompagnée de son mari Al-Hâreth ibn Abdil ‘Uzza et de
son nourrisson Abdullah.

Halima monta sur son âne blanc et prit avec elle sa vieille chamelle qui n’avait pas une
goutte de lait dans ses mamelles. Les hommes et les femmes partirent vers la Mecque et à
la tombée de la nuit, ils s’installèrent dans des tentes. Cependant Halima et son mari ne
trouvaient pas le sommeil à cause des cris de leur fils qui pleurait de faim. La mère n’avait
pas de lait dans le sein et si ce n’était la disette où elle se trouvait, elle ne serait pas sortie
pour chercher un enfant à garder. Elle espérait en prendre un appartenant à une famille
aisée qui lui donnerait beaucoup d’argent pour vivre.
Au matin, le convoi reprit la marche vers la Mecque. Ils étaient en retard parce que l’âne de
Halima étai chétif et ils devaient l’attendre.
Finalement arrivés à la Mecque, ils s’y installèrent et attendirent ceux qui venaient demander
des nourrices.

                                                3
                                               

Abd El-Mouttaleb s’en alla vers celles-ci pour leur proposer la garde de son petit fils
Mohammad. Il leur disait :
-« Ô une telle, j’ai un orphelin, le prends-tu ? »
La femme répondait en se détournant de lui :
-« L’orphelin ne nous apportera pas du bien, nous recherchons des parents nobles. »

Abd El-Mouttaleb continua à le proposer aux nourrices qui le refusaient parce qu’il était
orphelin. Il n’avait pas un père de qui attendre des biens.


AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                 La Sirah
                                                 18
Histoires Religieuses


Chacune prit un enfant tandis que Abd El-Mouttaleb continuait à le leur proposer et qu’elles
lui répondaient :
-« Orphelin ? Et que peuvent faire sa mère et son grand-père ? »

Ainsi, les femmes le refusèrent et toutes en prirent d’autres. Elles s’apprêtaient au retour
quand Halima, la seule à ne pas avoir trouvé de nourrisson dit à son mari :
-« Par Allah, je déteste partir avec mes deux bêtes sans prendre de nourrisson. »
Abd El-Mouttaleb qui la voyait attendre se dirigea vers elle et lui dit :
-« Qui es-tu ? »
Halima dit :
-« Je suis une femme des Bani Sa‘d. »
-« Quel est ton nom ? »
-« Halima. »
Abd El-Mouttaleb dit en souriant:
-« Sa’d (bonheur) et Hilm (racine du terme Halima qui signifie compassion) deux qualités qui
désignent le bien de tous les temps et la gloire éternelle. J’ai un orphelin que j’ai proposé
aux femmes des Bani Sa‘d et qui n’ont pas voulu le prendre. Elles ont dit ‘l’orphelin n’a pas
de biens’. Veux-tu l’allaiter toi, peut-être qu’il t’apportera du bonheur. »
Halima répondit :
-« Attends que je consulte mon mari. »
Elle s’en fut vers son mari qui lui dit :
-« Prends-le. »
Elle retourna vers Abd El-Mouttaleb et lui dit :
-« Où est l’enfant, »
Il fut heureux d’avoir trouvé une nourrice pour Mohammad et lui dit :
-« Viens. »

Il la guida vers la maison de Amena qui la reçut cordialement et la mena là où Mohammad
dormait. Halima le regarda et vit qu’il était enveloppé dans une étoffe de laine blanche,
couché sur son dos sur un bout de tissu de soie verte. Il était si beau qu’elle eut pitié de le
réveiller et mit sa main sur sa poitrine. L’enfant lui sourit et ouvrit les yeux et elle se sentit
attirée vers lui. Elle l’aima du premier regard, elle se pencha sur lui et l’embrassa entre les
yeux. Le prenant dans les bras, elle sortit vers ses compagnes.

                                              4
Halima le mit sur ses genoux et lui donna son sein qu’elle trouva empli de lait. Etonnée, elle
regardait l’enfant téter et après lui son fils à satiété. La nuit, ils dormirent d’un sommeil
profond, eux qui n’arrivaient pas à le faire depuis longtemps à cause des cris de faim de
Abdillah. Au matin, Al-Hâreth s’en alla traire la chamelle. Il en but et fit boire Halima jusqu’à
ce qu’elle en fut rassasiée. Al-Hâreth dit :
-« Tu sais Halima, tu as pris un enfant béni. »
Elle lui répondit :
-« Par Allah, je le souhaite. »

Les gens s’apprêtèrent pour le départ vers Bani Sa‘d et Halima, avec Mohammad dans les
bras, monta sur son âne qui se mit à courir et à devancer les autres. Ses compagnons la
regardaient et disaient :
-« N’est-ce pas là ton âne sur lequel tu étais partie ? »
-« C’est le même. »



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                La Sirah
                                                19
Histoires Religieuses



                                               5
                                              

Mohammad grandit à Bani Sa‘d jusqu’à l’âge de deux ans après lesquels Halima, toute triste,
le ramena à sa mère. Elle l’avait énormément aimé et il lui était très difficile de s’en séparer.
Amena serra son fils avec amour, l’embrassa et voulut le garder près d’elle.
Halima qui ressentait de la peine à le quitter dit :
-« Laisse-le retourner avec nous cette année, je crains pour lui l’insalubrité de la Mecque. »
Elle se mit à supplier Amena jusqu’à ce qu’elle eut accepté et elle retourna avec lui toute
heureuse. Elle tenait à le garder avec eux.

Après son retour, il voyait les enfants jouer autour de lui mais sans se mêler à eux. Il
recherchait des yeux les enfants de Halima mais ne les voyait pas. Un jour il lui demanda :
-« Pourquoi est-ce que je ne vois pas mon frère et ma sœur ? »
Elle dit :
-« Je te défendrai de mon âme5, ils gardent des moutons à nous. »
-« Envoie-moi avec eux. »

Mohammad partit garder les moutons. Il était heureux de le faire et il aimait observer le ciel
et l’horizon. Un jour, il pensa escalader la montagne et le fils de Halima qui le vit s’en fut
prévenir sa mère. Cette dernière courut avec son mari voir de quoi il s’agissait et vit
Mohammad assis sur la cime entrain d’observer le ciel. Malgré son jeune âge, l’univers
l’intriguait.
Halima le prit et l’embrassa entre les yeux. Elle descendit avec lui sans se rendre compte
qu’un lien s’était établi entre lui et le ciel.



                                               6
                                              

Le marché de Okâdh était installé et les Arabes venaient y citer leurs gloires. Les devins y
étaient également nombreux et les gens leur présentaient leurs fils. Halima pensa visiter ce
marché et lorsqu’elle y fut elle présenta Mohammad à l’un d’entre eux. A la vue de
Mohammad l’homme cria :
-« Ô les Arabes, tuez ce garçon. »
Il se retourna mais ne trouva plus Mohammad. Halima s’était enfuie avec lui et les gens
demandaient :
-« Quel garçon ? »
Le devin dit :
-« J’ai vu un garçon qui, par Allah, tuera vos confrères en religion, brisera vos idoles et
triomphera de vous. »

                                               7
                                              

Mohammad atteignit six ans et Halima le prit pour le rendre à sa mère. A l’approche de la
Mecque, elle regarda autour d’elle et ne le vit pas. Elle se mit à le chercher mais ne le trouva
point. Elle s’en alla toute inquiète vers son grand-père et lui dit :


   5
       Expression d’amour chez les Arabes.




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                               La Sirah
                                                20
Histoires Religieuses


-« Je suis arrivée à la Mecque ce soir et aux environs de la ville j’ai perdu Mohammad. Je ne
sais plus où il se trouve. »

Des hommes de Quraïche qui venaient à la Mecque avaient trouvé un jeune garçon assis
dans la vallée de Tuhâma sous un arbre. Il tournait les yeux dans toutes les directions de
l’univers. Ils lui dirent :
-« Qui es-tu ? »
Il répondit avec assurance :
-« Je suis Mohammad ibn Abdallâh ibn bd El-Mouttaleb ibn Bani Hashem. »

Ils le prirent et le ramenèrent à Abd El-Mouttaleb qui se réjouit de le voir. Halima également
en fut heureuse et le ramena vers sa mère. Cette dernière lui demanda :
-« Pourquoi le ramènes-tu, toi qui tient à le garder ? »
Halima répondit :
-« J’ai terminé ce que je devais faire pour lui et j’ai peur pour lui. Je te le ramène comme tu
le veux. »

Halima l’abandonna à sa mère et partit. Mais Mohammad ne devait pas demeurer longtemps
avec sa mère. Juste quelques mois après, elle mourut et le laissa. Il était prédestiné à être
orphelin.




                                          




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                             La Sirah
                                               21
Histoires Religieuses




                                                 EPISODE 6

                                                   L’Orphelin

            Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
  « Ne t’a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il ta accueilli ! Ne t’a-t-Il pas trouvé
  égaré ? Alors Il t’a guidé. Ne t’a-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t’a enrichi.
Quant à l’orphelin, donc ne le maltraite pas. Quant au demandeur, ne le repousse
 pas. Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le. » (TSC6, Ad-Douhâ ‘Le
                               Jour Montant’ : 6-11)

                                                          1
Amena       pensa emmener son fils à Yathreb (Médine) pour rendre visite à ses oncles
maternels de la famille An-Najjâr. Elle se prépara pour un long voyage dans le vaste désert.
Elle ordonna à Um Aïman, une esclave héritée par Mohammad de son père, de préparer de
la nourriture et d’apprêter un chameau. Elle devait également mettre un palanquin sur le
chameau pour les protéger du soleil brûlant sur la route.

Amena attendit la sortie d’une caravane allant vers Médine. Elle prit avec elle Mohammad et
Um Aïman et se joignit au convoi. La caravane continua jusqu’à Médine où Amena et son fils
allèrent trouver les An-Najjâr. Mohammad fit la connaissance de ses oncles maternels et
passa chez eux un mois. Il profitait du beau climat de Médine, entendait le murmure de
l’eau dans les champs et jouissait des jardins et des fleurs. Il avait grandi à la Mecque où le
climat est torride et l’espace vaste comme une mer de sable.
A Médine, Mohammad apprit la nage et s’amusa avec ses cousins maternels. Lorsque la
visite fut terminée et que la caravane fut sortie de Yathreb, un orage les surprit en route et
la santé de Amena ne put le supporter. Une de ces nuits, elle mourut et Mohammad
déversa bien de larmes. Um Aïman la porta jusqu’au village appelé Al-Abuâ’ où elle l’a
enterrée. L’excursion continua pour l’esclave et l’orphelin dont le cœur se triturait.

                                                          2
Mohammad vécut sous la protection de son grand-père Abd El-Mouttaleb qui l’aimait très
tendrement. Il n’acceptait pas de manger ni de sortir sans lui. Il y avait une natte qui était
placée pour Abd El-Mouttaleb à l’ombre de la Ka’ba. Par respect pour lui, ses fils s’asseyaient
tout autour jusqu’à son arrivée et personne ne se s’asseyait dessus. Un jour, Mohammad,
encore jeune garçon, s’était assis sur la natte et ses oncles l’avaient repoussé à l’arrière.
Voyant cela, Abd El-Mouttaleb dit :
-« Laissez faire mon fils. Par Allah, il sera quelqu’un d’important. »
Ensuite, il le mit près de lui et lui tapota le dos.



6
  TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent
de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du
saint Coran. (NdT)




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                                         La Sirah
                                                             22
Histoires Religieuses



                                              3
                                             

Abd El-Mouttaleb tomba malade et ses fils vinrent lui rendre visite. Mohammad se tenait
près du lit de son grand-père et se sentait tout triste à la vue de son visage pâle. Sa mère
était morte et son grand-père avait pris soin de lui. Maintenant que ce dernier allait mourir,
qui allait se charger de sa garde ? Mohammad connut alors les affres de l’orphelin et la
tristesse emplit son cœur. Il observait son grand-père malade tout affligé.
Son grand-père remarqua ses larmes et eut pitié de lui. Il l’appela et se mit à lui caresser le
dos avec tendresse. Il recommanda ensuite à son fils Abu Taleb de se charger de lui après
sa mort.

Abd El-Mouttaleb mourut et Mohammad se tint près de son lit à déverser des larmes
chaudes. Toute la Mecque fut attristée de sa mort plus qu’elle ne l’avait été pour quelqu’un
d’autre. Les marchés furent clos et aucun ne fut installé.
Abu Taleb prit l’orphelin chez lui avec ses enfants et l’aima même plus qu’eux. Il ne
mangeait qu’avec lui et ne dormait qu’à côté de lui.

                                              4
                                             

Quraïche apprêtait la caravane de l’été pour la Syrie. Les chameaux étaient chargés de
marchandises, les ânes et les mules allaient et venaient.
Abu Taleb était à la tête de la caravane. Lorsqu’il fut monté sur sa chamelle, Mohammad
prit sa bride et lui dit :
-« A qui me laisses-tu mon oncle, je n’ai ni père ni mère ? »
Abu Taleb s’attendrit et répondit :
-« Par Allah, je le prendrai avec moi. Nous ne nous quitterons jamais. »

Il le mit sur sa chamelle derrière lui et Mohammad en fut très heureux. C’était la première
fois qu’il sortait de la Mecque pour voir un monde qu’il n’avait jamais vu auparavant. La
caravane avança durant des jours et des nuits jusqu’à la Bosra à l’Est de la Jordanie là où
les commerçants romains venaient échanger leurs marchandises avec les Arabes. Il y avait,
à côté du marché, un couvent où se trouvait un moine appelé Bahîra. Généralement, les
caravanes arabes passaient près du marché sans attirer l’attention du moine. Mais cette fois-
ci, avec la caravane où se trouvait Mohammad, il en fut autrement et il envoya dire à Abu
Taleb :

-« J’ai préparé de la nourriture pour vous, gens de Quraïche, et j’aimerais que vous y
preniez part tous, les grands et les petits. »
Ils s’étonnèrent de ses paroles et un homme d’entre eux dit :
-« Bahîra, tu n’as jamais fait ça quand nous passions près de toi, qu’est-ce qui t’arrives
aujourd’hui ? »
Le moine répondit :
-« Ce que tu dis est vrai. Mais vous êtes des hôtes et j’ai voulu vous honorer et préparer de
la nourriture pour vous tous. »

Ils allèrent chez lui et Mohammad resta en arrière sous un arbre. Bahîra dit :
-« Ô gens de Quraïche, que personne d’entre vous ne manque mon repas. »
Ils lui répondirent :
-« Bahîra, personne de ceux qui doivent venir n’y manque, à part un garçon qui est le plus
jeune d’entre nous. »



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                             La Sirah
                                               23
Histoires Religieuses



Bahîra dit :
-« Qu’il vienne avec vous. Je trouve très disgracieux que vous veniez quand l’un d’entre
vous demeure en arrière. »
Un homme dit :
-« Par allât et al-uzza (deux dieux idoles qu’ils adoraient), je trouve qu’il sera mal de notre
part de faire manquer au fils de Abdillah ibn Abd El-Mouttaleb un repas que nous prenons
ensemble. »
Il s’en alla le chercher et le fit s’asseoir entre les gens.

Mohammad s’assit près de Bahîra qui se pencha sur lui et lui dit :
-« Par allât et al-uzza, réponds-moi à propos de ce que je vais te demander. »
Mais Mohammad détestait les idoles et ne reconnaissait pas allât, al-uzza, hubal et les autres
statues que son peuple adorait. Il dit :
-« Ne me demande pas par allât et al-uzza parce que, par Allah, je ne déteste rien de plus
qu’eux. »
Bahîra le regarda un moment et dit :
-« Donc, par Allah, réponds-moi à propos de ce que je vais te demander. »
Mohammad dit :
-« Demandes-moi ce que tu veux. »

Bahîra se mit à le questionner à propos de choses qu’il faisait pendant sa veille ou son
sommeil. Quand il eut fini, il s’en alla vers Abu Taleb et lui dit :
-« Quel lien y a-t-il ente ce garçon et toi ? »
Abu Taleb répondit :
-« Mon fils ! »
Bahîra dit avec beaucoup d’assurance parce qu’il savait que le prophète de cette époque
devait grandir en étant orphelin :
-« Il n’est pas ton fils et le père de ce garçon ne peut être vivant. »
Abu Taleb dit :
-« C’est le fils de mon frère. »
-« Et qu’est devenu son père ? »
Abu Taleb répondit :
-« Il est mort quand sa mère était enceinte de lui. »
-« Tu dis vrai et qu’est devenu sa mère ? »
-« Elle est morte dernièrement. »
-« Tu dis vrai. Retourne avec ton neveu dans votre pays et protège-le des Juifs. Par Allah, ils
le tueront, s’ils le reconnaissent et savent ce que je sais de lui. »

                                              5
                                             

Mohammad revint de Syrie. Il prenait soin des moutons et passait ses jours dans les espaces
libres à contempler le monde et à regarder le ciel qui lui faisait entrevoir les secrets de
l’univers. En même temps, en se penchant sur les moutons, la compassion emplissait son
cœur. C’était pour lui un entraînement à la gérance des gens.

Les hommes riches de la Mecque organisaient chez eux des fêtes bruyantes avec des
chanteuses et des danseuses. Une nuit, Mohammad voulut s’amuser comme font les jeunes
gens. Il dit au garçon qui gardait les moutons avec lui :
-« Prends soin des moutons pendant que j’irai m’amuser et passer un bon temps comme
font les jeunes gens. »


AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                             La Sirah
                                               24
Histoires Religieuses


Le garçon dit :
-« Oui. »

Il garda les moutons et Mohammad s’en alla jusqu’aux maisons de la Mecque d’où il
entendit du chant, le son des tambours de basque et des flûtes. Il demanda :
-« Qu’est-ce que c’est ? »
On lui répondit :
-« Un homme et une femme de Quraïche se marient. »
Il s’assit pour voir mais le sommeil prit le dessus et il s’endormit sans rien voir ni entendre.
La nuit passa et seule la chaleur du soleil lui fit reprendre conscience. Il se leva alors et
retourna à ses moutons.
Allah qui l’avait préservé de l’adoration des idoles l’avait préservé des jouissances des jeunes
gens de Quraïche parce qu’Il l’apprêtait pour une mission majestueuse.

                                             6
Un homme était venu vendre sa marchandise à la Mecque. Une des éminences nobles de la
ville la lui avait prise sans lui payer son dû. L’homme s’en fut vers les hommes importants et
leur demanda de l’aider à reprendre son droit mais ils refusèrent. Il escalada un petit mont à
la Mecque appelé le mont Quobeis et appela les gens à l’aide en criant. Azzubaïr, l’oncle de
Mohammad, avec les nobles de Quraïche allèrent à son secours et pénétrèrent à la maison
de Bani Jadâane. C’était le lieu de leur réunions et conseils. Ils se mirent d’accord pour aider
l’opprimé et pour lui restituer son droit.

Ils se sont dirigés chez le noble qui n’a pas payé à l’homme son dû. Ils lui ont repris la
marchandise et l’ont remise à son propriétaire.
Mohammad a pris part dans cette réunion appelée réunion ‘Alfodoul’ car il détestait
l’injustice et avait des sentiments nobles qui le poussaient à aider les persécutés et les
opprimés.


                                           




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                              La Sirah
                                               25
Histoires Religieuses




                                     EPISODE 7

                             Khadîdja Bint Khouailid

                                            1
Mohammad grandit et atteignit l’âge de vingt cinq ans. Il était célèbre à la Mecque, il était
connu pour son honnêteté, la pureté de sa conscience et sa loyauté, il fut nommé ‘Le Loyal’.
Un jour, les commerçants de la Mecque se préparaient pour la sortie de la caravane de
marchandises de Khadîdja Bint Khouailid. Cette dernière faisait partie des notables et des
riches de Quraïche. Elle embauchait des hommes dans son commerce, et prêtait de l’argent
aux marchands pour qu’ils partagent son commerce et ses bénéfices et elle gagnait en
retour leur fidélité.

Ce jour là, Abu Taleb rencontra Mohammad, et lui dit :

-« Je suis un homme pauvre, et le temps s’est aggravé avec des années difficiles. Et nous
ne disposons pas d’un commerce. Et voilà les caravanes de ta tribu qui se préparent pour
leur départ vers la Syrie. Khadîdja Bint Khouailid envoie des hommes de ton peuple avec ses
caravanes faire du commerce avec ses biens et ils réalisent des bénéfices. Si tu te présentes
à elle, elle n’hésitera pas une seconde et te privilégiera aux autres car personne ne doute de
ta pureté. »

Mohammad dit :
-« Peut-être enverra t-elle quelqu’un à ma recherche ? »
Son oncle Abu Taleb lui répondit qu’il craignait qu’elle le remplace par un autre s’il ne se
présentait pas à elle.
Mohammad refusa de se présenter à elle car il n’aimait pas demander à quelqu’un de lui
rendre service.

                                            2
Abu Taleb alla chez Khadîdja, et lui dit :
-« Pouvez-vous embaucher Mohammad ? »
Elle répondit :
-« Si tu nous as sollicité pour une personne qui n’est pas de nos proches nous aurions
accepté, alors comment se fait-il que nous refusions une personne proche de nous et bien
aimée. »

Khadîdja envoya à la recherche de Mohammad. Lorsqu’il est venu, elle lui dit :
-« Ce qui me poussa à te faire venir c’est la sincérité de tes paroles, ton immense loyauté et
la noblesse de ton caractère, je te donne le double de ce que je donne à autre homme de
ton peuple. »

Mohammad accepta de travailler dans le commerce de Khadîdja. Il rencontra son oncle Abu
Taleb et il lui raconta l’histoire, son oncle répondit :
-« Ce moyen de subsistance, Dieu te l’a envoyé. »



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                             La Sirah
                                              26
Histoires Religieuses



                                              3
Mohammad s’apprêta à sortir avec la caravane de Khadîdja accompagné de son esclave
Maïssara. Les oncles de Mohammad sont venus lui souhaiter bon voyage en recommandant
aux hommes de bien prendre soin de lui, car c’était la première fois que Mohammad partait
seul. La caravane voyagea durant des jours et des nuits, et Mohammad et Maïssara
discutaient. Maïssara apprécia les paroles de Mohammad et la bonté de son caractère. Les
jours passaient et Maïssara se rapprochait de plus en plus de lui.

Quand la caravane arriva au marché de Bossera, Mohammad et Maïssara se lancèrent dans
la vente de la marchandise de Khadîdja. Un jour, un désaccord sur une marchandise s’est
produit entre un homme et Mohammad, l’homme dit à Mohammad :
-« Jure moi par Allât et Al-uzza (idoles qu'adoraient les anciens Arabes).»
Mohammad répondit :
-« Je n’ai jamais juré par eux. »
L’homme lui dit tout en le regardant avec stupéfaction, car tous les Arabes jurent par eux :
-« La décision est la tienne. »

L’homme ne voulait pas s’opposer à Mohammad, car il saisit que ce dernier était différent de
ces marchands qui jurent par les idoles tout en disant des mensonges.

Les commerçants vendirent tout ce qu’ils ont apporté, et gagnèrent une fortune. Maïssara
s’approcha de Mohammad et lui dit tout en étant réjoui :
-« Oh Mohammad, nous avons travaillé avec la marchandise de Khadîdja pendant des
années, mais nous n’avons jamais gagné autant qu’en ta présence. »

                                              4
Khadîdja se tenait debout dans une chambre élevée pour attendre. Dès qu’elle aperçut de
loin l’approche des dromadaires, des ânes et des mulets avec la poussière qui s'élevait dans
le ciel, elle a su que se sont ses caravanes qui revenaient de la Syrie car c’est le moment de
leur retour.
C’était les caravanes de Khadîdja qui s’approchaient. Mohammad et Maïssara étaient en
tête. Maïssara se tourna vers Mohammad et lui dit :
-« Veux-tu aller en premier à Khadîdja et lui annoncer ce qu’Allah nous a accordé en ta
présence ? »

C’était le milieu de la journée lorsque Mohammad s’approcha et Khadîdja était debout dans
sa chambre entrain d’attendre. Quand elle l’a aperçu sur son chameau, elle l’a reconnu, et
s’est préparée pour l’accueillir.

Mohammad arriva chez elle tout en étant beau et charmant et commença à lui raconter ce
qu’il a fait pendant son voyage, ce qu’ils ont gagné. Elle l’écoutait avec enthousiasme tout
en ressentant son cœur s’ouvrir à lui. Et quand il termina son discours, elle lui demanda :

-« Où est Maïssara ? »
Mohammad répondit :
-« Je l’ai laissé dans le désert. »
Khadîdja lui dit :
-« Veux-tu aller le hâter pour qu’il vienne vite. »


AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                             La Sirah
                                                 27
Histoires Religieuses


Mohammad lui annonça ses gains, elle gagna le double de ce qu’elle gagnait auparavant.
Elle attendait Maïssara non pas pour connaître les nouvelles de son commerce, mais elle
voulait qu’il lui raconte les nouvelles de Mohammad, et de ce qu’il a fait pendant le voyage.

                                               5
                                              

Khadîdja avait la quarantaine, son peuple l’appelait ‘La pure’ et ‘La Dame de Quraïche’. Elle
était blanche de peau légèrement replète. Elle avait des cheveux noirs raides et de grands
yeux. Plusieurs nobles de Quraïche avaient demandé sa main mais elle les a tous refusés,
car elle n’a pas trouvé parmi eux celui qu’elle voulait. Cependant, une fois qu’elle a vu
Mohammad, elle l’a tout de suite aimé et pensa à se marier avec lui. Mais comment aborder
le sujet avec lui ?

Mohammad et Maïssara étaient devenus très proches pendant qu’ils travaillaient ensemble
dans le commerce de Khadîdja et un lien d’amitié s’est raffermi entre eux. Khadîdja pensa
alors à lui envoyer Maïssara pour qu’il aborde le sujet avec Mohammad. Maïssara est venu à
Mohammad et lui dit :
-« Mohammad, qu’est-ce qui t’empêche de te marier ? »
Mohammad répondit :
-« Je n’ai rien à offrir pour me marier ? »
Maïssara lui dit :
-« Et si on te le fournit, et qu’on te propose la fortune, la beauté, l’honneur et la suffisance,
refuseras-tu ? »
Mohammad répondit :
-« De qui s’agit-il ? »
Maïssara dit :
-« Khadîdja. »
Mohammad lui répondit et il ne croyait pas ce qu’il venait d’entendre :
-« Et comment je pourrais le faire ? »
Maïssara lui dit :
-« Je m’en chargerai ! »
                                               6
                                              

Maïssara raconta à Khadîdja qu’il venait de parler à Mohammad à propos de sa proposition
de mariage, et qu’il avait accepté la proposition. Khadîdja s’est vite sentie satisfaite et
envoya un message à Mohammad :

-« Oh mon cousin, je t’ai choisi pour ton lien de parenté, pour ta noblesse au sein de ton
peuple, ta loyauté, la bonté de ton caractère et la sincérité de tes paroles. »
Khadîdja avait en effet un lien parental avec Mohammad, Qossei était leur grand-père.

Elle a fixé un rendez-vous avec lui pour qu’il vienne chez elle accompagné de ses oncles
pour célébrer le mariage. A la date convenue, Mohammad vint avec ses oncles Abu Taleb et
Hamza ibn Abd El-Mouttaleb ainsi que les nobles de Quraïche. Ils trouvèrent les parents de
Khadîdja entrain de les attendre.

Abu Taleb se leva et dit :
-« Mon neveu, Mohammad fils d’Abdallah, s’il est comparé à un autre homme, sa noblesse,
sa bienfaisance et sa sagesse remporteront. Quant à la richesse, c’est le peu qu’il possède,




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                               La Sirah
                                                28
Histoires Religieuses


l’argent ne dure jamais longtemps. Et il est venu aujourd’hui demander la main de votre
honorable Khadîdja. »

Waraqa Ibn Nawfal se leva – Il était un proche de Khadîdja - et dit :
-« Je vous prends témoins au nom de toutes les tribus de Quraïche, que je viens de marier
Khadîdja Bint Khouailid à Mohammad Ibn ‘Abdillah. »

Abu Taleb répondit, car il voulait entendre le consentement de la part de la personne la plus
proche d’elle :
-« J’aurais bien voulu entendre l’avis de son oncle. »
Son oncle se leva, et dit :
-« Je vous prends témoins au nom de toutes les tribus de Quraïche, que je viens de marier
Khadîdja Bint Khouailid à Mohammad Ibn ‘Abdillah. »

Les hommes se sont présentés en suite au festin que Mohammad organisa, et Khadîdja
ordonna à ses bonnes de danser et de jouer avec les tambourins. Et voilà Mohammad le
Loyal épousa Khadîdja la pure, la dame de Quraïche.

                                              7
                                             

Un jour, Quraïche décida de rénover la Ka’ba (Maison du Dieu). Les tribus de Quraïche ont
rassemblé les pierres pour sa construction, chaque tribu ramassait de son coté et elles
commencèrent la construction. Une fois que la construction atteignit l’emplacement de la
pierre noire, les tribus se sont opposées : chacune d’entre elles voulait avoir l’honneur de la
déposer. L’opposition devint intense et les tribus s’apprêtaient au combat.

Les nobles de Quraïche se sont réunis dans l’enceinte sacrée pour se consulter l’uns avec les
autres sur ce qui doit être fait pour éviter la guerre. Un homme parmi eux dit :
-« O Quraïche, laissez la première personne qui entrera par la porte de la mosquée résoudre
votre conflit. »

Les tribus ont accepté l’idée et se sont mises à attendre. Et ce fut Mohammad la première
personne qui entra dans la mosquée. Dés qu’elles l’ont vu ; toutes les tribus se sont
réjouies :
-« Voilà le Loyal, c’est Mohammad, nous acceptons la proposition. »

Elles lui ont fait part de leur préoccupation, et il dit :
-« Ramenez-moi un morceau de tissu. »
 Quand elles lui ont apporté un tissu, Mohammad prit la pierre noire avec ses mains et l’y
déposa et dit :
-« Que chacune des tribus tient le tissu par un côté et puis soulevez le ensemble. »

Chaque tribu a tenu le morceau de tissu par un côté et commencèrent à le soulever. Une
fois qu’elles ont atteint l’endroit de l’emplacement de la pierre, Mohammad l’a prise avec
ses mains et la posa, puis la construction fut achevée.
Les tribus de Quraïche étaient satisfaites du geste de Mohammad, car il les a fait tous
participer dans le soulèvement de la pierre noire sans guerre ou combat et en les sauvant
avec sa sagesse d’un malheur apparent, car les guerres éclataient entre elles pour des
futilités.

                                          

AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                             La Sirah
                                               29
Histoires Religieuses




                                                 EPISODE 8

                                                 La révélation

            Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
                   «Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
                    qui a créé l'homme d'une adhérence.
                     Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble,
                   qui a enseigné par la plume [le calame],
a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas. » (TSC7, Al-‘Alaq ‘L’Adhérence’ :1-5)

                                                          1
Mohammad            vivait dans la maison de Khadîdja. Les deux époux s’aimaient beaucoup. En
ce temps là, il avait un penchant pour la réflexion et passait beaucoup de temps dans la
méditation. Khadîdja qui remarqua son calme l’abandonnait à ses pensées. Elle ne l’ennuyait
pas avec son bavardage comme font les autres épouses avec leurs maris. Elle était sage et
elle le laissait à son inclination.

Mohammad revenait de la Ka’ba et se mettait à réfléchir à propos des 360 idoles qui s’y
trouvaient. Il s’étonnait de voir ses compatriotes adorer des statues fabriquées par leurs
mains et qui ne répondaient même pas à leurs invocations.

Mohammad finit par découvrir que cet univers avait un Dieu unique qui a créé le soleil, la
lune, le ciel, la terre, les fleuves, les montagnes, l’être humain et les animaux. C’est vers ce
Dieu unique que les hommes devaient se diriger dans leurs invocations et Il est le Seul
digne d’être adoré. Aussi Mohammad prenait-il sa nourriture et sa boisson et s’en allait à la
caverne de Hirâ’ loin du bruit des gens. Il y passait un mois chaque année et adorait Dieu la
nuit et le jour.

Mohammad aimait la solitude car elle facilite le contact avec l’univers. Le cœur se libère des
soucis de ce monde, l’esprit se purifie et le savoir se précise. Mohammad passait son mois
en adoration. Il nourrissait les pauvres qui passaient près de lui des galettes et de l’huile
qu’il avait apportées.
Il voyait dans son sommeil des rêves qui se réalisaient au matin car son esprit s’était purifié
et il s’était rapproché de Dieu.



                                                          2
Un jour, à quarante ans, Mohammad avait pris sa nourriture et avait été à la caverne de
Hirâ’. Il passait le jour en adoration et la nuit en prière et jeûnait tous les jours. Une nuit où
le soleil s’était couché, il s’était enveloppé dans sa cape et avait posé sa tête pour dormir un

7
  TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent
de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du
saint Coran. (NdT)




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                                         La Sirah
                                                             30
Histoires Religieuses


peu. C’était une nuit du mois de Ramadan, la nuit de « Al-Qadr » (la destinée). Soudain, il
entendit une voix qui lui disait dans son sommeil :
-« Lis. »
Mohammad répondit :
-« Je ne lis pas. »
Il sentit quelque chose qui le serrait jusqu’à l’étouffement, ensuite elle le quitta et lui dit :
-« Lis. »
Mohammad répondit :
-« Je ne lis pas. »
La chose le serra une seconde fois jusqu’à l’étouffement et lui dit :
-« Lis. »
Mohammad répondit :
-«Je ne lis pas. »
La chose le serra encore une troisième fois jusqu’à l’étouffement et lui dit :
-« Lis. »
Mohammad dit :
-« Lire quoi ? »
L’Ange dit :
–ce qui peut être traduit comme : [« Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, qui a créé
l’homme d’une adhérence. Lis ton Seigneur est le Très Noble, qui a enseigné par
la plume (le calame), a enseigné à l’homme ce qu’il ne savait pas. »] (TSC, Al-
‘Alaq ‘l’Adhérence’ :1-5.)

Mohammad se réveilla tout effrayé et sortit de la caverne en hâte. Il entendit une voix qui
venait du ciel et lui disait :
-« Ô Mohammad, tu es le messager d’Allah et je suis « Djibrîl » (Gabriel). »
Mohammad leva la tête et vit que les pieds de « Djibrîl » bloquaient l’horizon. Il disait :
-« Ô Mohammad, tu es le messager d’Allah et je suis « Djibrîl ». »
Mohammad se mit à le regarder mais il ne bougeait pas. Il tournait sa tête vers le ciel de
tout côté et ne voyait que lui.
Mohammad se tenait cloué à sa place. Khadîdja avait envoyé le rechercher et il était
toujours à la même place.

                                               3
                                              

Mohammad retourna vers Khadîdja tout bouleversé. Elle lui dit :
-« Ô Abal-Qassem (surnom donné à Mohammad), où étais-tu ? Par Allah, j’ai envoyé des
messagers partout jusqu’à la Mecque et ils sont revenus sans toi. »
Il lui dit en tremblant :
-« Recouvrez-moi, recouvrez-moi. »
Khadîdja le recouvrit et, lorsqu’il se fut calmé, il lui raconta ce qu’il avait vu et lui dit :
-« J’ai eu peur d’être devenu fou. »
Elle lui répondit avec pleine de foi :
-« Jamais de la vie. Aie confiance. Par Allah, Il ne t’humiliera jamais. Tu gardes une bonne
relation avec ta famille et tu dis la vérité. »

« Djibrîl » revint à Mohammad (BP sur lui) et lui révéla du Coran –ce qui peut être traduit
comme : [« Ô, toi (Muhammad) ! Le revêtu d’un manteau ! Lève-toi et avertis. Et
de ton Seigneur, célèbre la grandeur. Et tes vêtements purifie-les. Et de tout
péché, écarte-toi. Et ne donne pas dans le but de recevoir d’avantage.] (TSC, Al-
Mouddathir ‘Le Revêtu d’un manteau’ 1- 6.)


AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                               La Sirah
                                                31
Histoires Religieuses



Mohammad s’endormit pour se reposer et Khadîdja s’en alla voir son cousin paternel
« Waraqa ibn Nawfal». Elle lui raconta ce que Mohammad avait vu. « Waraqa » avait lu des
livres et avait étudié La Thora et l’Evangile. Il lui dit :
-« Par Celui qui tient l’âme de « Waraqa » entre Ses mains, si tu dis la vérité Khadîdja, c’est
l’Archange Gabriel qui venait à « Mûssa » (Moïse) qui lui est venu. Il est le prophète de cette
nation. Dis-lui de tenir bon. »

Khadîdja retourna vers le Messager et lui répéta les paroles de « Waraqa ». Il s’en alla
ensuite pour tourner autour de la Ka’ba et trouva « Waraqa » là-bas. L’homme vint à lui et
lui dit :
-« Ô mon neveu, raconte-moi ce que tu as vu et entendu. »
Le Messager d’Allah lui raconta et « Waraqa » lui dit :
-« Par Celui qui tient mon âme entre Ses mains, tu es le prophète de cette nation et c’est
l’Archange Gabriel qui venait à Mûssa qui t’est venu. Tu seras démenti, tu seras maltraité, tu
émigreras et tu seras combattu. Si je vis jusqu’à ce temps, je combattrai pour Allah comme
Il le sait. »

                                              4
                                             

« Djibrîl » venait révéler à Mohammad les ordres d’Allah. Khadîdja voulut s’assurer à propos
de celui qui lui venait. Elle lui dit :
-« Ô mon cousin, peux-tu me prévenir lorsque ton ami vient te voir ? »
Mohammad lui répondit :
-« Oui. »
« Djibrîl », que la paix le recouvre, vint et le Messager (BP sur lui) dit à Khadîdja :
-« Ô Khadîdja, voilà « Djibrîl » qui est venu. »
Elle dit :
-« Viens mon cousin te mettre sur ma cuisse gauche. »
Le Messager s’exécuta et Khadîdja lui dit :
-« Le vois-tu encore ? »
Le Messager répondit :
-« Oui. »
Khadîdja lui dit :
-« Viens te mettre sur ma cuisse droite. »
Le Messager d’Allah changea de place et vint se mettre sur sa cuisse droite et elle lui dit :
-« Le vois-tu ? »
Il dit :
-« Oui. »
Elle dit :
-« Viens te mettre sur mon giron. »
Le Messager se déplaça et se mit sur son giron et elle lui demanda :
-« Le vois-tu ? »
Il dit :
-« Oui. »
Elle découvrit son visage avec le Messager d’Allah assis sur son giron et dit :
-« Le vois-tu ? »
Il répondit :
-« Non. »
-« Ô mon cousin, tiens bon et prend confiance, par Allah, c’est un ange et pas un démon. »



AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                             La Sirah
                                               32
Histoires Religieuses



                                               5
Mohammad s’en alla à la caverne de Hirâ’ et attendit pour voir « Djibrîl » mais il ne vint pas
pendant longtemps. Il fut très triste et pensa qu’Allah l’avait délaissé. Pendant qu’il était
encore dans cet état, il entendit une voix qui appelait :
-« Ô Mohammad, tu es réellement le messager d’Allah. »

Il leva les yeux au ciel et vit l’Ange qui lui était venu à Hirâ’ assis sur une chaise au ciel. Il se
réjouit de sa venue et « Djibrîl » se mit à lui apprendre le Coran –ce qui peut être traduit
comme :
[« Par le Jour Montant ! Et par la nuit quand elle couvre tout ! Ton Seigneur ne t’a
ni abandonné, ni détesté. La vie dernière t’est, certes, meilleure que la vie
présente. Ton Seigneur t’accordera certes (Ses faveurs), et alors tu seras
satisfait. Ne t’a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t’a accueilli ! Ne t’a-t-Il pas
trouvé égaré ? Alors Il t’a guidé. Ne t’as-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t’a
enrichi. Quant à l’orphelin, donc, ne le maltraite pas. Quant au demandeur, ne le
repousse pas. Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le. »] (TSC, Ad-
Douhâ ‘Le Jour montant’ : 1-11).



                                             




AbdelHamid Jouda As-Sahar                                                                   La Sirah
                                                  33
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses
Histoires religieuses

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Multidimensionale User Experience
Multidimensionale User ExperienceMultidimensionale User Experience
Multidimensionale User ExperienceConnected-Blog
 
Mobile Lern-Apps: Potenziale für die betriebliche Weiterbildung
Mobile Lern-Apps: Potenziale für die betriebliche WeiterbildungMobile Lern-Apps: Potenziale für die betriebliche Weiterbildung
Mobile Lern-Apps: Potenziale für die betriebliche WeiterbildungConnected-Blog
 
Construire sa présence sur le web ?
Construire sa présence sur le web ?Construire sa présence sur le web ?
Construire sa présence sur le web ?Yves Vandeuren
 
Cas APHP - solution de mobilité avec Windows 8
Cas APHP - solution de mobilité avec Windows 8Cas APHP - solution de mobilité avec Windows 8
Cas APHP - solution de mobilité avec Windows 8Microsoft Décideurs IT
 
Especies invasoras en el territorio nacional
Especies invasoras en el territorio nacionalEspecies invasoras en el territorio nacional
Especies invasoras en el territorio nacionalDosanca Salud Ambiental
 
Assurer la conformité et la bonne santé d’un grand nombre de postes de travail
Assurer la conformité et la bonne santé d’un grand nombre de postes de travailAssurer la conformité et la bonne santé d’un grand nombre de postes de travail
Assurer la conformité et la bonne santé d’un grand nombre de postes de travailMicrosoft Décideurs IT
 
Bulletin de veille 15 du 5 au 12 janvier 2015
Bulletin de veille 15 du 5 au 12 janvier 2015Bulletin de veille 15 du 5 au 12 janvier 2015
Bulletin de veille 15 du 5 au 12 janvier 2015Françoise Grave
 
Operación de-fraccionarios
Operación de-fraccionariosOperación de-fraccionarios
Operación de-fraccionariosmafecarmon21
 
La mesa redonda
La mesa redondaLa mesa redonda
La mesa redondapapita97
 
Actividad individual ii power point
Actividad individual ii power pointActividad individual ii power point
Actividad individual ii power pointjoancabrera05
 
Kreatives Arbeiten mit Lyrik
Kreatives Arbeiten mit LyrikKreatives Arbeiten mit Lyrik
Kreatives Arbeiten mit LyrikReinhard Wieser
 
Geld gespendet bekommen - Anleitung
Geld gespendet bekommen - Anleitung Geld gespendet bekommen - Anleitung
Geld gespendet bekommen - Anleitung Karin Eberle
 
DAX MDAX SDAX TECDAX - German Stocks
DAX MDAX SDAX TECDAX - German StocksDAX MDAX SDAX TECDAX - German Stocks
DAX MDAX SDAX TECDAX - German StocksNico Kramp
 
Quoi de neuf en Web Content Management dans SharePoint 2013 pour vos sites In...
Quoi de neuf en Web Content Management dans SharePoint 2013 pour vos sites In...Quoi de neuf en Web Content Management dans SharePoint 2013 pour vos sites In...
Quoi de neuf en Web Content Management dans SharePoint 2013 pour vos sites In...Microsoft Décideurs IT
 
Präsentation julia
Präsentation juliaPräsentation julia
Präsentation juliaMo Na
 

Andere mochten auch (20)

Diapositivas angelica
Diapositivas angelicaDiapositivas angelica
Diapositivas angelica
 
Multidimensionale User Experience
Multidimensionale User ExperienceMultidimensionale User Experience
Multidimensionale User Experience
 
Mobile Lern-Apps: Potenziale für die betriebliche Weiterbildung
Mobile Lern-Apps: Potenziale für die betriebliche WeiterbildungMobile Lern-Apps: Potenziale für die betriebliche Weiterbildung
Mobile Lern-Apps: Potenziale für die betriebliche Weiterbildung
 
Construire sa présence sur le web ?
Construire sa présence sur le web ?Construire sa présence sur le web ?
Construire sa présence sur le web ?
 
Cas APHP - solution de mobilité avec Windows 8
Cas APHP - solution de mobilité avec Windows 8Cas APHP - solution de mobilité avec Windows 8
Cas APHP - solution de mobilité avec Windows 8
 
Especies invasoras en el territorio nacional
Especies invasoras en el territorio nacionalEspecies invasoras en el territorio nacional
Especies invasoras en el territorio nacional
 
Assurer la conformité et la bonne santé d’un grand nombre de postes de travail
Assurer la conformité et la bonne santé d’un grand nombre de postes de travailAssurer la conformité et la bonne santé d’un grand nombre de postes de travail
Assurer la conformité et la bonne santé d’un grand nombre de postes de travail
 
Bulletin de veille 15 du 5 au 12 janvier 2015
Bulletin de veille 15 du 5 au 12 janvier 2015Bulletin de veille 15 du 5 au 12 janvier 2015
Bulletin de veille 15 du 5 au 12 janvier 2015
 
Operación de-fraccionarios
Operación de-fraccionariosOperación de-fraccionarios
Operación de-fraccionarios
 
La mesa redonda
La mesa redondaLa mesa redonda
La mesa redonda
 
Actividad individual ii power point
Actividad individual ii power pointActividad individual ii power point
Actividad individual ii power point
 
Kreatives Arbeiten mit Lyrik
Kreatives Arbeiten mit LyrikKreatives Arbeiten mit Lyrik
Kreatives Arbeiten mit Lyrik
 
Lesson1
Lesson1Lesson1
Lesson1
 
Windows 8 et la sécurité
Windows 8 et la sécuritéWindows 8 et la sécurité
Windows 8 et la sécurité
 
Geld gespendet bekommen - Anleitung
Geld gespendet bekommen - Anleitung Geld gespendet bekommen - Anleitung
Geld gespendet bekommen - Anleitung
 
DAX MDAX SDAX TECDAX - German Stocks
DAX MDAX SDAX TECDAX - German StocksDAX MDAX SDAX TECDAX - German Stocks
DAX MDAX SDAX TECDAX - German Stocks
 
Quoi de neuf en Web Content Management dans SharePoint 2013 pour vos sites In...
Quoi de neuf en Web Content Management dans SharePoint 2013 pour vos sites In...Quoi de neuf en Web Content Management dans SharePoint 2013 pour vos sites In...
Quoi de neuf en Web Content Management dans SharePoint 2013 pour vos sites In...
 
C.P.U
C.P.U C.P.U
C.P.U
 
LAS RSS
LAS RSS LAS RSS
LAS RSS
 
Präsentation julia
Präsentation juliaPräsentation julia
Präsentation julia
 

Histoires religieuses

  • 1. Histoires Religieuses Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Histoires Religieuses Série de la Sirah AbdelHamid Jouda As-Sahar Traduit par: Dar al-Tarjama – La caravane française
  • 2. Histoires Religieuses Table des Matières EPISODE 1 ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Hashem Ibn AbduManaf----------------------------------------------------------------------------------------1 EPISODE 2 ------------------------------------------------------------------------------------------------ 6 Abd El-Mouttaleb le grand-père du Prophète --------------------------------------------------------------6 EPISODE 3 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 10 Abdullah et Amena--------------------------------------------------------------------------------------------- 10 EPISODE 4 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 14 La naissance du prophète ------------------------------------------------------------------------------------- 14 EPISODE 5 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Halima De Bani Sa’ad ----------------------------------------------------------------------------------------- 18 EPISODE 6 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 22 L’Orphelin------------------------------------------------------------------------------------------------------- 22 EPISODE 7 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 26 Khadîdja Bint Khouailid-------------------------------------------------------------------------------------- 26 EPISODE 8 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 30 La révélation ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 EPISODE 9 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 34 Les premiers Musulmans ------------------------------------------------------------------------------------- 34 EPISODE 10--------------------------------------------------------------------------------------------- 38 L’Oppression---------------------------------------------------------------------------------------------------- 38 EPISODE 11--------------------------------------------------------------------------------------------- 42 L’émigration vers l’Ethiopie --------------------------------------------------------------------------------- 42 EPISODE 12--------------------------------------------------------------------------------------------- 45 Les jours Difficiles---------------------------------------------------------------------------------------------- 45 EPISODE 13--------------------------------------------------------------------------------------------- 49 La migration ‘La Hijra’--------------------------------------------------------------------------------------- 49 EPISODE 14--------------------------------------------------------------------------------------------- 53 L’expédition de Badr ------------------------------------------------------------------------------------------ 53 EPISODE 15--------------------------------------------------------------------------------------------- 58 L’expédition de Uhud------------------------------------------------------------------------------------------ 58 EPISODE 16--------------------------------------------------------------------------------------------- 62 L’expédition Al-Khandaq ‘la tranchée’ -------------------------------------------------------------------- 62 AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah ii
  • 3. Histoires Religieuses EPISODE 17--------------------------------------------------------------------------------------------- 66 La trêve Al-Hudaybiya ---------------------------------------------------------------------------------------- 66 EPISODE 18--------------------------------------------------------------------------------------------- 70 L’invitation à l’Islam ------------------------------------------------------------------------------------------ 70 EPISODE 19--------------------------------------------------------------------------------------------- 74 La conquête de la Mecque ------------------------------------------------------------------------------------ 74 EPISODE 20--------------------------------------------------------------------------------------------- 78 L’Expédition Hunayn------------------------------------------------------------------------------------------ 78 EPISODE 21--------------------------------------------------------------------------------------------- 82 L’Expédition Tabuk ------------------------------------------------------------------------------------------- 82 EPISODE 22--------------------------------------------------------------------------------------------- 86 Le pèlerinage d’Adieu ----------------------------------------------------------------------------------------- 86 EPISODE 23--------------------------------------------------------------------------------------------- 90 Un prophète Vertueux----------------------------------------------------------------------------------------- 90 EPISODE 24--------------------------------------------------------------------------------------------- 93 La mort du prophète------------------------------------------------------------------------------------------- 93 AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah iii
  • 4. Histoires Religieuses EPISODE 1 Hashem Ibn AbduManaf  1 Le prophète Ibrahim (paix sur lui) vivait avec sa famille en Palestine quand Allah (que Son nom soit exalté et glorifié) lui avait ordonné de voyager avec sa femme Hâjer et son fils Ismaël vers le Hijâz. Il devait les laisser dans un endroit du désert, là où est située La Mecque aujourd’hui. Allah voulait faire des descendants d’Ismaël une grande nation. Le prophète Ibrahim a obéi à l’ordre d’Allah. Il a emmené sa femme et son enfant au Hijâz et les a laissés dans un endroit sans plantations, ni eau. Ensuite, il est retourné en Palestine. Ismaël, qui était encore petit, eut soif. Il demanda à boire à sa mère. Et comme l’eau qu’elle avait avec elle était épuisée, elle a laissé son fils dans cet endroit solitaire et s’est précipitée à la recherche de l’eau. Elle n’en trouva pas et retourna vers son fils triste et malheureuse. Cependant, Allah ne l’avait pas oubliée avec son fils dans cet endroit désertique. Il avait fait jaillir de l’eau de la terre. Comme cette eau faisait entendre un son qui faisait «Zam zam », ce nom fut donné au puits. Ainsi, Ismaël et Hâjer ont bu de cette eau et depuis ils ont vécu dans cette région. Après une période de temps, le prophète Ibrahim est venu leur rendre visite. Et Allah (Que Son nom soit exalté) lui ordonna de rebâtir la Ka’ba avec Ismaël. C’était la première maison qui avait été bâtie pour que les humains y adorent Allah, mais elle avait été détruite. Ils ont donc commencé à exécuter l’ordre d’Allah tout en faisant une prière –ce qui peut être traduit comme : « Notre Seigneur ! Envoie l’un des leurs comme messager parmi eux… » (TSC1, Al-Baqara ‘La Vache’ : 129.) Allah n’avait ordonné à Ibrahim de laisser Hâjer et Ismaël dans le désert que par une sagesse que nul autre que Lui ne connaissait. Il a promis à Ibrahim qu’il multipliera les descendants de Ismaël. Et qu’un grand prophète sortira de sa lignée pour guider les hommes. Ce prophète allait être Mohammad ibn ‘Abdillah, le messager d’Allah.  2 Les convois qui passaient par le puits de « Zamzam » buvaient de son eau et se reposaient tout près. Avec le temps, une station pour les caravanes y a été installée et progressivement elle a grandi jusqu’à devenir une grande cité commerciale connue sous le nom de La Mecque. Les descendants d’Ismaël, qui s’étaient multipliés, étaient devenus des tribus. La plus importante parmi ces dernières était Quraïche et c’était son chef qui invitait à manger les pauvres qui venaient à la Péninsule arabe pour visiter la Ka’ba. Il dépensait de son propre 1 TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du saint Coran. (NdT) AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 1
  • 5. Histoires Religieuses argent et de celui des riches et cette générosité s’appelait la “Rifâda”. C’était à lui que revenait également la “Siqâya”qui consistait à donner à boire aux pèlerins. En plus, il avait la charge de présenter l’étendard au commandant de l’armée quand une guerre éclatait entre Quraïche et une autre tribu. Cet honneur s’appelait le “Liwâ’”. Ces trois charges qui étaient des signes de noblesse et de souveraineté revenaient à Quraïche parce qu’elle était la tribu arabe la plus riche et la plus noble. Au cours des années, le puits de Zamzam s’est rempli de sable, a disparu et personne ne savait plus où il se trouvait. Egalement, les Arabes ont oublié l’adoration d’Allah. Ils ramenaient des pays qu’ils visitaient des idoles, les plaçaient dans la Ka’ba et les adoraient. Les statues se multiplièrent jusqu’à devenir 360 statues. Les Arabes allaient à la Ka’ba pendant la saison du pèlerinage pour la visiter, adorer et vénérer les idoles qui s’y trouvaient sans se rendre compte que la Ka’ba avait été construite pour glorifier Allah Seul. 3   AbduManaf était assis chez lui et l’inquiétude se voyait sur son beau visage. Il était tellement beau qu’on l’appelait la lune. Chaque fois qu’il entendait un mouvement il levait la tête. Sa femme était sur le point d’accoucher et il espérait avoir un garçon qui serait un frère pour son fils aîné El-Mouttaleb. Ce jeune homme appelé AbduManaf était le fils de Qossei, le chef de Quraïche. Les gens ne se mariaient, ne se consultaient au sujet de leurs affaires et ne décidaient de la guerre, que dans la maison de Qossei. Il donnait à manger aux pauvres, invitait les pèlerins et leur donnait à boire. AbduManaf a donc grandi dans une maison généreuse où il a appris à devenir généreux. Mais comme il a été élevé parmi des gens qui détestaient avoir des filles et les enterraient vivantes de peur du déshonneur, il craignait que sa femme ne mette au monde une fille. Il attendait tout agité jusqu’à ce que la bonne nouvelle lui fût annoncée. On lui dit : -« Ta femme a mis au monde deux garçons jumeaux. » AbduManaf fut très heureux et demanda de les voir. Quand on les lui amena, il fut surpris à leur vue. Ils étaient liés, le doigt de l’un était collé au front de l’autre. On fit venir quelqu’un pour les séparer et quand il a détaché le doigt du front, le sang a coulé. Comme les Arabes étaient très superstitieux, quelqu’un dit : « Entre ces deux [frères] du sang coulera ». Les personnes présentes gardèrent le silence. C’était comme si le destin avait prononcé son verdict ; entre ces deux nouveaux-nés il y aura des guerres. Le temps n’a fait qu’affirmer cette prédiction. L’un s’appelait Hashem malgré le fait que son père l’ait nommé Amr et l’autre qui s’appelait AbduChams allait donner naissance à Omayya. Entre les descendants de Hashem et ceux de Omayya il allait y avoir plusieurs guerres, qui faisaient partie de l’inconnu à l’époque. 4   AbduManaf est devenu quelqu’un de très important parmi son peuple, et ses frères aussi. Seul AbduDdar l’était moins malgré le fait qu’il était le plus bienfaisant des enfants de Qossei. Ce dernier voulut faire de AbduDdar le faible un noble comme ses frères. Il l’a donc fait venir et lui a dit : - « Par Dieu, je te ferai un des leurs même s’ils sont devenus plus illustres que toi. Personne n’entrera dans la Ka’ba à moins que tu ne sois celui qui l’ouvre. Aucune décision de lever le AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 2
  • 6. Histoires Religieuses pavillon de guerre de Quraïche ne sera prise qu’entre tes mains. Personne ne boira à la Mecque que de ton eau et personne ne mangera que de ta nourriture. Quraïche ne décidera de ses affaires que chez toi. » Avec la mort de Qossei, AbduDdar eut la « Hijâba » qui consistait à donner la permission de pénétrer dans la Ka’ba, le « Liwâ’ », la « Rifâda » et la « Siqâya ».  5 Les jumeaux Amr et AbduChams ont grandi et leur histoire s’est propagée parmi les gens. Un soir ils se sont réunis avec leur frère El-Mouttaleb et ont discuté au sujet des enfants de AbduDdar. Ils trouvaient que Qossei avait été injuste envers eux quand il avait légué la « Hijâba », le « Liwâ’ », la « Rifâda » et la « Siqâya » à leur frère AbduDdar. Ils se mirent d’accord de prendre ces honneurs que possédait la tribu de ce dernier car ils les méritaient plus, vu leur noblesse par rapport à eux. Ils ont ainsi demandé à la tribu de AbduDdar de les leur céder mais ces derniers ont refusé. Les enfants de AbduManaf ont donc décidé de les combattre pour prendre leur droit. Ils ont, avec leurs alliés, pris une jatte pleine de parfum qu’ils ont mise près de la Ka’ba et où ils ont plongé leurs mains et ont juré qu’ils combattront jusqu’à avoir la souveraineté et la suprématie. Les AbduDdar ont aussi rempli une jatte de sang, y ont plongé les mains et ont fait le serment de défendre la « Hijâba », la « Siqâya » et la « Rifâda ». Les deux clans se sont préparés à la guerre. Ils ont, par la suite, décidé qu’il valait mieux se réconcilier et se sont mis d’accord pour que les AbduManaf reçoivent le droit de la « Siqâya » et de la « Rifâda » et que les AbduDdar gardent le droit du « Liwâ’ », de la « Hijâba » ainsi que la maison du conseil où ils se consultaient dans leurs affaires. Amr ibn AbduManaf a pris en charge la « Rifâda » ainsi que la « Siqâya » puisqu’il était un homme riche. Son jumeau AbduChams est parti en Syrie car il aimait voyager.  6 Amr est devenu un seigneur parmi les siens. Les Arabes s’installaient en hiver au désert pour fuir le froid et rechercher l’eau et les pâturages pour leurs chameaux. En été, ils allaient dans les régions tempérées pour fuir la chaleur. Amr a remarqué cette habitude et a décidé d’organiser cela et d’en faire des voyages commerciaux. Il a introduit l’habitude de deux voyages : un en hiver lors duquel les convois allaient au Yémen et en Ethiopie pour retrouver la chaleur et l’autre en été durant lequel les caravanes partaient pour la Syrie où le climat était tempéré et l’eau abondante. A cette époque, la route des convois n’était pas sûre et la marchandise était exposée au pillage et au saccagement. Amr a pensé qu’il fallait sécuriser la route. Il a rendu visite à César en Syrie et ils se sont mis d’accord pour le faire ensemble. Il a aussi envoyé son frère El-Mouttaleb au Négus d’Ethiopie et aux rois de « Hamire » pour se mettre d’accord avec eux sur la sécurité des convois. Durant son époque, la Mecque s’est épanouie. Elle devint un grand centre commercial renommé. Pendant une année, Quraïche connut une grande disette et les gens ne trouvaient plus rien à manger. Ils se sont adressés à Amr qui leur a donné de la nourriture de chez lui jusqu’à ce qu’il n’eut plus rien et la famine s’étendit. Amr est alors parti en Syrie où il a acheté beaucoup de farine et des galettes puis il est retourné à la Mecque où les gens l’ont accueilli avec jubilation. Il leur donna à manger, il a moulu les graines pour le pain et a égorgé les AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 3
  • 7. Histoires Religieuses chameaux. Ensuite, il a demandé aux cuisiniers de préparer la nourriture et les Mecquois furent rassasiés. Les Quraychites n’ont pas oublié ce qu’il a fait pour eux ni le fait qu’il moulait les graines pour eux. Après cette histoire, ils le surnommèrent ‘Hashem’, ce qui veut dire celui qui casse ou brise le pain.  7 AbduChams eut un enfant qu’il nomma Omayya. Ce dernier a grandi et est devenu riche. Il a vu l’amour que les gens portaient à Hashem et il a voulu l’imiter pour gagner leur amour. Ainsi, il a commencé à distribuer de l’argent et à nourrir les pauvres, mais il était incapable de faire comme Hashem. Les gens se moquaient de lui en disant : -« Tu veux ressembler à Hashem ? Où es-tu par rapport à lui ? » Omayya insulta Hashem et prétendit qu’il était mieux que lui. Il a ensuite demandé à Hashem d’aller avec lui chez qui pouvait trancher et décider qui était le meilleur d’entre eux. Hashem refusa, vu son âge et son rang dans sa tribu, mais comme Omayya insistait, il n’a pas trouvé d’autres solutions que d’accepter le défi. Ses conditions étaient que le perdant égorge 50 chamelles au profit des pauvres et qu’il quitte La Mecque pendant 10 ans. Omayya accepta les conditions et ils désignèrent un juge entre eux. Ensuite, ils sont allés chez le juge, Hashem avec ses amis et Omayya avec les siens. Quand le juge le vit il leur dit : « Hashem a surpassé Omayya. » Alors, Hashem a pris les chameaux, les a égorgés et a nourri les gens. Quant à Omayya il est parti en Syrie humilié. C’était la première rivalité entre Hashem et Omayya. En ce temps, Omayya ne se doutait pas que ses descendants auront un grand pouvoir en Syrie grâce au message apporté par Mohammad ibn Abdullah, un des descendants de Hashem.  8 Hashem était sorti à la tête d’un convoi dans un voyage estival. Il voulait faire du commerce avec la Syrie en y achetant des produits et en les vendant au Yémen et en Ethiopie. Dans son chemin, il est passé par Médine où se tenait un marché annuel. Il s’y installa et commença à acheter et à vendre. Il vit alors une belle femme qui était installée dans un endroit près du marché et qui donnait également des ordres pour vendre et acheter en son nom. Hashem remarqua que c’était une femme belle et ferme. Il voulut en savoir plus sur elle et s’enquit si elle était mariée ? Il a appris qu’elle n’avait pas de mari et que vu son rang social, elle ne se mariait qu’à condition de garder tout pouvoir pour elle-même et que si elle s’ennuyait avec un homme elle le quittait. Il a réfléchi à ce sujet puis il est allé demander sa main. Quand Salma Bint Amr Ibn Zayd a su que celui qui demandait sa main était un seigneur parmi les siens, d’une noble origine, elle accepta de se marier avec lui. Hashem a donc préparé de la nourriture et a invité ses amis qui étaient avec lui, ils étaient 40 hommes de Quraïche et aussi des gens de Médine. Après le mariage, il est resté à Médine quelques jours puis il l'a quittée pour la Syrie. Salma était tombée enceinte et elle mit au monde un bel enfant qui avait une canitie à cause de laquelle il fut nommé Chaïba (canitie en arabe). Hashem passait par Médine chaque fois qu’il allait en voyage estival en Syrie. Mais dans son dernier voyage, il se plaignit d’une douleur AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 4
  • 8. Histoires Religieuses quand il se trouvait à Gaza en Syrie. Il appela quelques amis et leur demanda de remettre son héritage à Chaïba. Il mourut à Gaza et son héritage fut transféré à Médine et donné à Chaïba qui ne savait pas encore l’honneur que lui cachait le destin et qu’il sera le grand-père de Mohammad, le messager de Allah.  AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 5
  • 9. Histoires Religieuses EPISODE 2 Abd El-Mouttaleb le grand-père du Prophète Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. « N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'Eléphant ? N'a- t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine ? Et envoyé sur eux des oiseaux par volées qui leur lançaient des pierres d'argile ? Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée. » (TSC2, Al-Fîl ‘L’Elephant’ : 1-5)  1 Chaïba a grandi entre ses oncles maternels à Médine. Il était beau, majestueux, connu comme étant le fils de Hashem ibn ‘AbduManaf, de cette maison honorée qui gouverne Quraïche, et qui assure l’honneur de la maison sacrée à la Mecque. Ce même Hashem qui donnait à boire aux pèlerins et à manger aux pauvres et misérables parmi eux. Chaïba connaissait sa valeur et, malgré la mort de son père, il était fier et digne. Un jour, il était sorti pour jouer avec les garçons à son jeu préféré : le tir. Il avait invité ses cousins maternels pour une partie de tir à l’arc. Tous les garçons s’étaient mis devant la cible qui était de la grandeur de la paume de la main. Un homme qui passait s’arrêta pour observer la partie de loin. Les garçons tiraient leurs flèches, mais ils manquaient leur cible. Chaïba s’avança, mit une flèche dans son arçon, tira et toucha sa cible. Puis, il tira une autre et il marqua une autre fois. La joie l’envahit, il cria fièrement : -« Je suis le fils de Hashem, je suis le fils du maître de la plaine ‘Al-Bathâa’ (la terre plate située à l’extérieure de la Mecque). » Un sourire s’est dessiné sur les lèvres de l’homme qui avait observé la partie, puis il s’est éloigné.  2 Après la mort de son frère Hashem, El-Mouttaleb avait pris la charge de la « Siqâya » (donner à boire aux pèlerins) et de la « Rifâda » (nourrir les pèlerins). Il était noble et un maître obéi dans sa tribu. Il passait toute la journée à la Ka’ba, car la saison du pèlerinage avait commencé et il devait veiller sur les pèlerins. Pendant que El-Mouttaleb était assis, l’homme qui avait assisté à la partie entre Chaïba et ses cousins s’est dirigé vers lui. Il venait de Yathreb (Médine) à la Mecque pour le pèlerinage. Il s’est arrêté devant lui et lui a dit : 2 TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du saint Coran. (NdT) AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 6
  • 10. Histoires Religieuses -« Si tu voyais ton neveu Chaïba chez nous. Il est beau, respectable et noble. Je l’ai vu quand il concurrençait des garçons au tir. Chaque fois qu’il atteignait sa cible, il disait : «Je suis le fils du maître de la plaine ». El-Mouttaleb leva la tête et dit : -« Je partirai avant la tombée de la nuit et je le ramènerai. » -« Je crois que ni Salma (sa mère) ni ses oncles maternels ne te le laisseront. » lui dit l’homme. El-Mouttaleb dit fermement : -« Je ne le laisserai guère là-bas pour lui faire abandonner l’héritage de sa tribu, son rang, sa lignée et sa noblesse. » Avant la tombée de la nuit, El-Mouttaleb avait pris son chameau et s’était dirigé vers Yathreb (Médine) pour ramener Chaïba, son neveu, et l’élever au milieu de sa famille dans la grande maison de Hashem. 3   El-Mouttaleb arriva à Yathreb et s’est mis à interroger les gens sur Chaïba jusqu’à ce qu’il l’eut trouvé. Il était entrain de jouer avec des garçons. Il le reconnut, le serra contre lui et l’embrassa en lui disant qu’il était son oncle. Il lui expliqua qu’il venait pour le ramener à sa tribu. -« Il faut que je prenne la permission de ma mère », lui répondit Chaïba. Ils s’en allèrent vers Salma. -« Je suis venu pour ramener mon neveu dans son pays et parmi sa famille, » lui dit El- Mouttaleb. Salma lui dit, en serrant Chaïba contre elle : « Non, je ne le laisse pas partir avec vous, c’est mon fils.» -« Je ne partirai pas sans lui, c’est mon neveu et nous sommes une famille noble parmi notre tribu. Sa place là-bas sera meilleure qu’ici et il demeurera ton fils n’importe où, » lui dit El-Mouttaleb avec insistance. Salma dit en regardant son fils : -« Laissez-moi trois jours pour réfléchir. » Le temps passait et Salma réfléchissait. La séparation de son fils la rendait triste mais son intérêt était d’être parmi sa tribu. Enfin, l’intérêt de son fils prit le dessus sur son amour pour lui. Elle décida d’accepter. Quand El-Mouttaleb revint après trois jours, elle lui permit de le prendre. Ils ont pris le chameau et se sont dirigés vers la Mecque. Salma regardait son fils partir les yeux pleins de larmes 4   Il était midi quand El-Mouttaleb entra à la Mecque sur son chameau avec Chaïba assis derrière lui. Quand les gens l’ont vu, ils ont cru que El-Mouttaleb avait acheté un esclave. Ils se sont mis à dire : -« Abd El-Mouttaleb (l’esclave de El-Mouttaleb), Abd El-Mouttaleb (l’esclave de El- Mouttaleb) ». -« C’est le fils de mon frère Hashem, je l’ai ramené de Médine, » criait El-Mouttaleb. Il rentra dans sa maison, habilla Chaïba de nouveaux vêtements et sortit vers les gens. Il leur dit : -« C’est Chaïba le fils de mon frère Hashem, je l’ai amené de Médine. » AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 7
  • 11. Histoires Religieuses Les gens regardaient Chaïba qui ressemblait beaucoup à son père et dirent : -« C’est son fils, son fils sans aucun doute. » Mais, ils ne l’appelaient pas Chaïba, ils l’appelaient toujours Abd El-Mouttaleb. 5   El-Mouttaleb est mort au Yémen pendant qu’il y faisait du commerce. Après lui, Abd El- Mouttaleb prit la charge de la « Rifâda » et de la « Siqâya ». Il donnait à boire aux pèlerins à la Mecque dans des réservoirs en cuir mais ce travail le fatiguait beaucoup. Un jour il a dormi dans le Haram (enceinte de la Ka’ba) et il a vu dans son rêve quelqu’un qui lui disait : « creuse Zamzam ». Quand il s’est réveillé, il n’a pas compris son rêve. Il ne savait pas ce que signifiait Zamzam, puisque ce puits était enseveli par le sable et avait disparu. Le jour suivant, il dormait dans le Haram encore une fois quand la voix lui revint et lui ordonna : -« Creuse Zamzam. » -« Qu’est ce que Zamzam, » demanda Abd El-Mouttaleb. -« Elle sert à abreuver le grand nombre de pèlerins. » La voix le guida à Zamzam. Quand il s’est réveillé, il a appelé son fils Al-Hâreth, qui était son fils unique. Et il lui dit qu’il avait reçu l’ordre de creuser Zamzam. En allant creuser, il a constaté que lui et son fils était peu nombreux. Il fit alors à Allah le vœu d’égorger un de ses fils s’Il lui en donnait dix. Le troisième jour, Abd El-Mouttaleb trouva l’eau. Les gens sont venus le voir et lui demander : « partage-la avec nous.» -« Je ne le ferai pas. C’est une affaire qui m’a été attribuée en particulier. Choisissez l’homme que vous voulez et il arbitrera pour vous, » répondit Abd El-Mouttaleb. Après avoir choisi le juge, vingt hommes de Bani AbduManaf sortirent avec Abd El- Mouttaleb. Quraïche participa également avec vingt hommes de ses tribus. Pendant qu’ils étaient sur leur chemin, l’eau s’est épuisée. Ils ont eu soif. -« Que vois-tu ? » Demandèrent-ils à Abd El-Mouttaleb. Il répondit : -« C’est la mort qui nous attend. Chacun de vous devrait creuser une fosse pour lui et chaque fois qu’un homme meurt ses amis l’enterreront. » Ils se sont mis à creuser leurs tombeaux. Puis ils se sont assis à attendre la mort. Mais Abd El-Mouttaleb n’a pas voulu rester sans rien faire. Il a pris son chameau et il a commencé à chercher de l’eau dans le désert. Pendant qu’il marchait, une source d’eau douce surgit au- dessous du sabot de son chameau. Il a bu puis il a appelé ses amis qui burent à satiété. Ensuite, les hommes le regardèrent et dirent : -« L’affaire a été réglée en ta faveur. Celui qui t’a offert cette eau dans le désert est celui qui t’a offert Zamzam. Nous jurons que nous ne te demanderons jamais de la partager avec nous. » Ils sont revenus ensemble. Zamzam était à lui seul. Il ne donnait plus à boire aux pèlerins des réservoirs, il leur en donnait de Zamzam. 6   AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 8
  • 12. Histoires Religieuses Abraha Al-Ashram était un Ethiopien. Il avait tué le roi du Yémen et s’était emparé de son royaume. Il voyait les hommes se préparer pendant la saison pour aller en pèlerinage à la maison sacrée d’Allah. Il a demandé : -« Où vont-t-ils ? » -« Ils vont en pèlerinage à la maison d’Allah à la Mecque. » -« Qu’est ce que c’est ? » -« Une maison faite de pierres. » -« Je vous construirai meilleure qu'elle. » Il leur a construit une maison avec du marbre blanc, rouge et jaune. Il l’a garnie ensuite avec de l’or et de l’argent avec des portes avec des plaques en or. Puis il a mis du Musc sur ses murs. Ensuite, il a ordonné aux gens d’aller faire leur pèlerinage à cette maison mais personne ne lui obéissait. Ils glorifiaient la Ka’ba et n’acceptaient pas d’autres alternatives. Abraha fut contrarié et il décida de démolir la Ka’ba. Il apprêta une armée et mit à sa tête un énorme éléphant. Il sortit du Yémen et se dirigea vers la Mecque. Sur son chemin, les Arabes s’opposaient à lui mais il triompha de tous et continua sa marche. En arrivant à la Mecque, il s’empara des chameaux de Abd El-Mouttaleb. Prenant peur, tous les hommes se sont réunis pour demander l’avis de Abd El-Mouttaleb. Il leur a répondu qu’ils ne pouvaient pas combattre Abraha. Ils devaient fuir vers les montagnes. Le fait que Abraha venait démolir leur maison sacrée, les mettait en colère mais ils ne pouvaient rien faire. Ils étaient incapables de le confronter pour sauver la Ka’ba. Ils ont escaladé la montagne avec un sentiment de tristesse profond dans le cœur. Abd El-Mouttaleb était le plus beau des hommes, le plus respecté, le plus honoré. Il s’est rendu chez Abraha. Quand ce dernier l’a vu, il l’a respecté et honoré. Il a dit à son interprète : -« Demande-lui : qu’est ce qu’il veut ? » -« Je veux que le roi me rende mes deux cents chameaux qu’il a pris, » lui expliqua Abd El- Mouttaleb. -« Tu me demandes de te rendre les deux cents chameaux et tu laisses la maison qui représente ta religion, et la religion de tes ancêtres et que je viens démolir ? » -« Je suis le maître des chameaux. Mais cette maison a son maître qui va la protéger, » lui a répondu Abd El-Mouttaleb d’une voix rassurée. Ensuite, Abd El-Mouttaleb est sorti. Il a emmené sa famille et ils ont gravi la montagne pour regarder ce que Abraha allait faire. Abraha est venu avec son énorme armée, son éléphant devant lui, puis il s’est dirigé vers la Ka’ba et tout le monde observait d’en haut avec tristesse. Tout d’un coup, des groupes d’oiseaux venant du côté de la mer jetèrent des pierres sur l’armée d’Abraha. La variole et la rougeole se propagèrent dans l’armé et les organes des soldats se sont mis à tomber un par un. En voyant ceci, Abraha s’est enfui. Tous les Arabes voyaient le départ de l’armée qui s’enfuyait. Ils sont descendus de la montagne et se sont dirigés vers la Ka’ba pour présenter leurs remerciements à Allah. Abd El-Mouttaleb avait raison, cette maison avait un maître qui la protégeait. Pendant cette année, l’année du Fil (éléphant), est né Mohammad ibn Abdillah ibn Abd El- Mouttaleb.  AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 9
  • 13. Histoires Religieuses EPISODE 3 Abdullah et Amena 1   Abd El-Mouttaleb se rappela du jour où il creusait le puits de Zamzam avec son fils Al- Hâreth. Il avait fait le vœu d’égorger un de ses fils devant la Ka‘ba si Allah lui en donnait dix qui atteindraient l’âge adulte. Ils avaient atteint ce nombre et il devait accomplir son vœu. Il réunit ses fils dont Al-Hâreth était l’aîné et ‘Abdullah le plus jeune son préféré. Il leur dit : -« J’ai fait le vœu d’égorger un d’entre vous en offrande à Allah s’Il m’en donnait dix. Il m’a exaucé et j’aimerai être fidèle à mon serment. » Ils lui répondirent : -« Sois fidèle à ton vœu et fais ce que tu veux. » Pour décider de son choix il leur dit : -« Que chacun de vous prenne un bâton, y inscrive son nom et me l’apporte. » En ce temps là, les Arabes décidaient de leur choix par le tirage au sort avec des bâtons. Ils écrivaient sur ces derniers “fais” ou “ne fais pas” ou leurs différents choix. Ensuite ils les emmenaient devant Hubal, une de leurs idoles, et demandaient au gardien de la Ka‘ba appelé “Sâdin” d’en choisir un. Leur décision s’accordait ensuite à l’inscription trouvée sur le bâton tiré au sort. Abd El-Mouttaleb avait donc demandé à ses fils d’inscrire leurs noms sur les bâtonnets parce qu’il voulait tirer au sort celui qu’il devait égorger en offrande. Lorsqu’ils les lui apportèrent, il s’en alla vers la Ka‘ba avec les gens qui se rappelaient de son vœu derrière lui. Il se mit devant le gardien de Hubal et lui présenta les bâtonnets. Ce dernier s’enveloppa la main d’un bout de tissu. Un habit blanc fut apporté et mis devant lui sur les bâtonnets. Il mit la main dessous et en tira un. Le nom de Abdullah s’y trouvait inscrit Un silence profond s’installa. Les gens étaient pétrifiés, les yeux grands ouverts. Abd El- Mouttaleb devait égorger le préféré de ses fils. Il n’eut aucune hésitation. Il prit ‘Abdullah par la main et, muni d’un couteau, il se dirigea vers Assâf et Nâ’ila, deux autres idoles de la Ka‘ba, près desquelles les Arabes présentaient leurs offrandes. Abdullah s’étendit et son père leva sa main avec le couteau. Des gens de Quraïche s’avancèrent et lui dirent : -« Que veux-tu faire Abd El-Mouttaleb ? » -« L'immoler. » -« Par Allah, tu ne le feras pas. Les gens t’imiteront et chacun viendra égorger son fils. Ils en feront une coutume. » Les oncles maternels de ‘Abdillah dirent : -« Si nous pouvons payer une rançon à sa place, nous le ferons. » Des gens dirent : -« Ne le tue pas et emmène-le chez une devineresse dont tu suivras les conseils. Si elle t’ordonne de le tuer fais-le et si elle te trouve une autre issue, accepte. » AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 10
  • 14. Histoires Religieuses Ils partirent vers la dame devant laquelle Abd El-Mouttaleb raconta son histoire et loua son fils. Elle demanda : -« Quel est le montant de la rançon chez vous ? » La rançon chez eux était un certain nombre de chameaux payés par la famille de l’assassin à celle de la victime si elles voulaient se réconcilier. Ils répondirent à la devineresse : -« Dix chameaux. » Elle dit : -« Rentrez chez vous et tirez au sort entre le jeune homme et dix chameaux pour être présentés en offrande. Si le sort le désigne, augmentez les chameaux jusqu’à ce que votre dieu soit satisfait. Lorsque les chameaux seront désignés par le sort égorge-les. Cela sera le signe d’approbation de votre dieu et votre ami sera ainsi sauvé. » 2   Abd El-Mouttaleb retourna à la Mecque avec ses fils et les gens qui l’avaient suivi. Ils se dirigèrent vers le “Sâdin” de Quraïche pour tirer au sort entre Abdullah et dix chameaux. La première fois, le sort désigna Abdullah alors Abd El-Mouttaleb, qui se tenait devant Hubal et le priait de sauver son fils, ajouta dix chameaux aux premiers. La scène fut répétée et à chaque fois le jeune homme était désigné et dix chameaux en plus étaient ajoutés. Et ce n’est que lorsque ces derniers atteignirent le nombre cent que le sort les désigna à la place de Abdillah. Les gens s’en réjouirent et crièrent : -« C’est fini, ton dieu est satisfait Abd El-Mouttaleb. » Il répondit : -« Non par Allah, jusqu’à ce que le sort choisissent les chameaux trois fois. » Ils reprirent le tirage au sort pendant que Abd El-Mouttaleb priait et les chameaux furent désignés la seconde et la troisième fois. Il fut finalement rassuré d’avoir l’agrément de son Seigneur et les cent chameaux furent égorgés. Les gens, les oiseaux et les bêtes féroces en mangèrent et personne ne les en empêchait. 3   Abdullah était tellement beau que toutes les femmes de Quraïche souhaitaient l’épouser. Il y avait une certaine lumière qui scintillait sur son visage et une des femmes qui devinait l’importance de cette lumière lui avait proposé cent chameaux s’il l’épousait. Il refusa parce qu’il comptait aller avec son père voir Wahb ibn ‘Abd Manâf ibn Zohra pour lui demander la main de sa fille Amena. Ils se présentèrent chez ce dernier qui accepta leur demande. Abdullah était agréable à regarder et c’était un honneur de se lier à sa famille, les descendants des Bani Hashem. Amena également était belle et d’une des plus nobles familles de Quraïche. A l’annonce de leur mariage, toutes les femmes de Quraïche s’attristèrent parce que chacune avait souhaité être l’élue. 4   Abdullah demeura près de Amena trois jours. C’était l’habitude chez les Arabes lorsqu’ils se mariaient dans la maison familiale de la mariée. En sortant ensuite de chez elle, il passa près de la femme qui l’avait demandé en mariage avec la promesse de lui donner cent AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 11
  • 15. Histoires Religieuses chameaux. Voyant qu’elle ne lui parlait pas et qu’elle ne répétait pas sa proposition de mariage, il lui dit tout étonné : -« Pourquoi ne me proposes-tu pas le mariage ? » Elle le regarda longuement et dit : -« Qu’as-tu fait après moi ? » -« J’ai épousé Amena bint Wahb,» lui répondit ‘Abdullah. La femme dit tristement : -« J’avais vu la lumière de la prophétie sur ton visage et j’ai voulu qu’elle me pénètre mais Allah en a voulu autrement. » Il n’était pas prédestiné pour cette femme d’accoucher d’un prophète, c’était Amena qui devait porter le meilleur habitant de la terre. 5   Abdullah se prépara au départ pour la Syrie avec une caravane qui portait des produits pour le négoce. Il fit ses adieux à Amena peu heureux de la quitter juste quelques mois après leur mariage. Ils s’étaient beaucoup aimés mais il devait partir pour prendre soin de son commerce comme tous les autres jeunes hommes. Il était le fils du seigneur de Quraïche mais cela ne voulait pas dire qu’il devait rester à la Mecque inoccupé. En ces temps-là, les gens ne respectaient que les actifs et n’aimaient pas ceux qui demeuraient à la Mecque pour se distraire et s’amuser. Quraïche se souciait de cette caravane qui sortait avec leur commerce. Les esclaves portaient les produits et les chargeaient sur les chameaux, les ânes portaient des cuirs et de l’orge, les hommes allaient et venaient et les femmes faisaient leurs adieux aux voyageurs. Abdullah partit avec la caravane qui se dirigeait vers la Syrie. Amena faisait ses adieux à son mari avec émotion et les yeux pleins de larmes. La caravane atteignit Ghazza, s’installa dans le marché et commença les échanges. Les Arabes donnaient aux Romains les cuirs du désert, l’orge du Taëf et l’argent des Bani Salim et leur prenaient du parfum, des bijoux et des épices. La caravane terminait son voyage et rentrait à Médine quand Abdullah est tombé malade. Il dit : -« Je vais m’attarder chez mes oncles maternels Bani ‘Ady ibn An-Najjar. » Ses oncles étaient de Médine et il resta chez eux. La caravane repartit et, à son arrivée à La Mecque, Abd El-Mouttaleb anxieux vint s’informer de son fils et demanda : -« Où est Abdullah ? » Ils lui répondirent : -« Malade chez ses oncles à Médine. » Amena s’inquiéta à la nouvelle de la maladie de son mari. Elle l’aimait et l’attendait mais voilà que tous revenaient sans lui. Abdullah envoya son fils Al-Hâreth à Médine pour ramener son frère mais à son arrivée, il le trouva déjà mort. Amena fut très triste de la nouvelle de la mort de son mari et, en pensant à l’enfant qu’elle portait et qui devait naître orphelin elle le devenait encore plus. AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 12
  • 16. Histoires Religieuses Mais Allah, que Son nom soit loué et exalté, entourait l’enfant de Sa miséricorde, le protégeait soigneusement, le guidait sur le droit chemin et le préparait pour une mission sublime. “Ne t’a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t’a accueilli ! Ne t’a-t-Il pas trouvé égaré? Alors Il t’a guidé. Ne t’a-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t’a enrichi.” (TSC3, Ad-Douha ‘Le Jour montant’ : 6, 7, 8.)  3 TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du saint Coran. (NdT) AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 13
  • 17. Histoires Religieuses EPISODE 4 La naissance du prophète Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. {Et quand Abraham et Ismaël élevaient les assises de la Maison : "Ô notre Seigneur, accepte ceci de notre part ! Car c'est Toi l'Audient, l'Omniscient. Notre Seigneur ! Fais de nous Tes Soumis, et de notre descendance une communauté soumise à Toi. Et montre nous nos rites et accepte de nous le repentir. Car c'est Toi certes l'Accueillant au repentir, le Miséricordieux} (TSC4, Al-Baqara ‘La Vache’ : 127, 128)  1 Des hommes avaient quitté la Mecque se dirigeant vers la Syrie. En route, ils passèrent par un moine qui avait délaissé le monde pour adorer Allah. Quatre d'entre eux décidèrent de s'approcher de lui pour parler un peu. En ce temps là, les moines étaient des hommes de sciences. Les Arabes, qui ne s'occupaient que de commerce et d'amusement admiraient leurs conversations et les écoutaient avec étonnement. Les hommes entrèrent chez le moine, il leur demanda : -« D’où êtes vous ? » -« De la Mecque. » -« Allah vous enverra bientôt un messager. Suivez-le sans hésitation pour vous mettre sur la bonne voie, » leur dit-il. Les gens s'étonnèrent de ce qu'il venait de dire et lui demandèrent : -« Comment s'appelle-t-il ? » -« Mohammad. » Le moine se retira dans son ermitage où il adorait Allah et les quatre hommes partirent tout en pensant aux paroles du moine. Chacun d'entre eux décida que, si jamais il avait un enfant, il le nommerait Mohammad, souhaitant qu'il soit le prophète attendu.  2 Pendant que Abd El-Mouttaleb dormait près de la Ka’ba, il vit en rêve un arbre qui poussait. Le sommet de l’arbre arrivait au ciel et ses branches s'étendaient de l’Est à l’Ouest. Il vit une lumière intense qui émanait de cet arbre. Les Arabes et les non Arabes se prosternaient devant lui et il devenait de plus en plus majestueux, plus haut et plus lumineux. Il vit des gens de Quraïche qui s'agrippaient à ses branches et d'autres qui voulaient les couper. Mais, à chaque fois qu'ils s'en approchaient un jeune homme 4 TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du saint Coran. (NdT) AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 14
  • 18. Histoires Religieuses remarquablement beau et d’une belle allure les arrêtait. Abd El-Mouttaleb leva sa main essayant de tenir une des branches mais ne réussit pas. Il se réveilla alors tout épouvanté. Il se mit à réfléchir au rêve mais il n’en comprenait pas le sens. Abd El-Mouttaleb alla alors chez la prêtresse de Quraïche pour s’informer du sens de ce rêve étrange. Les Arabes avaient l'habitude de consulter les prêtres en ce qui concernait leurs voyages, leurs mariages et le sens de leurs rêves. Lorsqu’il fut devant elle, elle remarqua son inquiétude et lui demanda : -« Pourquoi notre maître a-t-il le teint pâle ? » -« J'ai eu un rêve effrayant, » lui dit-il. Il le lui raconta et quand il eut fini elle lui dit : -« Si ce rêve se réalise, tu auras parmi tes descendants un homme qui règnera sur le monde de l'Est à l'Ouest et tous lui seront soumis. » Abd El-Mouttaleb se leva tout joyeux. Il rencontra son fils Abu Taleb et lui raconta son rêve et les paroles de la prêtresse. Ensuite, il lui dit : -« Peut-être seras-tu ce fils. » Mais Abou Taleb ne fut pas cet enfant. Ce dernier était encore dans le ventre de sa mère, Amena Bent Wahb. 3   Amena devint enceinte et elle ne sentit jamais la fatigue de la grossesse dont elle entendait beaucoup parler par les femmes. Les mois passèrent et elle vit de nombreux rêves parmi lesquels un très étrange ! Elle vit une lumière qui sortait d'elle et illuminait les palais de la Syrie La même nuit, elle s'endormit et entendit une voix qui lui disait : -« Ô Amena, il y a au sein de ton ventre le meilleur des hommes. Quand tu le mettras au monde, nomme-le Mohammad et ne raconte rien à personne. » Elle se réveilla, regarda autour d’elle mais ne trouva personne dans la chambre. Elle essaya de se rendormir mais n’y arriva pas. Cette voix tonnait toujours dans ses oreilles : -« Ô Amena, quand tu le mets au monde nomme le Mohammad. » Amena garda pour elle son rêve et ne le mentionna à personne. 4   Quand ce fut l'heure de l'accouchement, Amena mit au monde un beau bébé très propre. Elle envoya à Abd El-Mouttaleb un messager qui le trouva assis à la Ka’ba avec les seigneurs de Quraïche. Il lui dit : « Amena a mis au monde un garçon. » Abd El-Mouttaleb plein de bonheur se leva. Il se dirigea vers Amena et sortit tout joyeux en portant le bébé. Il pénétra avec lui dans la Ka’ba puis retourna à Amena et lui dit : -« Je le nommerai Kathim. » Il avait eu un enfant appelé Kathim qu'il avait perdu à l'âge de 9 ans et il avait porté son deuil pendant longtemps. Quand Amena avait eu son bébé, il avait voulu lui donner le même nom que ce fils qu’il avait aimé, mais Amena lui dit : -« J’ai eu l’ordre en rêve de le nommer Mohammad.» Abd El-Mouttaleb serra le bébé dans ses bras, l'embrassa et dit : -« J'espère que mon fils, celui-là, sera une personne très importante. » AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 15
  • 19. Histoires Religieuses  5 Les juifs vivaient à Yathreb (Médine) avec les Arabes. Ils leur disaient qu'ils attendaient un prophète qui viendra et qui guidera les gens vers la lumière. Ils se joindront à lui quand il apparaîtra et ils auront la suprématie sur les Arabes. Certains savants juifs disaient aux Arabes que le temps de son apparition était venu. Dans la même nuit où Mohammad naquit, un juif observait les étoiles. Il vit une étoile qu'il n'avait jamais vue auparavant. C’était la preuve de la naissance d'un nouveau prophète. Il monta sur un mont et cria : -« Ô vous les juifs, Ô vous les juifs. » Les gens se réunirent autour de lui et lui demandèrent : -« Qu'as –tu ? Qu'y a-t-il ? » -« Une affaire grave. » -« Malheur à toi ! Qu’est-ce qui t’arrive ? » -« Cette nuit, l'étoile de Mohammad (Ahmed) est apparue. »  6 Dans cette même nuit, un homme juif circulait autour des gens de Quraïche réunis et leur demandait :- -« Est-ce qu'un bébé est né cette nuit parmi vous ? » Les gens s'étonnaient et disaient : -« Par Allah, nous ne savons pas. » Le juif disait : -« Retenez bien mes mots : cette nuit–ci est né le prophète de cette nation. » Les juifs attendaient l'avènement de Mohammad et quand il apparut et les invita à Allah, ils le démentirent et refusèrent de le croire !  7 Au septième jour de la naissance de Mohammad, Abd El-Mouttaleb ordonna d’égorger des bêtes et invita la noblesse de Quraïche à un banquet. Après avoir mangé, il leur montra l’enfant. Ils jetèrent sur lui des regards compatissants parce qu’il était orphelin et que son père était mort avant de le voir. Un d'entre eux dit : -« Comment s'appelle–t-il Abal Hâreth (surnom de Abd El-Mouttaleb) ? » Abd El-Mouttaleb dit : -« Je l'ai nommé Mohammad. » Un autre s'étonna et dit : -« Pourquoi tu as choisi ce nom qui n'est pas répandu dans ta famille ou ta tribu ? » Abd El-Mouttaleb ne voulut pas leur dire que Amena avait reçu en rêve l’ordre de le nommer Mohammad, car elle lui avait demandé de garder ce secret. (Comme Mohammad signifie en Arabe le digne de louanges) Il leur dit : -« J'ai voulu qu'il soit loué par Allah dans le ciel et par les gens sur terre. » Les gens s'en allèrent, personne d’entre eux ne se doutait que ce bébé dont ils avaient pitié était venu pour les faire sortir de l'obscurité vers la lumière de la croyance. Il était le fruit de AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 16
  • 20. Histoires Religieuses l'invocation de Ibrahim qui, lorsqu'il avait reçu l’ordre de bâtir la Ka’ba, avait dit –ce qui peut être traduit comme : « Notre Seigneur ! Envoie l'un des leurs comme messager parmi eux, pour leur réciter Tes versets, leur enseigner le Livre et la Sagesse, et les purifier. Car c'est Toi certes le Puissant, le Sage ! » (TSC, Al-Baqara ‘La Vache’ : 129)  AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 17
  • 21. Histoires Religieuses EPISODE 5 Halima De Bani Sa’ad 1   Amena donna le sein à son fils le second jour après son accouchement mais elle n’y trouva pas de lait. Il était desséché à cause de la tristesse qu’elle ressentait après la mort de son mari. La chaleur était forte et elle prit peur pour son fils. Elle rechercha quelqu’un qui pouvait allaiter l’enfant jusqu’à ce qu’elle puisse le confier à une nourrice du désert qui le prendrait loin de la chaleur de la Mecque. Elle trouva Thuwaïba, l’esclave de son oncle Abu Lahab, allaitant son propre enfant et lui donna Mohammad. Après que Thuwaïba l’eut nourri de son sein pendant trois jours, Amena apprit que les nourrices du désert étaient venues. Elle demanda à son grand-père Abd El-Mouttaleb d’aller lui en trouver une. 2   Il n’avait pas plu tout au long de cette année, et rien n’avait poussé sur les pâturages de Hawazân, une tribu arabe. La sècheresse était telle que dix des femmes de Bani Sa‘d partirent vers la Mecque pour prendre des nouveaux nés en garde. Halima Bint Abi Dhuaïb était l’une d’entre elles. Elle était accompagnée de son mari Al-Hâreth ibn Abdil ‘Uzza et de son nourrisson Abdullah. Halima monta sur son âne blanc et prit avec elle sa vieille chamelle qui n’avait pas une goutte de lait dans ses mamelles. Les hommes et les femmes partirent vers la Mecque et à la tombée de la nuit, ils s’installèrent dans des tentes. Cependant Halima et son mari ne trouvaient pas le sommeil à cause des cris de leur fils qui pleurait de faim. La mère n’avait pas de lait dans le sein et si ce n’était la disette où elle se trouvait, elle ne serait pas sortie pour chercher un enfant à garder. Elle espérait en prendre un appartenant à une famille aisée qui lui donnerait beaucoup d’argent pour vivre. Au matin, le convoi reprit la marche vers la Mecque. Ils étaient en retard parce que l’âne de Halima étai chétif et ils devaient l’attendre. Finalement arrivés à la Mecque, ils s’y installèrent et attendirent ceux qui venaient demander des nourrices. 3   Abd El-Mouttaleb s’en alla vers celles-ci pour leur proposer la garde de son petit fils Mohammad. Il leur disait : -« Ô une telle, j’ai un orphelin, le prends-tu ? » La femme répondait en se détournant de lui : -« L’orphelin ne nous apportera pas du bien, nous recherchons des parents nobles. » Abd El-Mouttaleb continua à le proposer aux nourrices qui le refusaient parce qu’il était orphelin. Il n’avait pas un père de qui attendre des biens. AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 18
  • 22. Histoires Religieuses Chacune prit un enfant tandis que Abd El-Mouttaleb continuait à le leur proposer et qu’elles lui répondaient : -« Orphelin ? Et que peuvent faire sa mère et son grand-père ? » Ainsi, les femmes le refusèrent et toutes en prirent d’autres. Elles s’apprêtaient au retour quand Halima, la seule à ne pas avoir trouvé de nourrisson dit à son mari : -« Par Allah, je déteste partir avec mes deux bêtes sans prendre de nourrisson. » Abd El-Mouttaleb qui la voyait attendre se dirigea vers elle et lui dit : -« Qui es-tu ? » Halima dit : -« Je suis une femme des Bani Sa‘d. » -« Quel est ton nom ? » -« Halima. » Abd El-Mouttaleb dit en souriant: -« Sa’d (bonheur) et Hilm (racine du terme Halima qui signifie compassion) deux qualités qui désignent le bien de tous les temps et la gloire éternelle. J’ai un orphelin que j’ai proposé aux femmes des Bani Sa‘d et qui n’ont pas voulu le prendre. Elles ont dit ‘l’orphelin n’a pas de biens’. Veux-tu l’allaiter toi, peut-être qu’il t’apportera du bonheur. » Halima répondit : -« Attends que je consulte mon mari. » Elle s’en fut vers son mari qui lui dit : -« Prends-le. » Elle retourna vers Abd El-Mouttaleb et lui dit : -« Où est l’enfant, » Il fut heureux d’avoir trouvé une nourrice pour Mohammad et lui dit : -« Viens. » Il la guida vers la maison de Amena qui la reçut cordialement et la mena là où Mohammad dormait. Halima le regarda et vit qu’il était enveloppé dans une étoffe de laine blanche, couché sur son dos sur un bout de tissu de soie verte. Il était si beau qu’elle eut pitié de le réveiller et mit sa main sur sa poitrine. L’enfant lui sourit et ouvrit les yeux et elle se sentit attirée vers lui. Elle l’aima du premier regard, elle se pencha sur lui et l’embrassa entre les yeux. Le prenant dans les bras, elle sortit vers ses compagnes.  4 Halima le mit sur ses genoux et lui donna son sein qu’elle trouva empli de lait. Etonnée, elle regardait l’enfant téter et après lui son fils à satiété. La nuit, ils dormirent d’un sommeil profond, eux qui n’arrivaient pas à le faire depuis longtemps à cause des cris de faim de Abdillah. Au matin, Al-Hâreth s’en alla traire la chamelle. Il en but et fit boire Halima jusqu’à ce qu’elle en fut rassasiée. Al-Hâreth dit : -« Tu sais Halima, tu as pris un enfant béni. » Elle lui répondit : -« Par Allah, je le souhaite. » Les gens s’apprêtèrent pour le départ vers Bani Sa‘d et Halima, avec Mohammad dans les bras, monta sur son âne qui se mit à courir et à devancer les autres. Ses compagnons la regardaient et disaient : -« N’est-ce pas là ton âne sur lequel tu étais partie ? » -« C’est le même. » AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 19
  • 23. Histoires Religieuses 5   Mohammad grandit à Bani Sa‘d jusqu’à l’âge de deux ans après lesquels Halima, toute triste, le ramena à sa mère. Elle l’avait énormément aimé et il lui était très difficile de s’en séparer. Amena serra son fils avec amour, l’embrassa et voulut le garder près d’elle. Halima qui ressentait de la peine à le quitter dit : -« Laisse-le retourner avec nous cette année, je crains pour lui l’insalubrité de la Mecque. » Elle se mit à supplier Amena jusqu’à ce qu’elle eut accepté et elle retourna avec lui toute heureuse. Elle tenait à le garder avec eux. Après son retour, il voyait les enfants jouer autour de lui mais sans se mêler à eux. Il recherchait des yeux les enfants de Halima mais ne les voyait pas. Un jour il lui demanda : -« Pourquoi est-ce que je ne vois pas mon frère et ma sœur ? » Elle dit : -« Je te défendrai de mon âme5, ils gardent des moutons à nous. » -« Envoie-moi avec eux. » Mohammad partit garder les moutons. Il était heureux de le faire et il aimait observer le ciel et l’horizon. Un jour, il pensa escalader la montagne et le fils de Halima qui le vit s’en fut prévenir sa mère. Cette dernière courut avec son mari voir de quoi il s’agissait et vit Mohammad assis sur la cime entrain d’observer le ciel. Malgré son jeune âge, l’univers l’intriguait. Halima le prit et l’embrassa entre les yeux. Elle descendit avec lui sans se rendre compte qu’un lien s’était établi entre lui et le ciel. 6   Le marché de Okâdh était installé et les Arabes venaient y citer leurs gloires. Les devins y étaient également nombreux et les gens leur présentaient leurs fils. Halima pensa visiter ce marché et lorsqu’elle y fut elle présenta Mohammad à l’un d’entre eux. A la vue de Mohammad l’homme cria : -« Ô les Arabes, tuez ce garçon. » Il se retourna mais ne trouva plus Mohammad. Halima s’était enfuie avec lui et les gens demandaient : -« Quel garçon ? » Le devin dit : -« J’ai vu un garçon qui, par Allah, tuera vos confrères en religion, brisera vos idoles et triomphera de vous. » 7   Mohammad atteignit six ans et Halima le prit pour le rendre à sa mère. A l’approche de la Mecque, elle regarda autour d’elle et ne le vit pas. Elle se mit à le chercher mais ne le trouva point. Elle s’en alla toute inquiète vers son grand-père et lui dit : 5 Expression d’amour chez les Arabes. AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 20
  • 24. Histoires Religieuses -« Je suis arrivée à la Mecque ce soir et aux environs de la ville j’ai perdu Mohammad. Je ne sais plus où il se trouve. » Des hommes de Quraïche qui venaient à la Mecque avaient trouvé un jeune garçon assis dans la vallée de Tuhâma sous un arbre. Il tournait les yeux dans toutes les directions de l’univers. Ils lui dirent : -« Qui es-tu ? » Il répondit avec assurance : -« Je suis Mohammad ibn Abdallâh ibn bd El-Mouttaleb ibn Bani Hashem. » Ils le prirent et le ramenèrent à Abd El-Mouttaleb qui se réjouit de le voir. Halima également en fut heureuse et le ramena vers sa mère. Cette dernière lui demanda : -« Pourquoi le ramènes-tu, toi qui tient à le garder ? » Halima répondit : -« J’ai terminé ce que je devais faire pour lui et j’ai peur pour lui. Je te le ramène comme tu le veux. » Halima l’abandonna à sa mère et partit. Mais Mohammad ne devait pas demeurer longtemps avec sa mère. Juste quelques mois après, elle mourut et le laissa. Il était prédestiné à être orphelin.  AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 21
  • 25. Histoires Religieuses EPISODE 6 L’Orphelin Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. « Ne t’a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il ta accueilli ! Ne t’a-t-Il pas trouvé égaré ? Alors Il t’a guidé. Ne t’a-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t’a enrichi. Quant à l’orphelin, donc ne le maltraite pas. Quant au demandeur, ne le repousse pas. Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le. » (TSC6, Ad-Douhâ ‘Le Jour Montant’ : 6-11)  1 Amena pensa emmener son fils à Yathreb (Médine) pour rendre visite à ses oncles maternels de la famille An-Najjâr. Elle se prépara pour un long voyage dans le vaste désert. Elle ordonna à Um Aïman, une esclave héritée par Mohammad de son père, de préparer de la nourriture et d’apprêter un chameau. Elle devait également mettre un palanquin sur le chameau pour les protéger du soleil brûlant sur la route. Amena attendit la sortie d’une caravane allant vers Médine. Elle prit avec elle Mohammad et Um Aïman et se joignit au convoi. La caravane continua jusqu’à Médine où Amena et son fils allèrent trouver les An-Najjâr. Mohammad fit la connaissance de ses oncles maternels et passa chez eux un mois. Il profitait du beau climat de Médine, entendait le murmure de l’eau dans les champs et jouissait des jardins et des fleurs. Il avait grandi à la Mecque où le climat est torride et l’espace vaste comme une mer de sable. A Médine, Mohammad apprit la nage et s’amusa avec ses cousins maternels. Lorsque la visite fut terminée et que la caravane fut sortie de Yathreb, un orage les surprit en route et la santé de Amena ne put le supporter. Une de ces nuits, elle mourut et Mohammad déversa bien de larmes. Um Aïman la porta jusqu’au village appelé Al-Abuâ’ où elle l’a enterrée. L’excursion continua pour l’esclave et l’orphelin dont le cœur se triturait.  2 Mohammad vécut sous la protection de son grand-père Abd El-Mouttaleb qui l’aimait très tendrement. Il n’acceptait pas de manger ni de sortir sans lui. Il y avait une natte qui était placée pour Abd El-Mouttaleb à l’ombre de la Ka’ba. Par respect pour lui, ses fils s’asseyaient tout autour jusqu’à son arrivée et personne ne se s’asseyait dessus. Un jour, Mohammad, encore jeune garçon, s’était assis sur la natte et ses oncles l’avaient repoussé à l’arrière. Voyant cela, Abd El-Mouttaleb dit : -« Laissez faire mon fils. Par Allah, il sera quelqu’un d’important. » Ensuite, il le mit près de lui et lui tapota le dos. 6 TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du saint Coran. (NdT) AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 22
  • 26. Histoires Religieuses 3   Abd El-Mouttaleb tomba malade et ses fils vinrent lui rendre visite. Mohammad se tenait près du lit de son grand-père et se sentait tout triste à la vue de son visage pâle. Sa mère était morte et son grand-père avait pris soin de lui. Maintenant que ce dernier allait mourir, qui allait se charger de sa garde ? Mohammad connut alors les affres de l’orphelin et la tristesse emplit son cœur. Il observait son grand-père malade tout affligé. Son grand-père remarqua ses larmes et eut pitié de lui. Il l’appela et se mit à lui caresser le dos avec tendresse. Il recommanda ensuite à son fils Abu Taleb de se charger de lui après sa mort. Abd El-Mouttaleb mourut et Mohammad se tint près de son lit à déverser des larmes chaudes. Toute la Mecque fut attristée de sa mort plus qu’elle ne l’avait été pour quelqu’un d’autre. Les marchés furent clos et aucun ne fut installé. Abu Taleb prit l’orphelin chez lui avec ses enfants et l’aima même plus qu’eux. Il ne mangeait qu’avec lui et ne dormait qu’à côté de lui. 4   Quraïche apprêtait la caravane de l’été pour la Syrie. Les chameaux étaient chargés de marchandises, les ânes et les mules allaient et venaient. Abu Taleb était à la tête de la caravane. Lorsqu’il fut monté sur sa chamelle, Mohammad prit sa bride et lui dit : -« A qui me laisses-tu mon oncle, je n’ai ni père ni mère ? » Abu Taleb s’attendrit et répondit : -« Par Allah, je le prendrai avec moi. Nous ne nous quitterons jamais. » Il le mit sur sa chamelle derrière lui et Mohammad en fut très heureux. C’était la première fois qu’il sortait de la Mecque pour voir un monde qu’il n’avait jamais vu auparavant. La caravane avança durant des jours et des nuits jusqu’à la Bosra à l’Est de la Jordanie là où les commerçants romains venaient échanger leurs marchandises avec les Arabes. Il y avait, à côté du marché, un couvent où se trouvait un moine appelé Bahîra. Généralement, les caravanes arabes passaient près du marché sans attirer l’attention du moine. Mais cette fois- ci, avec la caravane où se trouvait Mohammad, il en fut autrement et il envoya dire à Abu Taleb : -« J’ai préparé de la nourriture pour vous, gens de Quraïche, et j’aimerais que vous y preniez part tous, les grands et les petits. » Ils s’étonnèrent de ses paroles et un homme d’entre eux dit : -« Bahîra, tu n’as jamais fait ça quand nous passions près de toi, qu’est-ce qui t’arrives aujourd’hui ? » Le moine répondit : -« Ce que tu dis est vrai. Mais vous êtes des hôtes et j’ai voulu vous honorer et préparer de la nourriture pour vous tous. » Ils allèrent chez lui et Mohammad resta en arrière sous un arbre. Bahîra dit : -« Ô gens de Quraïche, que personne d’entre vous ne manque mon repas. » Ils lui répondirent : -« Bahîra, personne de ceux qui doivent venir n’y manque, à part un garçon qui est le plus jeune d’entre nous. » AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 23
  • 27. Histoires Religieuses Bahîra dit : -« Qu’il vienne avec vous. Je trouve très disgracieux que vous veniez quand l’un d’entre vous demeure en arrière. » Un homme dit : -« Par allât et al-uzza (deux dieux idoles qu’ils adoraient), je trouve qu’il sera mal de notre part de faire manquer au fils de Abdillah ibn Abd El-Mouttaleb un repas que nous prenons ensemble. » Il s’en alla le chercher et le fit s’asseoir entre les gens. Mohammad s’assit près de Bahîra qui se pencha sur lui et lui dit : -« Par allât et al-uzza, réponds-moi à propos de ce que je vais te demander. » Mais Mohammad détestait les idoles et ne reconnaissait pas allât, al-uzza, hubal et les autres statues que son peuple adorait. Il dit : -« Ne me demande pas par allât et al-uzza parce que, par Allah, je ne déteste rien de plus qu’eux. » Bahîra le regarda un moment et dit : -« Donc, par Allah, réponds-moi à propos de ce que je vais te demander. » Mohammad dit : -« Demandes-moi ce que tu veux. » Bahîra se mit à le questionner à propos de choses qu’il faisait pendant sa veille ou son sommeil. Quand il eut fini, il s’en alla vers Abu Taleb et lui dit : -« Quel lien y a-t-il ente ce garçon et toi ? » Abu Taleb répondit : -« Mon fils ! » Bahîra dit avec beaucoup d’assurance parce qu’il savait que le prophète de cette époque devait grandir en étant orphelin : -« Il n’est pas ton fils et le père de ce garçon ne peut être vivant. » Abu Taleb dit : -« C’est le fils de mon frère. » -« Et qu’est devenu son père ? » Abu Taleb répondit : -« Il est mort quand sa mère était enceinte de lui. » -« Tu dis vrai et qu’est devenu sa mère ? » -« Elle est morte dernièrement. » -« Tu dis vrai. Retourne avec ton neveu dans votre pays et protège-le des Juifs. Par Allah, ils le tueront, s’ils le reconnaissent et savent ce que je sais de lui. » 5   Mohammad revint de Syrie. Il prenait soin des moutons et passait ses jours dans les espaces libres à contempler le monde et à regarder le ciel qui lui faisait entrevoir les secrets de l’univers. En même temps, en se penchant sur les moutons, la compassion emplissait son cœur. C’était pour lui un entraînement à la gérance des gens. Les hommes riches de la Mecque organisaient chez eux des fêtes bruyantes avec des chanteuses et des danseuses. Une nuit, Mohammad voulut s’amuser comme font les jeunes gens. Il dit au garçon qui gardait les moutons avec lui : -« Prends soin des moutons pendant que j’irai m’amuser et passer un bon temps comme font les jeunes gens. » AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 24
  • 28. Histoires Religieuses Le garçon dit : -« Oui. » Il garda les moutons et Mohammad s’en alla jusqu’aux maisons de la Mecque d’où il entendit du chant, le son des tambours de basque et des flûtes. Il demanda : -« Qu’est-ce que c’est ? » On lui répondit : -« Un homme et une femme de Quraïche se marient. » Il s’assit pour voir mais le sommeil prit le dessus et il s’endormit sans rien voir ni entendre. La nuit passa et seule la chaleur du soleil lui fit reprendre conscience. Il se leva alors et retourna à ses moutons. Allah qui l’avait préservé de l’adoration des idoles l’avait préservé des jouissances des jeunes gens de Quraïche parce qu’Il l’apprêtait pour une mission majestueuse.  6 Un homme était venu vendre sa marchandise à la Mecque. Une des éminences nobles de la ville la lui avait prise sans lui payer son dû. L’homme s’en fut vers les hommes importants et leur demanda de l’aider à reprendre son droit mais ils refusèrent. Il escalada un petit mont à la Mecque appelé le mont Quobeis et appela les gens à l’aide en criant. Azzubaïr, l’oncle de Mohammad, avec les nobles de Quraïche allèrent à son secours et pénétrèrent à la maison de Bani Jadâane. C’était le lieu de leur réunions et conseils. Ils se mirent d’accord pour aider l’opprimé et pour lui restituer son droit. Ils se sont dirigés chez le noble qui n’a pas payé à l’homme son dû. Ils lui ont repris la marchandise et l’ont remise à son propriétaire. Mohammad a pris part dans cette réunion appelée réunion ‘Alfodoul’ car il détestait l’injustice et avait des sentiments nobles qui le poussaient à aider les persécutés et les opprimés.  AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 25
  • 29. Histoires Religieuses EPISODE 7 Khadîdja Bint Khouailid  1 Mohammad grandit et atteignit l’âge de vingt cinq ans. Il était célèbre à la Mecque, il était connu pour son honnêteté, la pureté de sa conscience et sa loyauté, il fut nommé ‘Le Loyal’. Un jour, les commerçants de la Mecque se préparaient pour la sortie de la caravane de marchandises de Khadîdja Bint Khouailid. Cette dernière faisait partie des notables et des riches de Quraïche. Elle embauchait des hommes dans son commerce, et prêtait de l’argent aux marchands pour qu’ils partagent son commerce et ses bénéfices et elle gagnait en retour leur fidélité. Ce jour là, Abu Taleb rencontra Mohammad, et lui dit : -« Je suis un homme pauvre, et le temps s’est aggravé avec des années difficiles. Et nous ne disposons pas d’un commerce. Et voilà les caravanes de ta tribu qui se préparent pour leur départ vers la Syrie. Khadîdja Bint Khouailid envoie des hommes de ton peuple avec ses caravanes faire du commerce avec ses biens et ils réalisent des bénéfices. Si tu te présentes à elle, elle n’hésitera pas une seconde et te privilégiera aux autres car personne ne doute de ta pureté. » Mohammad dit : -« Peut-être enverra t-elle quelqu’un à ma recherche ? » Son oncle Abu Taleb lui répondit qu’il craignait qu’elle le remplace par un autre s’il ne se présentait pas à elle. Mohammad refusa de se présenter à elle car il n’aimait pas demander à quelqu’un de lui rendre service.  2 Abu Taleb alla chez Khadîdja, et lui dit : -« Pouvez-vous embaucher Mohammad ? » Elle répondit : -« Si tu nous as sollicité pour une personne qui n’est pas de nos proches nous aurions accepté, alors comment se fait-il que nous refusions une personne proche de nous et bien aimée. » Khadîdja envoya à la recherche de Mohammad. Lorsqu’il est venu, elle lui dit : -« Ce qui me poussa à te faire venir c’est la sincérité de tes paroles, ton immense loyauté et la noblesse de ton caractère, je te donne le double de ce que je donne à autre homme de ton peuple. » Mohammad accepta de travailler dans le commerce de Khadîdja. Il rencontra son oncle Abu Taleb et il lui raconta l’histoire, son oncle répondit : -« Ce moyen de subsistance, Dieu te l’a envoyé. » AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 26
  • 30. Histoires Religieuses  3 Mohammad s’apprêta à sortir avec la caravane de Khadîdja accompagné de son esclave Maïssara. Les oncles de Mohammad sont venus lui souhaiter bon voyage en recommandant aux hommes de bien prendre soin de lui, car c’était la première fois que Mohammad partait seul. La caravane voyagea durant des jours et des nuits, et Mohammad et Maïssara discutaient. Maïssara apprécia les paroles de Mohammad et la bonté de son caractère. Les jours passaient et Maïssara se rapprochait de plus en plus de lui. Quand la caravane arriva au marché de Bossera, Mohammad et Maïssara se lancèrent dans la vente de la marchandise de Khadîdja. Un jour, un désaccord sur une marchandise s’est produit entre un homme et Mohammad, l’homme dit à Mohammad : -« Jure moi par Allât et Al-uzza (idoles qu'adoraient les anciens Arabes).» Mohammad répondit : -« Je n’ai jamais juré par eux. » L’homme lui dit tout en le regardant avec stupéfaction, car tous les Arabes jurent par eux : -« La décision est la tienne. » L’homme ne voulait pas s’opposer à Mohammad, car il saisit que ce dernier était différent de ces marchands qui jurent par les idoles tout en disant des mensonges. Les commerçants vendirent tout ce qu’ils ont apporté, et gagnèrent une fortune. Maïssara s’approcha de Mohammad et lui dit tout en étant réjoui : -« Oh Mohammad, nous avons travaillé avec la marchandise de Khadîdja pendant des années, mais nous n’avons jamais gagné autant qu’en ta présence. »  4 Khadîdja se tenait debout dans une chambre élevée pour attendre. Dès qu’elle aperçut de loin l’approche des dromadaires, des ânes et des mulets avec la poussière qui s'élevait dans le ciel, elle a su que se sont ses caravanes qui revenaient de la Syrie car c’est le moment de leur retour. C’était les caravanes de Khadîdja qui s’approchaient. Mohammad et Maïssara étaient en tête. Maïssara se tourna vers Mohammad et lui dit : -« Veux-tu aller en premier à Khadîdja et lui annoncer ce qu’Allah nous a accordé en ta présence ? » C’était le milieu de la journée lorsque Mohammad s’approcha et Khadîdja était debout dans sa chambre entrain d’attendre. Quand elle l’a aperçu sur son chameau, elle l’a reconnu, et s’est préparée pour l’accueillir. Mohammad arriva chez elle tout en étant beau et charmant et commença à lui raconter ce qu’il a fait pendant son voyage, ce qu’ils ont gagné. Elle l’écoutait avec enthousiasme tout en ressentant son cœur s’ouvrir à lui. Et quand il termina son discours, elle lui demanda : -« Où est Maïssara ? » Mohammad répondit : -« Je l’ai laissé dans le désert. » Khadîdja lui dit : -« Veux-tu aller le hâter pour qu’il vienne vite. » AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 27
  • 31. Histoires Religieuses Mohammad lui annonça ses gains, elle gagna le double de ce qu’elle gagnait auparavant. Elle attendait Maïssara non pas pour connaître les nouvelles de son commerce, mais elle voulait qu’il lui raconte les nouvelles de Mohammad, et de ce qu’il a fait pendant le voyage. 5   Khadîdja avait la quarantaine, son peuple l’appelait ‘La pure’ et ‘La Dame de Quraïche’. Elle était blanche de peau légèrement replète. Elle avait des cheveux noirs raides et de grands yeux. Plusieurs nobles de Quraïche avaient demandé sa main mais elle les a tous refusés, car elle n’a pas trouvé parmi eux celui qu’elle voulait. Cependant, une fois qu’elle a vu Mohammad, elle l’a tout de suite aimé et pensa à se marier avec lui. Mais comment aborder le sujet avec lui ? Mohammad et Maïssara étaient devenus très proches pendant qu’ils travaillaient ensemble dans le commerce de Khadîdja et un lien d’amitié s’est raffermi entre eux. Khadîdja pensa alors à lui envoyer Maïssara pour qu’il aborde le sujet avec Mohammad. Maïssara est venu à Mohammad et lui dit : -« Mohammad, qu’est-ce qui t’empêche de te marier ? » Mohammad répondit : -« Je n’ai rien à offrir pour me marier ? » Maïssara lui dit : -« Et si on te le fournit, et qu’on te propose la fortune, la beauté, l’honneur et la suffisance, refuseras-tu ? » Mohammad répondit : -« De qui s’agit-il ? » Maïssara dit : -« Khadîdja. » Mohammad lui répondit et il ne croyait pas ce qu’il venait d’entendre : -« Et comment je pourrais le faire ? » Maïssara lui dit : -« Je m’en chargerai ! » 6   Maïssara raconta à Khadîdja qu’il venait de parler à Mohammad à propos de sa proposition de mariage, et qu’il avait accepté la proposition. Khadîdja s’est vite sentie satisfaite et envoya un message à Mohammad : -« Oh mon cousin, je t’ai choisi pour ton lien de parenté, pour ta noblesse au sein de ton peuple, ta loyauté, la bonté de ton caractère et la sincérité de tes paroles. » Khadîdja avait en effet un lien parental avec Mohammad, Qossei était leur grand-père. Elle a fixé un rendez-vous avec lui pour qu’il vienne chez elle accompagné de ses oncles pour célébrer le mariage. A la date convenue, Mohammad vint avec ses oncles Abu Taleb et Hamza ibn Abd El-Mouttaleb ainsi que les nobles de Quraïche. Ils trouvèrent les parents de Khadîdja entrain de les attendre. Abu Taleb se leva et dit : -« Mon neveu, Mohammad fils d’Abdallah, s’il est comparé à un autre homme, sa noblesse, sa bienfaisance et sa sagesse remporteront. Quant à la richesse, c’est le peu qu’il possède, AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 28
  • 32. Histoires Religieuses l’argent ne dure jamais longtemps. Et il est venu aujourd’hui demander la main de votre honorable Khadîdja. » Waraqa Ibn Nawfal se leva – Il était un proche de Khadîdja - et dit : -« Je vous prends témoins au nom de toutes les tribus de Quraïche, que je viens de marier Khadîdja Bint Khouailid à Mohammad Ibn ‘Abdillah. » Abu Taleb répondit, car il voulait entendre le consentement de la part de la personne la plus proche d’elle : -« J’aurais bien voulu entendre l’avis de son oncle. » Son oncle se leva, et dit : -« Je vous prends témoins au nom de toutes les tribus de Quraïche, que je viens de marier Khadîdja Bint Khouailid à Mohammad Ibn ‘Abdillah. » Les hommes se sont présentés en suite au festin que Mohammad organisa, et Khadîdja ordonna à ses bonnes de danser et de jouer avec les tambourins. Et voilà Mohammad le Loyal épousa Khadîdja la pure, la dame de Quraïche. 7   Un jour, Quraïche décida de rénover la Ka’ba (Maison du Dieu). Les tribus de Quraïche ont rassemblé les pierres pour sa construction, chaque tribu ramassait de son coté et elles commencèrent la construction. Une fois que la construction atteignit l’emplacement de la pierre noire, les tribus se sont opposées : chacune d’entre elles voulait avoir l’honneur de la déposer. L’opposition devint intense et les tribus s’apprêtaient au combat. Les nobles de Quraïche se sont réunis dans l’enceinte sacrée pour se consulter l’uns avec les autres sur ce qui doit être fait pour éviter la guerre. Un homme parmi eux dit : -« O Quraïche, laissez la première personne qui entrera par la porte de la mosquée résoudre votre conflit. » Les tribus ont accepté l’idée et se sont mises à attendre. Et ce fut Mohammad la première personne qui entra dans la mosquée. Dés qu’elles l’ont vu ; toutes les tribus se sont réjouies : -« Voilà le Loyal, c’est Mohammad, nous acceptons la proposition. » Elles lui ont fait part de leur préoccupation, et il dit : -« Ramenez-moi un morceau de tissu. » Quand elles lui ont apporté un tissu, Mohammad prit la pierre noire avec ses mains et l’y déposa et dit : -« Que chacune des tribus tient le tissu par un côté et puis soulevez le ensemble. » Chaque tribu a tenu le morceau de tissu par un côté et commencèrent à le soulever. Une fois qu’elles ont atteint l’endroit de l’emplacement de la pierre, Mohammad l’a prise avec ses mains et la posa, puis la construction fut achevée. Les tribus de Quraïche étaient satisfaites du geste de Mohammad, car il les a fait tous participer dans le soulèvement de la pierre noire sans guerre ou combat et en les sauvant avec sa sagesse d’un malheur apparent, car les guerres éclataient entre elles pour des futilités.  AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 29
  • 33. Histoires Religieuses EPISODE 8 La révélation Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. «Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, qui a créé l'homme d'une adhérence. Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble, qui a enseigné par la plume [le calame], a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas. » (TSC7, Al-‘Alaq ‘L’Adhérence’ :1-5)  1 Mohammad vivait dans la maison de Khadîdja. Les deux époux s’aimaient beaucoup. En ce temps là, il avait un penchant pour la réflexion et passait beaucoup de temps dans la méditation. Khadîdja qui remarqua son calme l’abandonnait à ses pensées. Elle ne l’ennuyait pas avec son bavardage comme font les autres épouses avec leurs maris. Elle était sage et elle le laissait à son inclination. Mohammad revenait de la Ka’ba et se mettait à réfléchir à propos des 360 idoles qui s’y trouvaient. Il s’étonnait de voir ses compatriotes adorer des statues fabriquées par leurs mains et qui ne répondaient même pas à leurs invocations. Mohammad finit par découvrir que cet univers avait un Dieu unique qui a créé le soleil, la lune, le ciel, la terre, les fleuves, les montagnes, l’être humain et les animaux. C’est vers ce Dieu unique que les hommes devaient se diriger dans leurs invocations et Il est le Seul digne d’être adoré. Aussi Mohammad prenait-il sa nourriture et sa boisson et s’en allait à la caverne de Hirâ’ loin du bruit des gens. Il y passait un mois chaque année et adorait Dieu la nuit et le jour. Mohammad aimait la solitude car elle facilite le contact avec l’univers. Le cœur se libère des soucis de ce monde, l’esprit se purifie et le savoir se précise. Mohammad passait son mois en adoration. Il nourrissait les pauvres qui passaient près de lui des galettes et de l’huile qu’il avait apportées. Il voyait dans son sommeil des rêves qui se réalisaient au matin car son esprit s’était purifié et il s’était rapproché de Dieu.  2 Un jour, à quarante ans, Mohammad avait pris sa nourriture et avait été à la caverne de Hirâ’. Il passait le jour en adoration et la nuit en prière et jeûnait tous les jours. Une nuit où le soleil s’était couché, il s’était enveloppé dans sa cape et avait posé sa tête pour dormir un 7 TSC : Traduction des Sens du Coran. Cette traduction est celle du sens courant le plus connu jusqu'à présent de la sourate sus mentionnée. Lire la TSC ne remplace nullement sa lecture en arabe, la langue de révélation du saint Coran. (NdT) AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 30
  • 34. Histoires Religieuses peu. C’était une nuit du mois de Ramadan, la nuit de « Al-Qadr » (la destinée). Soudain, il entendit une voix qui lui disait dans son sommeil : -« Lis. » Mohammad répondit : -« Je ne lis pas. » Il sentit quelque chose qui le serrait jusqu’à l’étouffement, ensuite elle le quitta et lui dit : -« Lis. » Mohammad répondit : -« Je ne lis pas. » La chose le serra une seconde fois jusqu’à l’étouffement et lui dit : -« Lis. » Mohammad répondit : -«Je ne lis pas. » La chose le serra encore une troisième fois jusqu’à l’étouffement et lui dit : -« Lis. » Mohammad dit : -« Lire quoi ? » L’Ange dit : –ce qui peut être traduit comme : [« Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, qui a créé l’homme d’une adhérence. Lis ton Seigneur est le Très Noble, qui a enseigné par la plume (le calame), a enseigné à l’homme ce qu’il ne savait pas. »] (TSC, Al- ‘Alaq ‘l’Adhérence’ :1-5.) Mohammad se réveilla tout effrayé et sortit de la caverne en hâte. Il entendit une voix qui venait du ciel et lui disait : -« Ô Mohammad, tu es le messager d’Allah et je suis « Djibrîl » (Gabriel). » Mohammad leva la tête et vit que les pieds de « Djibrîl » bloquaient l’horizon. Il disait : -« Ô Mohammad, tu es le messager d’Allah et je suis « Djibrîl ». » Mohammad se mit à le regarder mais il ne bougeait pas. Il tournait sa tête vers le ciel de tout côté et ne voyait que lui. Mohammad se tenait cloué à sa place. Khadîdja avait envoyé le rechercher et il était toujours à la même place. 3   Mohammad retourna vers Khadîdja tout bouleversé. Elle lui dit : -« Ô Abal-Qassem (surnom donné à Mohammad), où étais-tu ? Par Allah, j’ai envoyé des messagers partout jusqu’à la Mecque et ils sont revenus sans toi. » Il lui dit en tremblant : -« Recouvrez-moi, recouvrez-moi. » Khadîdja le recouvrit et, lorsqu’il se fut calmé, il lui raconta ce qu’il avait vu et lui dit : -« J’ai eu peur d’être devenu fou. » Elle lui répondit avec pleine de foi : -« Jamais de la vie. Aie confiance. Par Allah, Il ne t’humiliera jamais. Tu gardes une bonne relation avec ta famille et tu dis la vérité. » « Djibrîl » revint à Mohammad (BP sur lui) et lui révéla du Coran –ce qui peut être traduit comme : [« Ô, toi (Muhammad) ! Le revêtu d’un manteau ! Lève-toi et avertis. Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur. Et tes vêtements purifie-les. Et de tout péché, écarte-toi. Et ne donne pas dans le but de recevoir d’avantage.] (TSC, Al- Mouddathir ‘Le Revêtu d’un manteau’ 1- 6.) AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 31
  • 35. Histoires Religieuses Mohammad s’endormit pour se reposer et Khadîdja s’en alla voir son cousin paternel « Waraqa ibn Nawfal». Elle lui raconta ce que Mohammad avait vu. « Waraqa » avait lu des livres et avait étudié La Thora et l’Evangile. Il lui dit : -« Par Celui qui tient l’âme de « Waraqa » entre Ses mains, si tu dis la vérité Khadîdja, c’est l’Archange Gabriel qui venait à « Mûssa » (Moïse) qui lui est venu. Il est le prophète de cette nation. Dis-lui de tenir bon. » Khadîdja retourna vers le Messager et lui répéta les paroles de « Waraqa ». Il s’en alla ensuite pour tourner autour de la Ka’ba et trouva « Waraqa » là-bas. L’homme vint à lui et lui dit : -« Ô mon neveu, raconte-moi ce que tu as vu et entendu. » Le Messager d’Allah lui raconta et « Waraqa » lui dit : -« Par Celui qui tient mon âme entre Ses mains, tu es le prophète de cette nation et c’est l’Archange Gabriel qui venait à Mûssa qui t’est venu. Tu seras démenti, tu seras maltraité, tu émigreras et tu seras combattu. Si je vis jusqu’à ce temps, je combattrai pour Allah comme Il le sait. » 4   « Djibrîl » venait révéler à Mohammad les ordres d’Allah. Khadîdja voulut s’assurer à propos de celui qui lui venait. Elle lui dit : -« Ô mon cousin, peux-tu me prévenir lorsque ton ami vient te voir ? » Mohammad lui répondit : -« Oui. » « Djibrîl », que la paix le recouvre, vint et le Messager (BP sur lui) dit à Khadîdja : -« Ô Khadîdja, voilà « Djibrîl » qui est venu. » Elle dit : -« Viens mon cousin te mettre sur ma cuisse gauche. » Le Messager s’exécuta et Khadîdja lui dit : -« Le vois-tu encore ? » Le Messager répondit : -« Oui. » Khadîdja lui dit : -« Viens te mettre sur ma cuisse droite. » Le Messager d’Allah changea de place et vint se mettre sur sa cuisse droite et elle lui dit : -« Le vois-tu ? » Il dit : -« Oui. » Elle dit : -« Viens te mettre sur mon giron. » Le Messager se déplaça et se mit sur son giron et elle lui demanda : -« Le vois-tu ? » Il dit : -« Oui. » Elle découvrit son visage avec le Messager d’Allah assis sur son giron et dit : -« Le vois-tu ? » Il répondit : -« Non. » -« Ô mon cousin, tiens bon et prend confiance, par Allah, c’est un ange et pas un démon. » AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 32
  • 36. Histoires Religieuses  5 Mohammad s’en alla à la caverne de Hirâ’ et attendit pour voir « Djibrîl » mais il ne vint pas pendant longtemps. Il fut très triste et pensa qu’Allah l’avait délaissé. Pendant qu’il était encore dans cet état, il entendit une voix qui appelait : -« Ô Mohammad, tu es réellement le messager d’Allah. » Il leva les yeux au ciel et vit l’Ange qui lui était venu à Hirâ’ assis sur une chaise au ciel. Il se réjouit de sa venue et « Djibrîl » se mit à lui apprendre le Coran –ce qui peut être traduit comme : [« Par le Jour Montant ! Et par la nuit quand elle couvre tout ! Ton Seigneur ne t’a ni abandonné, ni détesté. La vie dernière t’est, certes, meilleure que la vie présente. Ton Seigneur t’accordera certes (Ses faveurs), et alors tu seras satisfait. Ne t’a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t’a accueilli ! Ne t’a-t-Il pas trouvé égaré ? Alors Il t’a guidé. Ne t’as-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t’a enrichi. Quant à l’orphelin, donc, ne le maltraite pas. Quant au demandeur, ne le repousse pas. Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le. »] (TSC, Ad- Douhâ ‘Le Jour montant’ : 1-11).  AbdelHamid Jouda As-Sahar La Sirah 33