1. Trabajo de lengua tema 8
Jose Luis Garcia Arevalo
En esta presentación voy a hablar sobre las palabras extranjeras
2. LAS PALABRAS EXTRANJERAS
Las lenguas adoptan o toman palabras o
expresiones de otras lenguas por diferentes
razones. Así, en el idioma español, oímos o
utilizamos palabras como bidé, biquini, software,
pizza... o expresiones como low cost, week end,
mountain bike, top model, pen drive... Estas
palabras o expresiones extranjeras se clasifican
en préstamos léxicos y extranjerismos.
3. LOS PRÉSTAMOS LÉXICOS
Los prétamos léxicos son palabras o
expresiones que una lengua toma de otra,
adaptándolas a su fonética y ortografía e
incorporándolas a su vocabulario.
Aparecen en el Diccionario de la Real Academia
Española de la lengua toma de otra,
adaptándolas a su fonética y ortografía e
incorporádolas a su vocabulario.
4. LOS PRÉSTAMOS LÉXICOS (2)
Citamos algunos préstamos de diversas lenguas:
Del catalán o catalanismos Alioli, barraca, butifarra...
Del euskera o vasquismos Aquelarre, boina, chabola...
Del gallego o galleguismos Botafumeiro, cachelos...
Del valenciano o Falla, fideuá, ninot...
valencianismos
Del alemán o germanismos Albergue, bigote, brindis...
5. LOS PRÉSTAMOS LÉXICOS (3)
Del árabe o arabismos Acequia, ajedrez, alcazaba...
Del francés o galicismos Brebaje, broche, bulevar...
Del inglés o anglicismos Bistec, club, esprínter...
Del italiano o italianismos Chapata, confeti, espagueti...
Del portugués o lusismos Buzo, caramelo, chubasco...
De las lenguas indígenas de Cacahuete, cacique, canoa...
América o americanismos
6. LOS EXTRANJERISMOS
Los extranjerismos son
palabras o expresiones tomadas
de otras lenguas que, en
geneeal, conservan su fonética t
su ortografía, razón por la cual
los hablantes las sienten como
palabras extranjeras.
7. LOS EXTRANJERISMOS(2)
Suelen escribirse entre comillas:
<<blog>> o en cursiva: stand by.
Los que están recogidos en el
Diccionario de la Real Academia
Española de la lengua aparecen
en cursiva: collage, dossier,
marketing, windsurf...