2. El surgimiento de la sociolingüística esta revestido de un carácter
interdisciplinario, ya que en este convergieron intereses de
disciplinas como la lingüística, la antropología y la sociología.
Una fecha importante en el desarrollo de la sociolingüística es el
año de 1964, en el que se celebraron varios eventos en Estados
Unidos que impulsaron el desarrollo de esta disciplina. Dentro
de esos eventos están:
- Una conferencia sobre Sociolingüística en Los Ángeles.
-La reunión de Indiana, llevada a cabo en Bloomington.
La sociolingüística como disciplina
3. La sociolingüística es una ciencia interdisciplinar que estudia el
lenguaje desde un punto de vista social.
El antecedente moderno más relevante, que mostró interés por lo
social, se encuentra en el nacimiento mismo de la lingüística
general, donde Saussure define la lengua como "un producto
social de la facultad del lenguaje".
Definición
4. La sociolingüística actual desarrolla su actividad
investigadora en tres campos principales:
-Sociolingüística cuantitativa urbana o variacionismo:
El objeto de estudio de la sociolingüística es la lengua como
sistema de signos, considerada dentro de un contexto social .
Al sociolingüísta le interesan las relaciones entre los aspectos
sociales (edad, clase social, etc) y la estructura de la lengua (la
fonética, la sintaxis, la semántica).
5. La sociología del lenguaje, estudia diversos aspectos de la sociedad,
usando como referencia o herramienta la lengua.
Al sociólogo del lenguaje le interesan aspectos como el
plurilingüismo, la diglosia, la planificación lingüística, etc.
La diferencia entre Sociolingüística y Sociología del lenguaje es,
básicamente en que la Sociolingüística es, antes que nada,
lingüística y la Sociología del lenguaje, ante todo, Sociología.
-Sociología del lenguaje
6. Los objetivos iniciales de la etnografía de la comunicación han sido
crear un método válido para la descripción y el análisis de los
acontecimientos del hablar, en las comunidades del habla e
identificar los recursos comunicativos de la comunidad y su
distribución entre los hablantes y los acontecimientos del
hablar. En resumen, estudia el uso de la lengua por parte de
los miembros de determinado grupo.
-Etnografía del lenguaje
Características generales y
metodológicas de la etnografía
de la comunicación
7. Las variedades Lingüísticas, hacen referencia a las diferentes
manifestaciones del lenguaje, representadas principalmente en
lenguas, dialectos y estilos .
La lengua no es un sistema inerte, con principios invariables, por el
contrario, está sujeta a cambios permanentes, motivados por
fenómenos de índole regional, social, circunstancias
comunicativas ocasionales, etc. Estos cambios de la lengua son
entendidos como variación lingüística .
Variedades lingüísticas
9. Son los individuos de un grupo o comunidad en la cual se a
autodefinido como pueblo, el cual comparte la misma lengua o
dialecto, y en sí las normas sociales y culturales, como también
características lingüísticas.
Estos grupos se determinan por sus dialectos regionales, sociales,
estilos, edad y otras variaciones sociolingüísticas.
Comunidad lingüística
10. -Lengua: Sistema o norma lingüística autónoma o un conjunto de
normas lingüísticas muy dependientes, pero comprensibles
entre sí.
-Dialecto: Es un derivado de la lengua- sea de una lengua en
proceso de desaparición (divergencia) o con una lengua que se
se esta subdividiendo (convergencia)- la cual comparte
muchas de sus estructuras- incluyendo pronunciación-, y se da
respecto a ciertas zonas geográficas. Cabe aclarar que la
ambigüedad se suele dar más en el dialecto.
Lengua y dialecto
Cabe aclarar que no hay una definición absoluta de estos dos
términos, pues es difícil ver criterios unificados entre los
especialistas; entre otras cosas por razones de índole sociales,
lingüísticas, políticas, ideológicas, etc.
11. -Lenguaje oficial: Es reconocida para asuntos gubernamentales del
país, sea para trato nacional o internacional. Es independiente
de la aceptación o no de la comunidad de habla de una nación.
-Lenguaje nacional: Es la lengua aceptada por la totalidad de la
nación y es símbolo de identificación de esta, un ejemplo es
que la lengua nacional de EEUU es la inglesa, aunque no es su
lengua oficial.
-*Lenguaje estándar: Es la lengua de reconocido prestigio social y
la cual sirve como modelo de comunicación Posee variedad
codificada, estilo informal, formal, jergas, dialectos regionales y
clases sociales.
Lenguaje oficial, nacional y estándar
-Es aceptada por la mayor parte de la comunidad.
12. Para posicionarse como lengua estándar se debe pasar por un
proceso de estandarización:
Selección: se da en un entorno socio-político y de reconocimiento
internacional.
➔ Codificación: gramáticas y diccionarios para usos correctos de
la lengua.
➔ Elaboración de funciones: complemento de las funciones de los
hablantes.
➔ Aceptación: la lengua es aceptada por los grupos más
importantes e influyentes de la comunidad.
*Proceso de estandarización de una lengua:
13. Son variedades regionales de una determinada lengua, son
estudiados por la "Dialectología" o "Geografía dialectal". Es un
sistema de signos que deriva de una lengua común en una
determinada sección geográfica.
➔ Regionales: El dialecto valluno, el dialecto costeño, los
dialectos andinos y costeños del español de Colombia hacen
parte del sistema lingüístico español extendido por todo el
continente americano.
Dialectos regionales y dialectos sociales
14. Ejemplos
• Edad:
Podemos notar, por ejemplo, que los adultos cuando se
refieren a un educador dicen "Profesor", mientras que los
jóvenes se refieren a este con el término "profe".
• Nivel de instrucción:
Quienes no tienen cierto nivel de educación puede decir
"haiga", "diferiencia", "fugo", "vide". mientras que los que son
cultos o educados usan las formas "haya", "diferencia", "jugo",
"vi".
➔Sociales
15. Son aquellas variedades del lenguaje que se consideran apropiadas
según las circunstancias de la comunicación. Las diferencias de
estilo tienen que ver básicamente con la escogencia que hace el
hablante de una determinada palabra, expresión o discurso,
para expresar la información según la circunstancia.
Ejemplos:
➔ En estilo informal (con amigos o familiares, por ejemplo),
podemos decir "este trabajo fue un camello muy tenaz".
➔ En estilo formal (una conferencia, un ensayo para publicación)
es preferible usar la expresión "Este trabajo fue una tarea muy
ardua".
Estilos o registros
16. ➔ Estilos ocupacionales:
-Jugadores, aficionados y comentarista de fútbol , usan palabras
como "stopper", "volante", "primer palo", "jugar en palo", etc.
-Expresiones como "alacrán" (amante peligroso por sus celos),
"feriar" (vender), "bordado" (cicatriz), etc. son términos
usados en actividades del bajo mundo.
17. Situación en la que dos o más lenguas desempeñan funciones
comunicativas diversas dependiendo de las circunstancias
cotidianas, bien caracterizadas por la sociedad.
Ejemplo
Cuando el latín era utilizado en los servicios litúrgicos, otras
lenguas como el español, el francés o el inglés, estaban en
diglosia con el latín porque se utilizaban con otros fines
diferentes a la liturgia.
Diglosia
18. Este término agrupa unas realidades lingüísticas creadas a partir
de la fusión de dos o más variedades existentes, para permitir
la comunicación entre personas que hablan lenguas maternas
diferentes.
➔ Pidgins o sabires: Se cree que proviene de la palabra inglesa
"business" (negocio, comercio, trueque, etc), pronunciada así
en un pidgin de base inglesa desarrollado en china y se
generalizó para designar cualquier lengua de este tipo (de
negocios, con propósito comercial).
Variedades mixtas
19. Ningún individuo o grupo adquiere un pidgin como lengua
única. Puesto que esta es creada por individuos adultos de
distintas procedencias lingüísticas, carece de hablantes
nativos. Son considerados variedades informes, incultas, mal
comprendidas y peor habladas, utilizadas, por grupos de bajo
nivel social.
➔ Lenguas criollas: Cuando un pidgin adquiere hablantes nativos
y por tanto un desarrollo en su sistema gramatical y funcional
se denomina “Lengua criolla”.
Al igual que los pidgins, las lenguas criollas carecen de
prestigio social (incultas, corrompidas, vulgares).
20. Surge del intento de algunos grupos de individuos que quieren
aprender y utilizar otra lengua extranjera o como segunda
lengua Variedad creada por el aprendiz, debido a que se cree
recae en un espacio intermedio entre lengua nativa y la lengua
objeto de estudio.
Interlengua
21. CAICEDO, M. (1997). Variedades lingüísticas. En Introducción a la
sociolingüística . Cali, Colombia: Universidad del Valle, Centro
Editorial.
MORENO, F. (1998). Sociolingüística, sociología del lenguaje y
etnografía de la comunicación. En Principios de
sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona, España,
Ariel .
Referencias