SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 18
Working in partnership with
Language Service Providers
STP History

• 1995 – STP founded as a partnership 
• 2000 – STP incorporated as a limited company in UK 
• 2001 – Tranflex founded as a limited company in Sweden
• 2001 – STP Acquired UK arm of Done Information 
• 2002 – STP moved to larger office 
• 2008 – STP moved to even larger office 
• 2010 – Tranflex set up London subsidiary 
• 2012 – STP acquired Tranflex 
• 2012 – STP acquired Simply English International and rebranded it as
         STP English 

                        © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012   2
Current Offices & Staffing
•   Whiteley                     – Currently 35 staff, room for 50
•   Stockholm                    – Currently 8 staff, room for 10
•   London                       – Currently 9 staff, room for 16
•   Farnham                      – Currently 3 staff, room for 4
    (STP also has 10+ permanent home workers)




                         © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012   3
Philosophy


• Academically strong
• Professional pride and
  commitment
• Team spirit
• Service-minded
• Commercial realities
• Optimised use of technology

           © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012   4
Human Resources

                                   Jesper
                             Managing Director




  Anu                    Raisa                           Chris                      Simon
Operations            QA & Production                 Process &
                                                                                   IT Manager
 Manager                 Manager                   Account Manager



   PM Team                  Account Linguists                                 Translators
                            Several account linguist                      5 language teams
18 project managers
                            teams with 2-3 in each                   with 5-11 translators in each
 700+ Nordic freelance translators, of which more than 140 are preferred/regular
                             © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012                  5
Hardware Resources

• MS Windows Small Business Server Premium 2012
    Virtualised installations on three physical Dell PowerEdge 2950 servers, each with 24GB RAM and 1.3TB RAID
    Virtualised memoQ Server (60 client licences), Trados TM server (35 client licences), PangeaMT solution and 35
    virtual PCs for remote access on Dell PowerEdge R510 server with 128GB RAM and 3.2TB RAID
• MS Windows 7 Enterprise
    Deployed on 60+ client workstations each with 2-4GB RAM

•   Power, hardware & Domain Controller Redundancy
•   Server and Main Client PC UPS up to 2 Hours
•   Antivirus & Cisco Firewall Appliance Protection
•   Daily Incremental Backups & Shadow Copies every 15 minutes
•   Server and Remote Desktop Virtualisation
•   8Mbps Up-/Downstream Fibre-Optic Leased Line

                                     © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012                      6
Software Resources
•   STP Project Management Software
•   SDL Trados TM Server
•   SDL Trados MultiTerm Server
•   SDL Trados 2006/2007 Desktop
•   SDL Trados Studio 2009/2011
•   PangeaMT Full Power DIY MT solution
•   Idiom WorldServer Desktop Workbench
•   MemoQ 6.2 Server + 50 client licences
•   DéjàVu X/Wordfast Pro
•   Yamagata QA Distiller
•   Apsic Xbench
•   MS Office 2002 (XP) & 2010
•   Numerous proprietary and in-house translation tools & utilities
                         © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012   7
STP PM Software




© Sandberg Translation Partners Ltd 2012   8
STP Nexus Extranet




February 2009   © Sandberg Translation Partners Ltd,2009
                                                Ltd December 2012   9
STP Clients

• In 2012 STP served 300+ translation company
  clients, including 32 of the world’s
  top 100 LSPs (of which 8 represent significant
  business)
• approx. 50 clients account for 80% of business

                     • 38 of our current top 50 clients have worked
                       with us for over ten years
                     • 2012 turnover exceeded GBP 5 million



                       © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012   10
Client Feedback
STP client satisfaction survey 2011:
• “We are very happy with your services.”
• “Response times generally very good. This has improved recently.”
• “Very efficient communication, reliable project management, a pleasure to work with.”
• “The quality of the translations is usually very good.”
• “I find the project managers very helpful.”
• “Generally, I have been very happy with everything STP have completed for me. They are
  always punctual with their deliveries, friendly and in general make life easy for me.”
• “I get the impression that you have expanded your pool of translators, as you are accepting
  a lot more work from us than in the past (which is great).”
• “Rates a little high for industry average, but justified by good quality and reliability.”
• “Almost no end customer complaints.”
• “Services absolutely in line with our requirements and expectations.”

                                 © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012            11
STP’s Main Languages

Target language                     Source words in 2012 (rounded)

   Swedish                                            13,100,000

    Danish                                            10,600,000

    English                                           11,700,000

  Norwegian                                            8,900,000

    Finnish                                            5,100,000
              © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012     12
STP 2012 Fields & Volumes

     Subject area                       Source words translated (rounded)
       “General”                                             11,100,000
        Technical                                             9,800,000
     IT/localisation                                         12,400,000
Medical (device/pharma)                                       2,500,000
      Commercial                                              3,100,000
       Financial                                              4,200,000
         Legal                                                1,100,000
       Marketing                                              1,500,000
      Automotive                                              1,100,000
        Other                                                 2,600,000
                       © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012   13
BS EN 15038 for STP

Certified to
BS EN 15038
in January 2008 by Bureau Veritas
Translation + revision                   Complaints percentage
 2008 2009 2010 2011                         2008 2009 2010 2011
 38% 49% 48% 59%                             0.24% 0.32% 0.28% 0.40%
   of projects completed                           of projects completed


                     © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012    14
Processes & Workflows




Project Management                Handling of materials and information




Translator selection                              Client feedback

                   © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012     15
Why Work With US

Our project managers, in-house translators and freelance partners are
dedicated, experienced language professionals. We know the translation
industry and its tools as well as the Nordic culture and market.


                      Production
                      Qualified translators 
                      Project Management
                      Qualified translators 
                      Management
                      Qualified translators & experienced leaders 


                        © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012   16
Working With Us


Why:                                          When:
 High capacity                                Regular projects
 Technical solutions                          Big projects
 Variety of subject matters                   Specialist projects
 Translation and revision                     Urgent projects
 Project management                           Small projects




                  © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012   17
Looking forward to
shared future success
with our LSP partners

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

디미컨 슈퍼맘 비쥬얼 완성
디미컨 슈퍼맘 비쥬얼 완성 디미컨 슈퍼맘 비쥬얼 완성
디미컨 슈퍼맘 비쥬얼 완성
Hye Bin Bae
 

Andere mochten auch (11)

Алексей Альшевский - "Призвание" | 24.01.2016
Алексей Альшевский - "Призвание" | 24.01.2016Алексей Альшевский - "Призвание" | 24.01.2016
Алексей Альшевский - "Призвание" | 24.01.2016
 
To the worlds greatest mom
To the worlds greatest momTo the worlds greatest mom
To the worlds greatest mom
 
Scientific classification of organisms
Scientific classification of organismsScientific classification of organisms
Scientific classification of organisms
 
Conocer Madrid 23 - Museo de artes y tradiciones populares
Conocer Madrid 23   - Museo de artes y tradiciones popularesConocer Madrid 23   - Museo de artes y tradiciones populares
Conocer Madrid 23 - Museo de artes y tradiciones populares
 
Plan2016 2017
Plan2016 2017Plan2016 2017
Plan2016 2017
 
Робота з цінними та рідкісними виданнями в бібліотеці
Робота з цінними та рідкісними виданнями в бібліотеціРобота з цінними та рідкісними виданнями в бібліотеці
Робота з цінними та рідкісними виданнями в бібліотеці
 
Kalp Corporate Node JS Perfect Guide
Kalp Corporate Node JS Perfect GuideKalp Corporate Node JS Perfect Guide
Kalp Corporate Node JS Perfect Guide
 
디미컨 슈퍼맘 비쥬얼 완성
디미컨 슈퍼맘 비쥬얼 완성 디미컨 슈퍼맘 비쥬얼 완성
디미컨 슈퍼맘 비쥬얼 완성
 
Adisson
AdissonAdisson
Adisson
 
children's safety for supermoms
children's safety for supermomschildren's safety for supermoms
children's safety for supermoms
 
Vitaly Malkin - Hackers. View from the dark side
Vitaly Malkin - Hackers. View from the dark sideVitaly Malkin - Hackers. View from the dark side
Vitaly Malkin - Hackers. View from the dark side
 

Ähnlich wie Stp 2012 presentation

SDL Language Services
SDL Language ServicesSDL Language Services
SDL Language Services
SDL plc
 
Change Division
Change DivisionChange Division
Change Division
Gustav3
 
Models 2010 Conference October 2010 Linkedin
Models 2010 Conference October 2010 LinkedinModels 2010 Conference October 2010 Linkedin
Models 2010 Conference October 2010 Linkedin
james_dzidek
 
Presentation Mc LEHM 2015 ENG
Presentation Mc LEHM 2015 ENGPresentation Mc LEHM 2015 ENG
Presentation Mc LEHM 2015 ENG
Bruno Herlicq
 
Global samhandling i Aker Solutions
Global samhandling i Aker SolutionsGlobal samhandling i Aker Solutions
Global samhandling i Aker Solutions
Avanade Norway
 
Company Profile / Presentation
Company Profile / PresentationCompany Profile / Presentation
Company Profile / Presentation
MatthieuLeSayec
 
GlobalDocCorporateBrochure
GlobalDocCorporateBrochureGlobalDocCorporateBrochure
GlobalDocCorporateBrochure
Michael Cooper
 

Ähnlich wie Stp 2012 presentation (20)

Company and sevices overview
Company and sevices overviewCompany and sevices overview
Company and sevices overview
 
SCAND - Innovations behind your success
SCAND - Innovations behind your successSCAND - Innovations behind your success
SCAND - Innovations behind your success
 
NordicTrans - translation services brochure
NordicTrans - translation services brochureNordicTrans - translation services brochure
NordicTrans - translation services brochure
 
SDL Language Services
SDL Language ServicesSDL Language Services
SDL Language Services
 
Change Division
Change DivisionChange Division
Change Division
 
Haiku deck
Haiku deckHaiku deck
Haiku deck
 
Localization and DITA: What you Need to Know - LocWorld32
Localization and DITA: What you Need to Know - LocWorld32Localization and DITA: What you Need to Know - LocWorld32
Localization and DITA: What you Need to Know - LocWorld32
 
Models 2010 Conference October 2010 Linkedin
Models 2010 Conference October 2010 LinkedinModels 2010 Conference October 2010 Linkedin
Models 2010 Conference October 2010 Linkedin
 
Presentation Mc LEHM 2015 ENG
Presentation Mc LEHM 2015 ENGPresentation Mc LEHM 2015 ENG
Presentation Mc LEHM 2015 ENG
 
Redwood Translations Presentation
Redwood Translations PresentationRedwood Translations Presentation
Redwood Translations Presentation
 
IVANNOVATION | Translation and Localization Services
IVANNOVATION | Translation and Localization ServicesIVANNOVATION | Translation and Localization Services
IVANNOVATION | Translation and Localization Services
 
Global samhandling i Aker Solutions
Global samhandling i Aker SolutionsGlobal samhandling i Aker Solutions
Global samhandling i Aker Solutions
 
Managing Localization from End-to-end - Going Global with DITA
Managing Localization from End-to-end - Going Global with DITAManaging Localization from End-to-end - Going Global with DITA
Managing Localization from End-to-end - Going Global with DITA
 
Transcription Services
 Transcription Services Transcription Services
Transcription Services
 
Language Solutions Capabilities
Language Solutions CapabilitiesLanguage Solutions Capabilities
Language Solutions Capabilities
 
LM Cloud Services_Customer Presentation 12.pptx
LM Cloud Services_Customer Presentation 12.pptxLM Cloud Services_Customer Presentation 12.pptx
LM Cloud Services_Customer Presentation 12.pptx
 
Company Profile / Presentation
Company Profile / PresentationCompany Profile / Presentation
Company Profile / Presentation
 
Dutch entrepreneurs visiting twago in Berlin
Dutch entrepreneurs visiting twago in BerlinDutch entrepreneurs visiting twago in Berlin
Dutch entrepreneurs visiting twago in Berlin
 
GlobalDocCorporateBrochure
GlobalDocCorporateBrochureGlobalDocCorporateBrochure
GlobalDocCorporateBrochure
 
Synergium
SynergiumSynergium
Synergium
 

Kürzlich hochgeladen

Jual Obat Aborsi ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan Cytotec
Jual Obat Aborsi ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan CytotecJual Obat Aborsi ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan Cytotec
Jual Obat Aborsi ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan Cytotec
ZurliaSoop
 
The Abortion pills for sale in Qatar@Doha [+27737758557] []Deira Dubai Kuwait
The Abortion pills for sale in Qatar@Doha [+27737758557] []Deira Dubai KuwaitThe Abortion pills for sale in Qatar@Doha [+27737758557] []Deira Dubai Kuwait
The Abortion pills for sale in Qatar@Doha [+27737758557] []Deira Dubai Kuwait
daisycvs
 

Kürzlich hochgeladen (20)

How to Get Started in Social Media for Art League City
How to Get Started in Social Media for Art League CityHow to Get Started in Social Media for Art League City
How to Get Started in Social Media for Art League City
 
Horngren’s Cost Accounting A Managerial Emphasis, Canadian 9th edition soluti...
Horngren’s Cost Accounting A Managerial Emphasis, Canadian 9th edition soluti...Horngren’s Cost Accounting A Managerial Emphasis, Canadian 9th edition soluti...
Horngren’s Cost Accounting A Managerial Emphasis, Canadian 9th edition soluti...
 
PARK STREET 💋 Call Girl 9827461493 Call Girls in Escort service book now
PARK STREET 💋 Call Girl 9827461493 Call Girls in  Escort service book nowPARK STREET 💋 Call Girl 9827461493 Call Girls in  Escort service book now
PARK STREET 💋 Call Girl 9827461493 Call Girls in Escort service book now
 
Phases of Negotiation .pptx
 Phases of Negotiation .pptx Phases of Negotiation .pptx
Phases of Negotiation .pptx
 
Pre Engineered Building Manufacturers Hyderabad.pptx
Pre Engineered  Building Manufacturers Hyderabad.pptxPre Engineered  Building Manufacturers Hyderabad.pptx
Pre Engineered Building Manufacturers Hyderabad.pptx
 
Durg CALL GIRL ❤ 82729*64427❤ CALL GIRLS IN durg ESCORTS
Durg CALL GIRL ❤ 82729*64427❤ CALL GIRLS IN durg ESCORTSDurg CALL GIRL ❤ 82729*64427❤ CALL GIRLS IN durg ESCORTS
Durg CALL GIRL ❤ 82729*64427❤ CALL GIRLS IN durg ESCORTS
 
Cannabis Legalization World Map: 2024 Updated
Cannabis Legalization World Map: 2024 UpdatedCannabis Legalization World Map: 2024 Updated
Cannabis Legalization World Map: 2024 Updated
 
Jual Obat Aborsi ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan Cytotec
Jual Obat Aborsi ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan CytotecJual Obat Aborsi ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan Cytotec
Jual Obat Aborsi ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan Cytotec
 
joint cost.pptx COST ACCOUNTING Sixteenth Edition ...
joint cost.pptx  COST ACCOUNTING  Sixteenth Edition                          ...joint cost.pptx  COST ACCOUNTING  Sixteenth Edition                          ...
joint cost.pptx COST ACCOUNTING Sixteenth Edition ...
 
Ooty Call Gril 80022//12248 Only For Sex And High Profile Best Gril Sex Avail...
Ooty Call Gril 80022//12248 Only For Sex And High Profile Best Gril Sex Avail...Ooty Call Gril 80022//12248 Only For Sex And High Profile Best Gril Sex Avail...
Ooty Call Gril 80022//12248 Only For Sex And High Profile Best Gril Sex Avail...
 
Putting the SPARK into Virtual Training.pptx
Putting the SPARK into Virtual Training.pptxPutting the SPARK into Virtual Training.pptx
Putting the SPARK into Virtual Training.pptx
 
Unveiling Falcon Invoice Discounting: Leading the Way as India's Premier Bill...
Unveiling Falcon Invoice Discounting: Leading the Way as India's Premier Bill...Unveiling Falcon Invoice Discounting: Leading the Way as India's Premier Bill...
Unveiling Falcon Invoice Discounting: Leading the Way as India's Premier Bill...
 
Berhampur Call Girl Just Call 8084732287 Top Class Call Girl Service Available
Berhampur Call Girl Just Call 8084732287 Top Class Call Girl Service AvailableBerhampur Call Girl Just Call 8084732287 Top Class Call Girl Service Available
Berhampur Call Girl Just Call 8084732287 Top Class Call Girl Service Available
 
The Abortion pills for sale in Qatar@Doha [+27737758557] []Deira Dubai Kuwait
The Abortion pills for sale in Qatar@Doha [+27737758557] []Deira Dubai KuwaitThe Abortion pills for sale in Qatar@Doha [+27737758557] []Deira Dubai Kuwait
The Abortion pills for sale in Qatar@Doha [+27737758557] []Deira Dubai Kuwait
 
Arti Languages Pre Seed Teaser Deck 2024.pdf
Arti Languages Pre Seed Teaser Deck 2024.pdfArti Languages Pre Seed Teaser Deck 2024.pdf
Arti Languages Pre Seed Teaser Deck 2024.pdf
 
Lundin Gold - Q1 2024 Conference Call Presentation (Revised)
Lundin Gold - Q1 2024 Conference Call Presentation (Revised)Lundin Gold - Q1 2024 Conference Call Presentation (Revised)
Lundin Gold - Q1 2024 Conference Call Presentation (Revised)
 
WheelTug Short Pitch Deck 2024 | Byond Insights
WheelTug Short Pitch Deck 2024 | Byond InsightsWheelTug Short Pitch Deck 2024 | Byond Insights
WheelTug Short Pitch Deck 2024 | Byond Insights
 
Berhampur CALL GIRL❤7091819311❤CALL GIRLS IN ESCORT SERVICE WE ARE PROVIDING
Berhampur CALL GIRL❤7091819311❤CALL GIRLS IN ESCORT SERVICE WE ARE PROVIDINGBerhampur CALL GIRL❤7091819311❤CALL GIRLS IN ESCORT SERVICE WE ARE PROVIDING
Berhampur CALL GIRL❤7091819311❤CALL GIRLS IN ESCORT SERVICE WE ARE PROVIDING
 
Escorts in Nungambakkam Phone 8250092165 Enjoy 24/7 Escort Service Enjoy Your...
Escorts in Nungambakkam Phone 8250092165 Enjoy 24/7 Escort Service Enjoy Your...Escorts in Nungambakkam Phone 8250092165 Enjoy 24/7 Escort Service Enjoy Your...
Escorts in Nungambakkam Phone 8250092165 Enjoy 24/7 Escort Service Enjoy Your...
 
Marel Q1 2024 Investor Presentation from May 8, 2024
Marel Q1 2024 Investor Presentation from May 8, 2024Marel Q1 2024 Investor Presentation from May 8, 2024
Marel Q1 2024 Investor Presentation from May 8, 2024
 

Stp 2012 presentation

  • 1. Working in partnership with Language Service Providers
  • 2. STP History • 1995 – STP founded as a partnership  • 2000 – STP incorporated as a limited company in UK  • 2001 – Tranflex founded as a limited company in Sweden • 2001 – STP Acquired UK arm of Done Information  • 2002 – STP moved to larger office  • 2008 – STP moved to even larger office  • 2010 – Tranflex set up London subsidiary  • 2012 – STP acquired Tranflex  • 2012 – STP acquired Simply English International and rebranded it as STP English  © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 2
  • 3. Current Offices & Staffing • Whiteley – Currently 35 staff, room for 50 • Stockholm – Currently 8 staff, room for 10 • London – Currently 9 staff, room for 16 • Farnham – Currently 3 staff, room for 4 (STP also has 10+ permanent home workers) © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 3
  • 4. Philosophy • Academically strong • Professional pride and commitment • Team spirit • Service-minded • Commercial realities • Optimised use of technology © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 4
  • 5. Human Resources Jesper Managing Director Anu Raisa Chris Simon Operations QA & Production Process & IT Manager Manager Manager Account Manager PM Team Account Linguists Translators Several account linguist 5 language teams 18 project managers teams with 2-3 in each with 5-11 translators in each 700+ Nordic freelance translators, of which more than 140 are preferred/regular © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 5
  • 6. Hardware Resources • MS Windows Small Business Server Premium 2012 Virtualised installations on three physical Dell PowerEdge 2950 servers, each with 24GB RAM and 1.3TB RAID Virtualised memoQ Server (60 client licences), Trados TM server (35 client licences), PangeaMT solution and 35 virtual PCs for remote access on Dell PowerEdge R510 server with 128GB RAM and 3.2TB RAID • MS Windows 7 Enterprise Deployed on 60+ client workstations each with 2-4GB RAM • Power, hardware & Domain Controller Redundancy • Server and Main Client PC UPS up to 2 Hours • Antivirus & Cisco Firewall Appliance Protection • Daily Incremental Backups & Shadow Copies every 15 minutes • Server and Remote Desktop Virtualisation • 8Mbps Up-/Downstream Fibre-Optic Leased Line © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 6
  • 7. Software Resources • STP Project Management Software • SDL Trados TM Server • SDL Trados MultiTerm Server • SDL Trados 2006/2007 Desktop • SDL Trados Studio 2009/2011 • PangeaMT Full Power DIY MT solution • Idiom WorldServer Desktop Workbench • MemoQ 6.2 Server + 50 client licences • DéjàVu X/Wordfast Pro • Yamagata QA Distiller • Apsic Xbench • MS Office 2002 (XP) & 2010 • Numerous proprietary and in-house translation tools & utilities © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 7
  • 8. STP PM Software © Sandberg Translation Partners Ltd 2012 8
  • 9. STP Nexus Extranet February 2009 © Sandberg Translation Partners Ltd,2009 Ltd December 2012 9
  • 10. STP Clients • In 2012 STP served 300+ translation company clients, including 32 of the world’s top 100 LSPs (of which 8 represent significant business) • approx. 50 clients account for 80% of business • 38 of our current top 50 clients have worked with us for over ten years • 2012 turnover exceeded GBP 5 million © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 10
  • 11. Client Feedback STP client satisfaction survey 2011: • “We are very happy with your services.” • “Response times generally very good. This has improved recently.” • “Very efficient communication, reliable project management, a pleasure to work with.” • “The quality of the translations is usually very good.” • “I find the project managers very helpful.” • “Generally, I have been very happy with everything STP have completed for me. They are always punctual with their deliveries, friendly and in general make life easy for me.” • “I get the impression that you have expanded your pool of translators, as you are accepting a lot more work from us than in the past (which is great).” • “Rates a little high for industry average, but justified by good quality and reliability.” • “Almost no end customer complaints.” • “Services absolutely in line with our requirements and expectations.” © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 11
  • 12. STP’s Main Languages Target language Source words in 2012 (rounded) Swedish 13,100,000 Danish 10,600,000 English 11,700,000 Norwegian 8,900,000 Finnish 5,100,000 © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 12
  • 13. STP 2012 Fields & Volumes Subject area Source words translated (rounded) “General” 11,100,000 Technical 9,800,000 IT/localisation 12,400,000 Medical (device/pharma) 2,500,000 Commercial 3,100,000 Financial 4,200,000 Legal 1,100,000 Marketing 1,500,000 Automotive 1,100,000 Other 2,600,000 © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 13
  • 14. BS EN 15038 for STP Certified to BS EN 15038 in January 2008 by Bureau Veritas Translation + revision Complaints percentage 2008 2009 2010 2011 2008 2009 2010 2011 38% 49% 48% 59% 0.24% 0.32% 0.28% 0.40% of projects completed of projects completed © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 14
  • 15. Processes & Workflows Project Management Handling of materials and information Translator selection Client feedback © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 15
  • 16. Why Work With US Our project managers, in-house translators and freelance partners are dedicated, experienced language professionals. We know the translation industry and its tools as well as the Nordic culture and market. Production Qualified translators  Project Management Qualified translators  Management Qualified translators & experienced leaders  © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 16
  • 17. Working With Us Why: When:  High capacity  Regular projects  Technical solutions  Big projects  Variety of subject matters  Specialist projects  Translation and revision  Urgent projects  Project management  Small projects © Sandberg Translation Partners Ltd, December 2012 17
  • 18. Looking forward to shared future success with our LSP partners

Hinweis der Redaktion

  1. Around 65 staff as at end of 2012, virtually all qualified translators.
  2. We now work in officeenvironments that fit with the image and capabilities of who we are.
  3. STP has invested, and continues to reinvest, in good people, good processes and good technology.With these, we can offer a very high level of service and capacity at a competitive cost.
  4. These are the human resources to work out the best solutions for our clients’ needs.
  5. Hardware resources – they are there to guarantee uninterrupted business.We have greater technical capability than any freelancer and even most of our clients .Whiteley preparing for upgrade to 50Mbps up-/downstream leased line connection. 30Mbps fibre in Stockholm. 20Mbps ADSL2 in London.
  6. We have invested time and money in lots of good technology, and many of our translation company clients outsource to us tasks they may not be able to carry out in-house themselves.
  7. In-house-developed translation project management/”mini ERP” software handles all our processes. Life cycle since 2002, currently deployed on SQL Server. Three copies sold to three of our largest clients. Effectively “runs the business” and provides management with invaluable management account information (financial and statistical).
  8. In early 2013 STP will launch an extranet portal for freelance suppliers, called Nexus. This is completely integrated with our internal project management software and will allow “self service” by our freelancers in terms of updating their supplier information, viewing and claiming jobs, invoicing etc. We have high hopes that this will ease our internal administrative burden and enable us to better utilise our strong supply chain.
  9. STP works almost exclusively for other translation companies – including many of the world’s largest. We are a good example of the 80-20 rule – 80% of our business comes from about 20% of our clients.
  10. This is what our key clients said about us at the end of last year.
  11. Here is an indication of our capacity – the figures are from 2012and are “weighted” source words, i.e. equivalent to number of true new words.
  12. The main subject fields that we handle.
  13. In 2008 we were certified to the translation industry’s own quality standard.Only our “Translation and Revision” work is in accordance with this standard, though we also sell “Translation Only” to those translation companies who don’t want to buy revision.The certificate obliges STP to monitor certain factors, including client complaints and client feedback.
  14. Our service is built on four cornerstones:Project managementOur project management procedures are documented and our project managers apply them to each new translation order.The process is implemented through the Project Management Database software.This ensures that: Enquiries are dealt with quickly, all job details are recorded, all materials and instructions are handled and stored correctly Correspondence between the client, project manager and translator(s)/reviser(s) runs smoothly Projects are completed within the agreed time frame Handling of materials and information All client materials are handled in confidence and archived/backed up on file server All project details and materials are stored in the PMDB Where appropriate, clients are provided with a project quotation and order acknowledgementTranslator selectionSTP has a documented process for translator selection, the storing of translator data and feedback on work completed, including on-going translator training and encouraging continuing professional development.These ensure the high professional standard of both internal and external translators and revisers.Translators and revisers are selected based on their formal academic qualifications and professional experience.Client feedbackClient feedback is always taken seriously and any complaints from clients are dealt with promptly and efficiently according to STP's client complaints procedure
  15. At STP, we claim mainlyto be experts in one thing – translation.Our translators*,project managers*and most of our senior management* are trained translators.Most of us are native speakers of a Nordic language, or have a degree involving a Nordic language.When it comes to the individual roles and tasks, our staff have a lot of cross-functional capabilities and experience, which gives our operations great flexibility, and this is important for any company, smaller ones in particular.