SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 6
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Pueblo: Kuripáko (Brasil), Kurripako (Colombia, Venezuela)

I.- Identificación

Región                                 Amazonía (Colombia, Brasil) / Orinoquía
                                                   (Venezuela)
País(es)                                     Colombia, Venezuela, Brasil
Nombre del pueblo                    Kurripako (Colombia, Venezuela), Kuripáko
                                                     (Brasil)
Autodenominación del pueblo                            Kurripako
                                   Wakuénai, Coripaco, Curipaco, Yaverete-tapuya,
Otros nombres del pueblo
                                                    Curripaco
Familia lingüística                                     Arawak
Lengua de uso                                          kurripako
Otros nombres de lengua             wakuénai, kuripako, curipaco, yaverete-tapuya,
                                                      curripaco
Otras lenguas indígenas de uso                         ñengatú


II. Población estimada

                               Brasil: 169.799.170
Población total por país       Colombia: 41.468.384
                               Venezuela: 23.054.210
                               Colombia
                               Por pertenencia1: 7.827 ( Arango y Sánchez 2004)2
                               Venezuela
Población indígena por país
                               - Por auto-identificación3: 4.925
                               Brasil
                               - ISA: 1.332

III. Marco jurídico

                               Colombia:
                               Según la Constitución Política de 1991, el Estado reconoce y protege la
                               diversidad étnica y cultural de la nación (Artículo 7); el castellano es la
                               lengua oficial de Colombia; y las lenguas y dialectos de los grupos étnicos
                               son oficiales en sus territorios. La enseñanza que se imparta en las
                               comunidades con tradiciones lingüísticas propias será bilingüe (Artículo 10).
                               La conformación de las entidades territoriales indígenas se hará con
                               sujeción a lo dispuesto en la Ley Orgánica de Ordenamiento Territorial, y su
                               delimitación se hará por el Gobierno Nacional, con participación de los
                               representantes de las comunidades indígenas, previo concepto de la
                               Comisión de Ordenamiento Territorial. Los resguardos son de propiedad
                               colectiva y no enajenable. (Artículo 329)
                               Un rápido recorrido a los procesos educativos nos obliga a remontarnos a
                               1976 en donde el Ministerio de Educación Nacional expidió el Decreto Ley
                               088, en el cual se analizaba la realidad escolar en algunas comunidades
Situación legal de la lengua
                               indígenas. Dos años más tarde, en 1978, este mismo ministerio expidió el
                               Decreto 1142, en el cual se planteó por vez primera que la alfabetización se
                               hará en la lengua materna, facilitando la adquisición progresiva de la lengua
                               nacional sin detrimento de la primera (BID – IIDH 2003). La Ley 115 de
                               1994, Ley General de Educación y el Decreto 804 de 1995, el cual
                               reglamenta el Título III, Capítulo 3 de la mencionada Ley, buscan establecer
                               un proceso de atención educativa para los indígenas según sus procesos
                               pedagógicos y su cultura, su lengua y sus tradiciones, propiciando su
                               articulación con el Sistema Educativo Nacional. Los principales elementos
                               que se proponen en el decreto 804 son: integralidad, diversidad lingüística,
                               autonomía, participación comunitaria, interculturalidad, flexibilidad,
                               progresividad y solidaridad.
                               De acuerdo con la Ley de Educación 115 de 1994, el gobierno nacional, a
                               través del Ministerio y en concertación con los grupos étnicos, prestará
                               asesoría especializada en el desarrollo curricular, elaboración de textos y



                                                   1
en la ejecución      de   programas    de   investigación   y   capacitación
etnolingüística.

Venezuela:
Según la Constitución Bolivariana de Venezuela de 1999, el idioma oficial
es el castellano; los idiomas indígenas también son de uso oficial para los
pueblos indígenas y deben ser respetados en todo el territorio de la
República. Los pueblos indígenas tienen derecho a una educación y a un
régimen educativo de carácter intercultural y bilingüe (BID – IIDH 2003).
La Ley Orgánica de Pueblos y Comunidades Indígenas del 8 de diciembre
de 2005 establece:
En el Art. 77, la obligación del Estado de desarrollar, entre otros, la
revitalización de los idiomas indígenas, la uniformidad gramatical de la
escritura de cada lengua;
En el Art. 94, el uso oficial de los idiomas indígenas para los pueblos
indígenas. El Estado garantiza el uso de los idiomas indígenas en
traducciones de documentos oficiales y legales de la República y procesos
judiciales (intérpretes bilingües), en actos públicos de los estados con
población indígena, en el registro de toponimia, en textos escolares y
publicaciones del régimen de educación intercultural bilingüe, programas de
salud, medios de comunicación social, procedimientos de consulta a
pueblos indígenas.
La Ley de idiomas indígenas del 20 de mayo de 2008 sanciona el
reconocimiento y promoción de los idiomas indígenas y establece las
directrices y bases de la educación intercultural bilingüe. Contempla la
conformación del Consejo de Idiomas Indígenas como instancia de consulta
de las políticas, planes, programas, proyectos y actividades dirigidos a los
pueblos y comunidades indígenas en materia lingüística del Instituto
Nacional de Idiomas Indígenas. Establece el uso de las lenguas indígenas
en medios de comunicación y medios comunitarios y en instancias públicas
de atención a pueblos y comunidades indígenas.

Brasil:
Según la Constitución de la República Federativa del Brasil de 1988, la
lengua portuguesa es el idioma oficial de Brasil.
El artículo 210 señala que “Serão fixados conteúdos mínimos para o ensino
fundamental, de maneira a assegurar formação básica comun e respeito
aos valores culturaise artísticos, nacionais e regionais. […] O ensino
fundamental regular será ministrado em língua portuguesa, assegurada às
indígenas também a utilização de suas línguas maternas e processos
próprios de aprendizagem.
Por otro lado, el artículo 231 señala que “São reconhecidos aos índios sua
organização social, costumes, línguas, crenças e tradições, e os direitos
originários sobre as terras qur tradicionalmente ocupam, competindo à
União demarcá-las, proteger e fazer respeitar todos os seus bens”.
Según la Ley 6001, de diciembre de 1973, “A alfabetização dos indios far-
se-a na lingua do grupo a que pertençam e em portugués, salvaguardado o
uso da primeira”.
De acuerdo con el artículo 29 del Decreto No. 99.710 de Noviembre de
1990, que aprueba la Convención sobre los Derechos del Niño, “Os
Estados Partes reconhecem que a educação da criança deverá estar
orientada no sentido de [...] imbuir na criança o respeito aos seus pais, à
sua própria identidade cultural, ao seu idioma e seus valores, aos valores
nacionais do país em que reside, aos do eventual país de origem, e aos das
civilizações diferentes da sua [...]”. El artículo 30 menciona “Nos Estados
Partes onde existam minorias étnicas, religiosas ou lingüísticas, ou pessoas
de origem indígena, não será negado a uma criança que pertença a tais
minorias ou que seja indígena o direito de, em comunidade com os demais
membros de seu grupo, ter sua própria cultura, professar e praticar sua
própria religião ou utilizar seu próprio idioma”.




                    2
IV.- Multilingüismo

                 Monolingüe y bilingüe en
   Países           lengua indígena y                 Monolingüe en castellano                     Total
                       castellano
                       Nº                 (%)             Nº               (%)             Nº              (%)
Venezuela                   3.631           76.77               1.099        23,23              4.730       100,00
Colombia
(IND)
Brasil
(Rodriguez
2006)                       1.332          100,00                                               1.332       100,00

V.- Demografía

a) Población kurripako por departamentos y estados

                                        País 1: Colombia
                                    ( Arango y Sánchez 2004)
          Departamento                                         Población
Guainía                                                                                 7.118
Guaviare                                                                                  192
Vaupés                                                                                     25
Vichada                                                                                   492
 Total                                                                                  7.827


                                      País 2: Venezuela
                        Según auto-identificación (Censo 2001)
            Estado                                  Municipio                    Población
           Amazonas                                  Total                              4.817
                                                 Alto Orinoco                             16
                                                     Atabapo                            1.963
                                                     Atures                             1.438
                                                     Autana                               89
                                                      Maroa                              713
                                                    Manapiare                             27
                                                    Río Negro                            571
           Anzoátegui                                 Total                                1
                                                     Guanta                                1
             Apure                                    Total                                2
                                                     Muñoz                                 1
                                                San Fernando                               1
             Aragua                                   Total                                3
                                                Santiago Mariño                            3
             Barinas                                 Total                                 1
                                                     Barinas                               1
             Bolívar                                  Total                               91
                                                     Caroní                                7
                                                     Cedeño                               58
                                                      Heres                                2
                                                    Raúl Leoni                            22
                                                     Sifontes                              1




                                                          3
Sucre                                1
          Carabobo                                Total                                1
                                                 Guacara                               1
           Guárico                                Total                                2
                                               Camaguán                                1
                                              Las Mercedes                             1
               Lara                                Total                               1
                                                 Iribarren                             1
           Mérida                                 Total                                2
                                              Alberto Adriani                          1
                                                Libertador                             1
           Miranda                                Total                                2
                                                  Páez                                 1
                                                  Plaza                                1
          Monagas                                 Total                                2
                                                 Maturín                               2

                                    País 3: Brasil
                                     Fuente: ISA
                Estado                          Municipio               Población
               Amazonas                                                            1.332


b) Población kurripako por rangos de edad y sexo


                                  País 2: Venezuela
                         Según auto-identificación (Censo 2001)
                                                  Población
  Rango de edad             Hombres                  Mujeres               Total
       0–4                             363                       357                 720
       5–9                             332                       314                 646
      10 – 14                          288                       258                 546
      15 – 19                          268                       286                 554
      20 – 24                          220                       219                 439
      25 – 29                          201                       218                 419
      30 – 34                          165                       174                 339
      35 – 39                          155                       157                 312
      40 – 44                          123                       100                 223
      45 – 49                           88                        94                 182
      50 – 54                           68                        79                 147
      55 – 59                           49                        39                  88
      60 – 64                           64                        62                 126
      65 – 69                           34                        39                  73
      70 – 74                           21                        31                  52
      75 – 79                           14                        12                  26
      80 – 84                             8                        9                  17
      85 - 89                             4                        2                   6
      90 - 94                             6                        1                   7
     95 y más                             1                        2                   3
       Total                         2.472                      2.453               4.925



                                                       4
c) Población kurripako por área y sexo

                                           País 2: Venezuela
                                  Según auto-identificación (Censo 2001)
                                                   Urbano4                               Rural5
   Estado           Municipio          Hombres       Mujeres       Total   Hombres        Mujeres       Total

  Amazonas
                      Total                    893         968     1.861       1.523          1.433     2.956
                   Alto Orinoco                 11             5      16             0              0       0
                     Atabapo                   236         240       476        790               697   1.487
                      Atures                   410         492       902        274               262     536
                      Autana                    24          21        45         22                22      44
                      Maroa                    127         113       240        231               242     473
                    Manapiare                    2             3       5             9            13       22
                    Río Negro                   83          94       177        197               197     394
 Anzoátegui           Total                      1             0       1             0              0       0
                     Guanta                      1             0       1             0              0       0
    Apure             Total                      1             1       2             0              0       0
                      Muñoz                      1             0       1             0              0       0
                  San Fernando                   0             1       1             0              0       0
   Aragua             Total                      1             2       3             0              0       0
                 Santiago Mariño                 1             2       3             0              0       0
   Barinas            Total                      1             0       1             0              0       0
                     Barinas                     1             0       1             0              0       0
   Bolívar            Total                      7             6      13         42               36       78
                      Caroní                     5             2       7             0              0       0
                     Cedeño                      1             1       2         29               27       56
                      Heres                      0             2       2          0                 0       0
                    Raúl Leoni                   0             0       0         13                 9      22
                     Sifontes                    1             0       1             0              0       0
                      Sucre                      0             1       1             0              0       0
  Carabobo            Total                      0             1       1             0              0       0
                     Guacara                     0             1       1             0              0       0
   Guárico            Total                      1             1       2             0              0       0
                   Camaguán                      1             0       1             0              0       0
                  Las Mercedes                   0             1       1             0              0       0
     Lara             Total                      1             0       1             0              0       0
                     Iribarren                   1             0       1             0              0       0
   Mérida             Total                      0             2       2             0              0       0
                  Alberto Adriani                0             1       1             0              0       0
                    Libertador                   0             1       1             0              0       0
   Miranda            Total                      1             1       2             0              0       0
                      Páez                       1             0       1             0              0       0
                      Plaza                      0             1       1             0              0       0
  Monagas             Total                      0             2       2             0              0       0
                     Maturín                     0             2       2             0              0       0




                                                     5
Bibliografía y fuentes consultadas
Arango, Luís y Enrique Sánchez
2004. Los pueblos indígenas de Colombia en el umbral del nuevo milenio. Santa Fe de Bogotá:
Departamento Nacional de Planeación.

BID - IIDH
2003. Banco de datos de legislación indígena (CD).

Instituto Socioambiental (ISA)
2006. Povos Indígenas No Brasil. São Paulo: ISA.

Rodríguez, Aryon
2006. “As Línguas Indígenas no Brasil” en ISA (eds.) Povos Indígenas No Brasil. São Paulo: ISA. 59-63.


http://www.sisov.mpd.gob.ve (Consulta Febrero 2008)

http://www.iadb.org/sds/ind/ley/leyn/countryset.cfm?country=BR&topic=1&mark=1 (Consulta: Febrero 2008)

http://www.constitution.org/cons/brazil.htm (Consulta: Febrero 2008)



1
  La pregunta en la boleta censal de 1993, que se aplicó a toda la población, dice: ¿Pertenece a alguna etnia como grupo
indígena o comunidad negra? Hay dos alternativas de respuesta: 1: Si y 2: No. En caso de ser afirmativa la respuesta, la
pregunta complementaria dice, ¿a cuál?
2
  La información de población indígena, a diferencia de la población total del país que se obtuvo del Censo del 2005 que
fue realizado por el Departamento Administrativo Nacional de Estadística (DANE), tiene como fuente a Arango y Sánchez;
quiénes utilizan datos proyectados del Censo de 1993 a diciembre de 2001. La información estadística por pueblos
indígena del Censo de 2005, debido a que ofrece datos que no coinciden con la realidad ni con algunos estudios
específicos, el presente trabajo no la considera.
3
  La pregunta en la boleta censal del 2001para esta categoría, que se aplicó a todas las personas, dice: ¿Pertenece usted
a algún pueblos indígena? En caso de ser afirmativa la respuesta, una segunda pregunta señala ¿A cuál?
4
  Toma en cuenta la población que se auto-identificó indígena en asentamientos no tradicionales en el Censo Nacional.
5
  Toma en cuenta la población indígena en comunidades tradicionales en el Censo Indígena.




                                                           6

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt? (19)

Bara
BaraBara
Bara
 
Sikuani
SikuaniSikuani
Sikuani
 
Piaroa
PiaroaPiaroa
Piaroa
 
Yuhup
YuhupYuhup
Yuhup
 
Siona
SionaSiona
Siona
 
Puinave
PuinavePuinave
Puinave
 
Miraña
MirañaMiraña
Miraña
 
Desano
DesanoDesano
Desano
 
Tariano
TarianoTariano
Tariano
 
Piratupuyu
PiratupuyuPiratupuyu
Piratupuyu
 
Yagua
YaguaYagua
Yagua
 
Tuyuka
TuyukaTuyuka
Tuyuka
 
Huitoto
HuitotoHuitoto
Huitoto
 
Embera
EmberaEmbera
Embera
 
Makuna
MakunaMakuna
Makuna
 
Bora
BoraBora
Bora
 
Cocama cocamilla
Cocama cocamillaCocama cocamilla
Cocama cocamilla
 
Tikuna
TikunaTikuna
Tikuna
 
Yuri
YuriYuri
Yuri
 

Andere mochten auch

Justene Ewing, Digital Health Institute (DHI)
Justene Ewing, Digital Health Institute (DHI)Justene Ewing, Digital Health Institute (DHI)
Justene Ewing, Digital Health Institute (DHI)Interactive Scotland
 
Frazer Teo Discusses Southco's Core Competence in Asia
Frazer Teo Discusses Southco's Core Competence in AsiaFrazer Teo Discusses Southco's Core Competence in Asia
Frazer Teo Discusses Southco's Core Competence in AsiaFrazer Teo
 
Uwv social media
Uwv social mediaUwv social media
Uwv social mediaveldena
 
Sword of the berserk guts rage
Sword of the berserk  guts rageSword of the berserk  guts rage
Sword of the berserk guts ragemuseodreamcast
 
Rip Bains: Street Photography by Nicolas Alejandro
Rip Bains: Street Photography by Nicolas AlejandroRip Bains: Street Photography by Nicolas Alejandro
Rip Bains: Street Photography by Nicolas AlejandroRip Bains
 
How to kickstart your business
How to kickstart your businessHow to kickstart your business
How to kickstart your businessOtori Emmanuel
 
Curso cd -correcion-
Curso cd -correcion-Curso cd -correcion-
Curso cd -correcion-jefiallos
 
Monitouch+express vol33 big5-01
Monitouch+express vol33 big5-01Monitouch+express vol33 big5-01
Monitouch+express vol33 big5-01monitouch
 
Syarifudin, the power of minal alam
Syarifudin, the power of minal alamSyarifudin, the power of minal alam
Syarifudin, the power of minal alamSyarifudin Amq
 
Xxviii° , ciclo 'a' (2)
Xxviii° , ciclo 'a' (2)Xxviii° , ciclo 'a' (2)
Xxviii° , ciclo 'a' (2)Maike Loes
 
Winnet Club English Presentation
Winnet Club English PresentationWinnet Club English Presentation
Winnet Club English Presentationkxtone
 
Vues du Zinc n° 40 – mai 2010
Vues du Zinc n° 40 – mai 2010Vues du Zinc n° 40 – mai 2010
Vues du Zinc n° 40 – mai 2010VMZINC
 
UX向上の具体手法とステークホルダー調整術
UX向上の具体手法とステークホルダー調整術UX向上の具体手法とステークホルダー調整術
UX向上の具体手法とステークホルダー調整術Futoshi Mizuno
 

Andere mochten auch (17)

Justene Ewing, Digital Health Institute (DHI)
Justene Ewing, Digital Health Institute (DHI)Justene Ewing, Digital Health Institute (DHI)
Justene Ewing, Digital Health Institute (DHI)
 
Frazer Teo Discusses Southco's Core Competence in Asia
Frazer Teo Discusses Southco's Core Competence in AsiaFrazer Teo Discusses Southco's Core Competence in Asia
Frazer Teo Discusses Southco's Core Competence in Asia
 
Monkeetech security swipe 1.3
Monkeetech security swipe 1.3Monkeetech security swipe 1.3
Monkeetech security swipe 1.3
 
Frases trabajo
Frases trabajoFrases trabajo
Frases trabajo
 
Uwv social media
Uwv social mediaUwv social media
Uwv social media
 
Sword of the berserk guts rage
Sword of the berserk  guts rageSword of the berserk  guts rage
Sword of the berserk guts rage
 
Rip Bains: Street Photography by Nicolas Alejandro
Rip Bains: Street Photography by Nicolas AlejandroRip Bains: Street Photography by Nicolas Alejandro
Rip Bains: Street Photography by Nicolas Alejandro
 
How to kickstart your business
How to kickstart your businessHow to kickstart your business
How to kickstart your business
 
Domingo xxvii
Domingo  xxviiDomingo  xxvii
Domingo xxvii
 
Curso cd -correcion-
Curso cd -correcion-Curso cd -correcion-
Curso cd -correcion-
 
Monitouch+express vol33 big5-01
Monitouch+express vol33 big5-01Monitouch+express vol33 big5-01
Monitouch+express vol33 big5-01
 
Syarifudin, the power of minal alam
Syarifudin, the power of minal alamSyarifudin, the power of minal alam
Syarifudin, the power of minal alam
 
Xxviii° , ciclo 'a' (2)
Xxviii° , ciclo 'a' (2)Xxviii° , ciclo 'a' (2)
Xxviii° , ciclo 'a' (2)
 
Winnet Club English Presentation
Winnet Club English PresentationWinnet Club English Presentation
Winnet Club English Presentation
 
Vues du Zinc n° 40 – mai 2010
Vues du Zinc n° 40 – mai 2010Vues du Zinc n° 40 – mai 2010
Vues du Zinc n° 40 – mai 2010
 
Monobenzone 103-16-2-api
Monobenzone  103-16-2-apiMonobenzone  103-16-2-api
Monobenzone 103-16-2-api
 
UX向上の具体手法とステークホルダー調整術
UX向上の具体手法とステークホルダー調整術UX向上の具体手法とステークホルダー調整術
UX向上の具体手法とステークホルダー調整術
 

Ähnlich wie Kurripako (16)

Wanano
WananoWanano
Wanano
 
Sikuani
SikuaniSikuani
Sikuani
 
Coreguaje
CoreguajeCoreguaje
Coreguaje
 
Nukak
NukakNukak
Nukak
 
Nukak
NukakNukak
Nukak
 
Karijona
KarijonaKarijona
Karijona
 
Guayabero
GuayaberoGuayabero
Guayabero
 
Nasa
NasaNasa
Nasa
 
Kawiyari
KawiyariKawiyari
Kawiyari
 
Nonuya
NonuyaNonuya
Nonuya
 
Yuruti
YurutiYuruti
Yuruti
 
Pisamira
PisamiraPisamira
Pisamira
 
Yauna
YaunaYauna
Yauna
 
Yukuna
YukunaYukuna
Yukuna
 
Kamentsa
KamentsaKamentsa
Kamentsa
 
Matapi
MatapiMatapi
Matapi
 

Mehr von jorgeopiac

Sentencia c 278-07
Sentencia c 278-07Sentencia c 278-07
Sentencia c 278-07jorgeopiac
 
Sentencia c 37-06
Sentencia c 37-06Sentencia c 37-06
Sentencia c 37-06jorgeopiac
 
Sentencia t 227 - 97
Sentencia t   227 - 97Sentencia t   227 - 97
Sentencia t 227 - 97jorgeopiac
 
Sentencia t 1135-08
Sentencia t 1135-08Sentencia t 1135-08
Sentencia t 1135-08jorgeopiac
 
Sentencia t 1134-08
Sentencia t 1134-08Sentencia t 1134-08
Sentencia t 1134-08jorgeopiac
 
Sentencia t 1115-08
Sentencia t 1115-08Sentencia t 1115-08
Sentencia t 1115-08jorgeopiac
 
Sentencia t 1105-08
Sentencia t 1105-08Sentencia t 1105-08
Sentencia t 1105-08jorgeopiac
 
Sentencia t 1095-08
Sentencia t 1095-08Sentencia t 1095-08
Sentencia t 1095-08jorgeopiac
 
Sentencia t 1034-08
Sentencia t 1034-08Sentencia t 1034-08
Sentencia t 1034-08jorgeopiac
 
Sentencia t 787-08
Sentencia t 787-08Sentencia t 787-08
Sentencia t 787-08jorgeopiac
 
Sentencia t 725-08
Sentencia t 725-08Sentencia t 725-08
Sentencia t 725-08jorgeopiac
 
Sentencia t 721-08
Sentencia t 721-08Sentencia t 721-08
Sentencia t 721-08jorgeopiac
 
Sentencia t 719-08
Sentencia t 719-08Sentencia t 719-08
Sentencia t 719-08jorgeopiac
 
Sentencia t 605-08
Sentencia t 605-08Sentencia t 605-08
Sentencia t 605-08jorgeopiac
 
Sentencia t 602-03
Sentencia t 602-03Sentencia t 602-03
Sentencia t 602-03jorgeopiac
 
Sentencia t 597-08
Sentencia t 597-08Sentencia t 597-08
Sentencia t 597-08jorgeopiac
 
Sentencia t 506-08
Sentencia t 506-08Sentencia t 506-08
Sentencia t 506-08jorgeopiac
 
Sentencia t 496-08
Sentencia t 496-08Sentencia t 496-08
Sentencia t 496-08jorgeopiac
 
Sentencia t 476-08
Sentencia t 476-08Sentencia t 476-08
Sentencia t 476-08jorgeopiac
 
Sentencia t 285-08
Sentencia t 285-08Sentencia t 285-08
Sentencia t 285-08jorgeopiac
 

Mehr von jorgeopiac (20)

Sentencia c 278-07
Sentencia c 278-07Sentencia c 278-07
Sentencia c 278-07
 
Sentencia c 37-06
Sentencia c 37-06Sentencia c 37-06
Sentencia c 37-06
 
Sentencia t 227 - 97
Sentencia t   227 - 97Sentencia t   227 - 97
Sentencia t 227 - 97
 
Sentencia t 1135-08
Sentencia t 1135-08Sentencia t 1135-08
Sentencia t 1135-08
 
Sentencia t 1134-08
Sentencia t 1134-08Sentencia t 1134-08
Sentencia t 1134-08
 
Sentencia t 1115-08
Sentencia t 1115-08Sentencia t 1115-08
Sentencia t 1115-08
 
Sentencia t 1105-08
Sentencia t 1105-08Sentencia t 1105-08
Sentencia t 1105-08
 
Sentencia t 1095-08
Sentencia t 1095-08Sentencia t 1095-08
Sentencia t 1095-08
 
Sentencia t 1034-08
Sentencia t 1034-08Sentencia t 1034-08
Sentencia t 1034-08
 
Sentencia t 787-08
Sentencia t 787-08Sentencia t 787-08
Sentencia t 787-08
 
Sentencia t 725-08
Sentencia t 725-08Sentencia t 725-08
Sentencia t 725-08
 
Sentencia t 721-08
Sentencia t 721-08Sentencia t 721-08
Sentencia t 721-08
 
Sentencia t 719-08
Sentencia t 719-08Sentencia t 719-08
Sentencia t 719-08
 
Sentencia t 605-08
Sentencia t 605-08Sentencia t 605-08
Sentencia t 605-08
 
Sentencia t 602-03
Sentencia t 602-03Sentencia t 602-03
Sentencia t 602-03
 
Sentencia t 597-08
Sentencia t 597-08Sentencia t 597-08
Sentencia t 597-08
 
Sentencia t 506-08
Sentencia t 506-08Sentencia t 506-08
Sentencia t 506-08
 
Sentencia t 496-08
Sentencia t 496-08Sentencia t 496-08
Sentencia t 496-08
 
Sentencia t 476-08
Sentencia t 476-08Sentencia t 476-08
Sentencia t 476-08
 
Sentencia t 285-08
Sentencia t 285-08Sentencia t 285-08
Sentencia t 285-08
 

Kurripako

  • 1. Pueblo: Kuripáko (Brasil), Kurripako (Colombia, Venezuela) I.- Identificación Región Amazonía (Colombia, Brasil) / Orinoquía (Venezuela) País(es) Colombia, Venezuela, Brasil Nombre del pueblo Kurripako (Colombia, Venezuela), Kuripáko (Brasil) Autodenominación del pueblo Kurripako Wakuénai, Coripaco, Curipaco, Yaverete-tapuya, Otros nombres del pueblo Curripaco Familia lingüística Arawak Lengua de uso kurripako Otros nombres de lengua wakuénai, kuripako, curipaco, yaverete-tapuya, curripaco Otras lenguas indígenas de uso ñengatú II. Población estimada Brasil: 169.799.170 Población total por país Colombia: 41.468.384 Venezuela: 23.054.210 Colombia Por pertenencia1: 7.827 ( Arango y Sánchez 2004)2 Venezuela Población indígena por país - Por auto-identificación3: 4.925 Brasil - ISA: 1.332 III. Marco jurídico Colombia: Según la Constitución Política de 1991, el Estado reconoce y protege la diversidad étnica y cultural de la nación (Artículo 7); el castellano es la lengua oficial de Colombia; y las lenguas y dialectos de los grupos étnicos son oficiales en sus territorios. La enseñanza que se imparta en las comunidades con tradiciones lingüísticas propias será bilingüe (Artículo 10). La conformación de las entidades territoriales indígenas se hará con sujeción a lo dispuesto en la Ley Orgánica de Ordenamiento Territorial, y su delimitación se hará por el Gobierno Nacional, con participación de los representantes de las comunidades indígenas, previo concepto de la Comisión de Ordenamiento Territorial. Los resguardos son de propiedad colectiva y no enajenable. (Artículo 329) Un rápido recorrido a los procesos educativos nos obliga a remontarnos a 1976 en donde el Ministerio de Educación Nacional expidió el Decreto Ley 088, en el cual se analizaba la realidad escolar en algunas comunidades Situación legal de la lengua indígenas. Dos años más tarde, en 1978, este mismo ministerio expidió el Decreto 1142, en el cual se planteó por vez primera que la alfabetización se hará en la lengua materna, facilitando la adquisición progresiva de la lengua nacional sin detrimento de la primera (BID – IIDH 2003). La Ley 115 de 1994, Ley General de Educación y el Decreto 804 de 1995, el cual reglamenta el Título III, Capítulo 3 de la mencionada Ley, buscan establecer un proceso de atención educativa para los indígenas según sus procesos pedagógicos y su cultura, su lengua y sus tradiciones, propiciando su articulación con el Sistema Educativo Nacional. Los principales elementos que se proponen en el decreto 804 son: integralidad, diversidad lingüística, autonomía, participación comunitaria, interculturalidad, flexibilidad, progresividad y solidaridad. De acuerdo con la Ley de Educación 115 de 1994, el gobierno nacional, a través del Ministerio y en concertación con los grupos étnicos, prestará asesoría especializada en el desarrollo curricular, elaboración de textos y 1
  • 2. en la ejecución de programas de investigación y capacitación etnolingüística. Venezuela: Según la Constitución Bolivariana de Venezuela de 1999, el idioma oficial es el castellano; los idiomas indígenas también son de uso oficial para los pueblos indígenas y deben ser respetados en todo el territorio de la República. Los pueblos indígenas tienen derecho a una educación y a un régimen educativo de carácter intercultural y bilingüe (BID – IIDH 2003). La Ley Orgánica de Pueblos y Comunidades Indígenas del 8 de diciembre de 2005 establece: En el Art. 77, la obligación del Estado de desarrollar, entre otros, la revitalización de los idiomas indígenas, la uniformidad gramatical de la escritura de cada lengua; En el Art. 94, el uso oficial de los idiomas indígenas para los pueblos indígenas. El Estado garantiza el uso de los idiomas indígenas en traducciones de documentos oficiales y legales de la República y procesos judiciales (intérpretes bilingües), en actos públicos de los estados con población indígena, en el registro de toponimia, en textos escolares y publicaciones del régimen de educación intercultural bilingüe, programas de salud, medios de comunicación social, procedimientos de consulta a pueblos indígenas. La Ley de idiomas indígenas del 20 de mayo de 2008 sanciona el reconocimiento y promoción de los idiomas indígenas y establece las directrices y bases de la educación intercultural bilingüe. Contempla la conformación del Consejo de Idiomas Indígenas como instancia de consulta de las políticas, planes, programas, proyectos y actividades dirigidos a los pueblos y comunidades indígenas en materia lingüística del Instituto Nacional de Idiomas Indígenas. Establece el uso de las lenguas indígenas en medios de comunicación y medios comunitarios y en instancias públicas de atención a pueblos y comunidades indígenas. Brasil: Según la Constitución de la República Federativa del Brasil de 1988, la lengua portuguesa es el idioma oficial de Brasil. El artículo 210 señala que “Serão fixados conteúdos mínimos para o ensino fundamental, de maneira a assegurar formação básica comun e respeito aos valores culturaise artísticos, nacionais e regionais. […] O ensino fundamental regular será ministrado em língua portuguesa, assegurada às indígenas também a utilização de suas línguas maternas e processos próprios de aprendizagem. Por otro lado, el artículo 231 señala que “São reconhecidos aos índios sua organização social, costumes, línguas, crenças e tradições, e os direitos originários sobre as terras qur tradicionalmente ocupam, competindo à União demarcá-las, proteger e fazer respeitar todos os seus bens”. Según la Ley 6001, de diciembre de 1973, “A alfabetização dos indios far- se-a na lingua do grupo a que pertençam e em portugués, salvaguardado o uso da primeira”. De acuerdo con el artículo 29 del Decreto No. 99.710 de Noviembre de 1990, que aprueba la Convención sobre los Derechos del Niño, “Os Estados Partes reconhecem que a educação da criança deverá estar orientada no sentido de [...] imbuir na criança o respeito aos seus pais, à sua própria identidade cultural, ao seu idioma e seus valores, aos valores nacionais do país em que reside, aos do eventual país de origem, e aos das civilizações diferentes da sua [...]”. El artículo 30 menciona “Nos Estados Partes onde existam minorias étnicas, religiosas ou lingüísticas, ou pessoas de origem indígena, não será negado a uma criança que pertença a tais minorias ou que seja indígena o direito de, em comunidade com os demais membros de seu grupo, ter sua própria cultura, professar e praticar sua própria religião ou utilizar seu próprio idioma”. 2
  • 3. IV.- Multilingüismo Monolingüe y bilingüe en Países lengua indígena y Monolingüe en castellano Total castellano Nº (%) Nº (%) Nº (%) Venezuela 3.631 76.77 1.099 23,23 4.730 100,00 Colombia (IND) Brasil (Rodriguez 2006) 1.332 100,00 1.332 100,00 V.- Demografía a) Población kurripako por departamentos y estados País 1: Colombia ( Arango y Sánchez 2004) Departamento Población Guainía 7.118 Guaviare 192 Vaupés 25 Vichada 492 Total 7.827 País 2: Venezuela Según auto-identificación (Censo 2001) Estado Municipio Población Amazonas Total 4.817 Alto Orinoco 16 Atabapo 1.963 Atures 1.438 Autana 89 Maroa 713 Manapiare 27 Río Negro 571 Anzoátegui Total 1 Guanta 1 Apure Total 2 Muñoz 1 San Fernando 1 Aragua Total 3 Santiago Mariño 3 Barinas Total 1 Barinas 1 Bolívar Total 91 Caroní 7 Cedeño 58 Heres 2 Raúl Leoni 22 Sifontes 1 3
  • 4. Sucre 1 Carabobo Total 1 Guacara 1 Guárico Total 2 Camaguán 1 Las Mercedes 1 Lara Total 1 Iribarren 1 Mérida Total 2 Alberto Adriani 1 Libertador 1 Miranda Total 2 Páez 1 Plaza 1 Monagas Total 2 Maturín 2 País 3: Brasil Fuente: ISA Estado Municipio Población Amazonas 1.332 b) Población kurripako por rangos de edad y sexo País 2: Venezuela Según auto-identificación (Censo 2001) Población Rango de edad Hombres Mujeres Total 0–4 363 357 720 5–9 332 314 646 10 – 14 288 258 546 15 – 19 268 286 554 20 – 24 220 219 439 25 – 29 201 218 419 30 – 34 165 174 339 35 – 39 155 157 312 40 – 44 123 100 223 45 – 49 88 94 182 50 – 54 68 79 147 55 – 59 49 39 88 60 – 64 64 62 126 65 – 69 34 39 73 70 – 74 21 31 52 75 – 79 14 12 26 80 – 84 8 9 17 85 - 89 4 2 6 90 - 94 6 1 7 95 y más 1 2 3 Total 2.472 2.453 4.925 4
  • 5. c) Población kurripako por área y sexo País 2: Venezuela Según auto-identificación (Censo 2001) Urbano4 Rural5 Estado Municipio Hombres Mujeres Total Hombres Mujeres Total Amazonas Total 893 968 1.861 1.523 1.433 2.956 Alto Orinoco 11 5 16 0 0 0 Atabapo 236 240 476 790 697 1.487 Atures 410 492 902 274 262 536 Autana 24 21 45 22 22 44 Maroa 127 113 240 231 242 473 Manapiare 2 3 5 9 13 22 Río Negro 83 94 177 197 197 394 Anzoátegui Total 1 0 1 0 0 0 Guanta 1 0 1 0 0 0 Apure Total 1 1 2 0 0 0 Muñoz 1 0 1 0 0 0 San Fernando 0 1 1 0 0 0 Aragua Total 1 2 3 0 0 0 Santiago Mariño 1 2 3 0 0 0 Barinas Total 1 0 1 0 0 0 Barinas 1 0 1 0 0 0 Bolívar Total 7 6 13 42 36 78 Caroní 5 2 7 0 0 0 Cedeño 1 1 2 29 27 56 Heres 0 2 2 0 0 0 Raúl Leoni 0 0 0 13 9 22 Sifontes 1 0 1 0 0 0 Sucre 0 1 1 0 0 0 Carabobo Total 0 1 1 0 0 0 Guacara 0 1 1 0 0 0 Guárico Total 1 1 2 0 0 0 Camaguán 1 0 1 0 0 0 Las Mercedes 0 1 1 0 0 0 Lara Total 1 0 1 0 0 0 Iribarren 1 0 1 0 0 0 Mérida Total 0 2 2 0 0 0 Alberto Adriani 0 1 1 0 0 0 Libertador 0 1 1 0 0 0 Miranda Total 1 1 2 0 0 0 Páez 1 0 1 0 0 0 Plaza 0 1 1 0 0 0 Monagas Total 0 2 2 0 0 0 Maturín 0 2 2 0 0 0 5
  • 6. Bibliografía y fuentes consultadas Arango, Luís y Enrique Sánchez 2004. Los pueblos indígenas de Colombia en el umbral del nuevo milenio. Santa Fe de Bogotá: Departamento Nacional de Planeación. BID - IIDH 2003. Banco de datos de legislación indígena (CD). Instituto Socioambiental (ISA) 2006. Povos Indígenas No Brasil. São Paulo: ISA. Rodríguez, Aryon 2006. “As Línguas Indígenas no Brasil” en ISA (eds.) Povos Indígenas No Brasil. São Paulo: ISA. 59-63. http://www.sisov.mpd.gob.ve (Consulta Febrero 2008) http://www.iadb.org/sds/ind/ley/leyn/countryset.cfm?country=BR&topic=1&mark=1 (Consulta: Febrero 2008) http://www.constitution.org/cons/brazil.htm (Consulta: Febrero 2008) 1 La pregunta en la boleta censal de 1993, que se aplicó a toda la población, dice: ¿Pertenece a alguna etnia como grupo indígena o comunidad negra? Hay dos alternativas de respuesta: 1: Si y 2: No. En caso de ser afirmativa la respuesta, la pregunta complementaria dice, ¿a cuál? 2 La información de población indígena, a diferencia de la población total del país que se obtuvo del Censo del 2005 que fue realizado por el Departamento Administrativo Nacional de Estadística (DANE), tiene como fuente a Arango y Sánchez; quiénes utilizan datos proyectados del Censo de 1993 a diciembre de 2001. La información estadística por pueblos indígena del Censo de 2005, debido a que ofrece datos que no coinciden con la realidad ni con algunos estudios específicos, el presente trabajo no la considera. 3 La pregunta en la boleta censal del 2001para esta categoría, que se aplicó a todas las personas, dice: ¿Pertenece usted a algún pueblos indígena? En caso de ser afirmativa la respuesta, una segunda pregunta señala ¿A cuál? 4 Toma en cuenta la población que se auto-identificó indígena en asentamientos no tradicionales en el Censo Nacional. 5 Toma en cuenta la población indígena en comunidades tradicionales en el Censo Indígena. 6