El resumen del documento es el siguiente:
[1] Lisias explica que después de casarse llevó a su esposa a su casa. [2] En los primeros tiempos de su matrimonio se comportó de manera que ni molestara a su esposa ni le diera demasiada libertad. [3] Cuando tuvieron un hijo, le confió todos sus asuntos a ella, considerando que ese vínculo era el más estrecho.
2. ἐγὼ γάάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ἐπειδὴ ἔδοξέέ µμοι γῆµμαι, γυναῖκα
ἠγαγόόµμην εἰς τὴν οἰκίίαν, τὸν µμὲν ἄλλον χρόόνον οὕτω
διεκείίµμην ὥστε µμήήτε λυπεῖν µμήήτε λίίαν ἐπ'ʹ ἐκείίνῃ εἶναι
ὅ τι ἂν ἐθέέλῃ ποιεῖν, ἐφύύλαττόόν τε ὡς οἷόόν τε ἦν, καὶ
προσεῖχον τὸν νοῦν ὥσπερ εἰκὸς ἦν. ἐπειδὴ δέέ µμοι
παιδίίον γίίγνεται, ἐπίίστευον ἤδη καὶ πάάντα τὰ
ἐµμαυτοῦ ἐκείίνῃ παρέέδωκα, ἡγούύµμενος ταύύτην
οἰκειόότητα µμεγίίστην εἶναι.
Leamos el texto del discurso de Lisias y observamos los signos de
puntuación: hay un único punto que separa dos amplios periodos que
tendremos que analizar paulatinamente. Recuerda que todo verbo forma
una oración, pero una oración puede ser simple o compuesta; en este último
caso debe tener algún elemento de enlace o un verbo en forma nominal.
2
4. 1.
ἐγὼ γάάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ἐπειδὴ ἔδοξέέ µμοι γῆµμαι, γυναῖκα
ἠγαγόόµμην εἰς τὴν οἰκίίαν, τὸν µμὲν ἄλλον χρόόνον οὕτω
διεκείίµμην ὥστε µμήήτε λυπεῖν µμήήτε λίίαν ἐπ'ʹ ἐκείίνῃ εἶναι
ὅ τι ἂν ἐθέέλῃ ποιεῖν, ἐφύύλαττόόν τε ὡς οἷόόν τε ἦν, καὶ
προσεῖχον τὸν νοῦν ὥσπερ εἰκὸς ἦν.
Esta oración es evidentemente compuesta: hay ocho verbos en forma
personal y otros cinco en infinitivo. Es, pues, una estructura compleja que
debemos analizar con detalle y localizando los nexos que sean necesarios.
Las comas nos pueden ayudar también a aislar oraciones.
4
5. 1.1.1
ἐγὼ γάάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ἐπειδὴ ἔδοξέέ µμοι γῆµμαι, γυναῖκα ἠγαγόόµμην εἰς τὴν οἰκίίαν
La primera oración se relaciona con el texto anterior a través de la conjunción
explicativa γάάρ. Es una oración compuesta en la que la oración subordinada se une
al verbo principal ἠγαγόόµμην con la conjunción temporal ἐπειδήή. Se trata de una
oración subordinada adverbial temporal.
5
6. 1.1.2
ἐγὼ γάάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ἐπειδὴ ἔδοξέέ µμοι γῆµμαι, γυναῖκα ἠγαγόόµμην εἰς τὴν οἰκίίαν
N sg conj interj Voc pl conj 3 sg aor inf Ac sg 1 sg aor
_____ ____ ______________ _________ ______ __________ _____________
S nx Voc nx V CD V
_________________
O sub adv (CCT)
El sujeto de toda la oración está al principio, seguido de una interpelación al
auditorio en vocativo. El verbo principal es transitivo y lleva un complemento
directo.
6
7. 1.1.3
ἐγὼ γάάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ἐπειδὴ ἔδοξέέ µμοι γῆµμαι, γυναῖκα ἠγαγόόµμην εἰς τὴν οἰκίίαν
N sg conj interj Voc pl conj 3 sg aor inf Ac sg 1 sg aor
_____ ____ ______________ _________ ______ _______ __________ _____________
S nx Voc nx V O sub CD V
(S)
__________________
O sub adv (CCT)
La oración subordinada consta de un verbo en forma personal y un verbo en
infinitivo que realiza la función de sujeto, es por lo tanto una oración subordinada
sustantiva.
7
8. 1.1.4
ἐγὼ γάάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ἐπειδὴ ἔδοξέέ µμοι γῆµμαι, γυναῖκα ἠγαγόόµμην εἰς τὴν οἰκίίαν
N sg conj interj Voc pl conj 3 sg aor D sg inf Ac sg 1 sg aor prep + Ac sg
_____ ____ ______________ _________ ______ ____ _______ __________ ____________ _________________
S nx Voc nx V CI O sub CD V CC
(S)
__________________
O sub adv (CCT)
Las oraciones se completan con un complemento indirecto y la principal con un
complemento circunstancial de lugar.
8
9. 1.2.1.
τὸν µμὲν ἄλλον χρόόνον οὕτω διεκείίµμην ὥστε µμήήτε λυπεῖν µμήήτε λίίαν ἐπ'ʹ ἐκείίνῃ εἶναι ὅ τι ἂν ἐθέέλῃ ποιεῖν
Esta segunda oración también es compuesta y se relaciona con lo anterior con µμέέν. Hay
dos verbos en forma personal διεκείίµμην y ἐθέέλῃ y tres infinitivos. Veamos la relación:
-‐‑ la correlación οὕτω... ὥστε... establece una subordinada adverbial consecutiva que lleva
el verbo en infinitivo.
-‐‑ En realidad se trata de dos subordinadas porque hay dos infinitivos relacionados entre
sí con la conjunción µμήήτε; son coordinadas copulativas entre sí.
-‐‑ Del segundo de estos infinitivos (εἶναι) depende otro infinitivo ποιεῖν, que desempeña
la función de sujeto del anterior, se trata de una oración subordinada sustantiva.
-‐‑ Finalmente, de este infinitivo, que es un verbo transitivo, depende otra oración
subordinada sustantiva, esta vez en función de complemento directo; su nexo es el
pronombre relativo ὅ τι, que está sustantivado.
Veamos el esquema de estas oraciones.
9
10. 1.2.2.
τὸν µμὲν ἄλλον χρόόνον οὕτω διεκείίµμην ὥστε µμήήτε λυπεῖν µμήήτε λίίαν ἐπ'ʹ ἐκείίνῃ εἶναι ὅ τι ἂν ἐθέέλῃ ποιεῖν
__________
O sub (CD)
______________ ___________________ _______________
O coor 1 O coor 2 O sub (S)
___________________________________
O sub adv (CCM)
10
11. 1.2.3.
τὸν µμὲν ἄλλον χρόόνον οὕτω διεκείίµμην ὥστε µμήήτε λυπεῖν µμήήτε λίίαν ἐπ'ʹ ἐκείίνῃ εἶναι ὅ τι ἂν ἐθέέλῃ ποιεῖν
1 sg impf conj conj inf conj inf Ac sg 3 sg pres inf
subj
_________ ____ ____ ______ ____ ____ ___ _____ _____
V nx nx V nx V nx V V
__________
O sub (CD)
______________ ___________________ _______________
O coor 1 O coor 2 O sub (S)
___________________________________
O sub adv (CCM)
Terminaríamos la estructura de la oración con el análisis de la O sub sus CD que
introduce el relativo: su verbo está en subjuntivo y está acompañado por la partícula
modal ἄν que, junto a la negación anterior, otorga cierta imposibilidad a la acción.
11
12. 1.2.4.
τὸν µμὲν ἄλλον χρόόνον οὕτω διεκείίµμην ὥστε µμήήτε λυπεῖν µμήήτε λίίαν ἐπ'ʹ ἐκείίνῃ εἶναι ὅ τι ἂν ἐθέέλῃ ποιεῖν
Ac sg Ac sg 1 sg impf conj conj inf conj inf Ac sg 3 sg pres inf
subj
___ _____________ _________ ____ ____ ______ ____ ____ ___ _____ _____
CD V nx nx V nx V nx V V
__________
O sub (CD)
______________ ___________________ _______________
O coor 1 O coor 2 O sub (S)
___________________________________
O sub adv (CCM)
Una vez comprendida la estructura de la oración, el resto del análisis no tiene excesiva
dificultad. El verbo principal es transitivo y está acompañado de su complemento
directo.
12
13. 1.2.5.
τὸν µμὲν ἄλλον χρόόνον οὕτω διεκείίµμην ὥστε µμήήτε λυπεῖν µμήήτε λίίαν ἐπ'ʹ ἐκείίνῃ εἶναι ὅ τι ἂν ἐθέέλῃ ποιεῖν
Ac sg Ac sg adv 1 sg impf conj conj inf conj adv prep + D sg inf Ac sg 3 sg pres inf
subj
___ _____________ ____ _________ ____ ____ ______ ____ ____ _________ ____ ___ _____ _____
CD CC V nx nx V nx CC CC V nx V V
__________
O sub (CD)
______________ ___________________ _______________
O coor 1 O coor 2 O sub (S)
___________________________________
O sub adv (CCM)
Solo quedarían dos adverbios y un sintagma preposicional que desempeñan la función de
complementos circunstanciales.
13
14. 1.3.1.
ἐφύύλαττόόν τε ὡς οἷόόν τε ἦν, καὶ προσεῖχον τὸν νοῦν ὥσπερ εἰκὸς ἦν
1 sg impf conj conj 1 sg impf
__________ __ ___ _________
V nx nx V
_________________________ ____________________________________
O coor 1 O coor 2
Acabamos la primera parte con su última oración: contiene cuatro verbos en forma
personal: ἐφύύλαττόόν, ἦν, προσεῖχον y ἦν. Si observas con atención hay dos verbos
enlazados por las conjunciones τε y καίί; es decir, son oraciones coordinadas
copulativas con los primeros verbos principales ἠγαγόόµμην y διεκείίµμην con los que
coinciden en ser 1.ª persona del singular del imperfecto de indicativo.
14
15. 1.3.2.
ἐφύύλαττόόν τε ὡς οἷόόν τε ἦν, καὶ προσεῖχον τὸν νοῦν ὥσπερ εἰκὸς ἦν
1 sg impf conj conj 1 sg impf Ac sg
__________ __ ___ _________ ________
V nx nx V CD
_________________________ ____________________________________
O coor 1 O coor 2
El verbo de la segunda oración coordinada es transitivo, por lo que lleva un
complemento directo.
15
16. 1.3.3.
ἐφύύλαττόόν τε ὡς οἷόόν τε ἦν, καὶ προσεῖχον τὸν νοῦν ὥσπερ εἰκὸς ἦν
1 sg impf conj conj conj 1 sg impf Ac sg conj
__________ __ __ ___ _________ ________ ______
V nx nx nx V CD nx
______________ _____________
O sub adv (CCM) O sub adv (CCM)
_________________________ ____________________________________
O coor 1 O coor 2
Nos quedan los otros dos verbos; ambos van con conjunciones que introducen
oraciones subordinadas adverbiales de modo.
16
17. 1.3.4.
ἐφύύλαττόόν τε ὡς οἷόόν τε ἦν, καὶ προσεῖχον τὸν νοῦν ὥσπερ εἰκὸς ἦν
1 sg impf conj conj N sg 3 sg impf conj 1 sg impf Ac sg conj N sg 3 sg impf
__________ __ __ ____ ___ ___ _________ ________ ______ _____ __
V nx nx At V nx V CD nx At V
______________ _____________
O sub adv (CCM) O sub adv (CCM)
_________________________ ____________________________________
O coor 1 O coor 2
Ambas oraciones subordinadas llevan el imperfecto del verbo copulativo,
acompañados de atributos que conforman expresiones lexicalizadas: οἷόόν τε ἦν, “era
posible”; y εἰκὸς ἦν, “era natural”.
17
18. ἐγὼ γάάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ἐπειδὴ ἔδοξέέ µμοι γῆµμαι, γυναῖκα
ἠγαγόόµμην εἰς τὴν οἰκίίαν, τὸν µμὲν ἄλλον χρόόνον οὕτω
διεκείίµμην ὥστε µμήήτε λυπεῖν µμήήτε λίίαν ἐπ'ʹ ἐκείίνῃ εἶναι
ὅ τι ἂν ἐθέέλῃ ποιεῖν, ἐφύύλαττόόν τε ὡς οἷόόν τε ἦν, καὶ
προσεῖχον τὸν νοῦν ὥσπερ εἰκὸς ἦν.
Damos una traducción en la que destacamos las oraciones coordinadas que
contienen los verbos principales, que comparten el CD γυναῖκα:
“Pues yo, atenienses, cuando me pareció bien casarme,
llevé a mi mujer a casa, disponía el resto del tiempo de
tal modo que ni estuviera triste ni estuviera demasiado
en su mano hacer lo que quisiera, y la guardaba como
me era posible y le prestaba atención como era natural”.
18
19. 2.
ἐπειδὴ δέέ µμοι παιδίίον γίίγνεται, ἐπίίστευον ἤδη καὶ
πάάντα τὰ ἐµμαυτοῦ ἐκείίνῃ παρέέδωκα, ἡγούύµμενος
ταύύτην οἰκειόότητα µμεγίίστην εἶναι.
La oración compuesta es un poco más sencilla: contiene tres verbos en
forma personal y otros dos en forma nominal, un participio (ἡγούύµμενος) y
un infinitivo (εἶναι). Veamos cómo se organizan.
19
20. 2.1.1
ἐπειδὴ δέέ µμοι παιδίίον γίίγνεται, ἐπίίστευον ἤδη καὶ πάάντα τὰ ἐµμαυτοῦ ἐκείίνῃ παρέέδωκα, ἡγούύµμενος...
conj conj 3 sg pr 1 sg impf conj 1 sg aor
____ __ ______ _______ __ ______
nx nx V V nx V
_____________________
O sub adv (CCT)
__________ __________________________
O coor 1 O coor 2
Dejamos sin concluir la oración de participio para analizarla posteriormente.
La primera oración es una subordinada adverbial temporal porque está introducida por la
conjunción ἐπειδήή.
Los otros dos verbos están unidos con la conjunción καίί, son, pues, oraciones coordinadas
copulativas.
20
21. 2.1.2
ἐπειδὴ δέέ µμοι παιδίίον γίίγνεται, ἐπίίστευον ἤδη καὶ πάάντα τὰ ἐµμαυτοῦ ἐκείίνῃ παρέέδωκα, ἡγούύµμενος...
conj conj 3 sg pr 1 sg impf conj 1 sg aor
____ __ ______ _______ __ ______
nx nx V V nx V
_____________________ ________
O sub adv (CCT) O sub adj
__________ __________________________
O coor 1 O coor 2
El participio, en nominativo singular masculino, concuerda con el sujeto de todo el texto, la
primera persona. Estamos, pues, ante una oración subordinada adjetiva (continuaremos
después con su análisis.
21
22. 2.1.3
ἐπειδὴ δέέ µμοι παιδίίον γίίγνεται, ἐπίίστευον ἤδη καὶ πάάντα τὰ ἐµμαυτοῦ ἐκείίνῃ παρέέδωκα, ἡγούύµμενος...
conj conj D N sg 3 sg pr 1 sg impf conj 1 sg aor
____ __ __ _____ ______ _______ __ ______
nx nx CI S V V nx V
_____________________ ________
O sub adv (CCT) O sub adj
__________ __________________________
O coor 1 O coor 2
La oración subordinada adverbial tiene un verbo copulativo, cuyo sujeto es un sustantivo
neutro y va acompañado de un dativo: se trata de una construcción de dativo posesivo.
22
23. 2.1.4
ἐπειδὴ δέέ µμοι παιδίίον γίίγνεται, ἐπίίστευον ἤδη καὶ πάάντα τὰ ἐµμαυτοῦ ἐκείίνῃ παρέέδωκα, ἡγούύµμενος...
conj conj D N sg 3 sg pr 1 sg impf conj 1 sg aor
____ __ __ _____ ______ _______ __ __ ______
nx nx CI S V V CC nx V
_____________________ ________
O sub adv (CCT) O sub adj
__________ __________________________
O coor 1 O coor 2
La primera oración coordinada está solo complementada con un adverbio temporal en
función de complemento circunstancial.
23
24. 2.1.5
ἐπειδὴ δέέ µμοι παιδίίον γίίγνεται, ἐπίίστευον ἤδη καὶ πάάντα τὰ ἐµμαυτοῦ ἐκείίνῃ παρέέδωκα, ἡγούύµμενος...
conj conj D N sg 3 sg pr 1 sg impf conj Ac pl G sg 1 sg aor
____ __ __ _____ ______ _______ __ __ _____________ ______
nx nx CI S V V CC nx CD V
_____________________ ________
O sub adv (CCT) O sub adj
__________ __________________________
O coor 1 O coor 2
La segunda oración coordinada, con un verbo copulativo, tiene un complemento directo
especial, se trata de un adjetivo neutro plural y un artículo que sustantiva un pronombre en
genitivo singular; pero todo el sintagma funciona como complemento directo.
24
25. 2.1.5
ἐπειδὴ δέέ µμοι παιδίίον γίίγνεται, ἐπίίστευον ἤδη καὶ πάάντα τὰ ἐµμαυτοῦ ἐκείίνῃ παρέέδωκα, ἡγούύµμενος...
conj conj D N sg 3 sg pr 1 sg impf conj Ac pl G sg D sg 1 sg aor
____ __ __ _____ ______ _______ __ __ _____________ ____ ______
nx nx CI S V V CC nx CD CI V
_____________________ ________
O sub adv (CCT) O sub adj
__________ __________________________
O coor 1 O coor 2
Esta segunda oración coordinada concluye con un complemento indirecto en dativo.
25
26. 2.2.1
ἡγούύµμενος ταύύτην οἰκειόότητα µμεγίίστην εἶναι
N sg part pres inf
V
____________________________________
O sub sus (CD)
El participio rige una oración con el verbo en infinitivo, que desempeña, como
oración subordinada sustantiva la función de complemento directo.
26
27. 2.2.2
ἡγούύµμενος ταύύτην οἰκειόότητα µμεγίίστην εἶναι
N sg part pres Ac sg Ac sg Ac sg inf
V ________ _____________________
S At
____________________________________
O sub sus (CD)
El infinitivo de la oración subordinada es el verbo copulativo; tanto su sujeto como
el atributo están expresados en acusativo.
27
28. ἐπειδὴ δέέ µμοι παιδίίον γίίγνεται, ἐπίίστευον ἤδη καὶ
πάάντα τὰ ἐµμαυτοῦ ἐκείίνῃ παρέέδωκα, ἡγούύµμενος
ταύύτην οἰκειόότητα µμεγίίστην εἶναι.
Damos una traducción en la que destacamos las oraciones coordinadas que
contienen los verbos principales:
“Y cuando tengo al niño, confiaba ya en ella y le
entregué todas mis cosas, considerando que esta era la
mayor familiaridad”.
28