SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 8
Pedagogical uses of
translation
Translation may is needed to facilitate
communication between speakers of
different languages.
Translation has been proposed as a
means for learning and teaching a
foreign language.
It is natural for people encountering a
foreign language to relate it to the
language they already now.
In compound bilingualism, the
lexicons of the two languages are said
to be stored jointly in the mind, end in
coordinate bilingualism, they are
said to be kept separate.

Arguments for translation






A language can only be perceived and learnt as
‘foreign’ in relation to a language that is not.
Translation helps in the development of
proficiency by economically and unambiguously
explaining the meaning of foreign language items
Translation promotes explicit knowledge about
the foreign language and helps develop
awareness of differences and similarities between
the native and the foreign language systems.
Translation can trigger discussions
about forms and functions of culture
expressions of politeness,
indirectness, routine formulas,
collocations, and general problems
from one linguistic-cultural code to
another.
 Translation can make learners aware
of the differences between obligatory
and optical changes in movements
from one language to another.







Translation activities can be used to develop
communicative competence in a foreign
language.
Translation needs to be reconceptualized as a
helpful instrument, contributing to communicative
competence in the foreign language, to linguisticcultural awareness, and to cognitive and
conscious learning as well as cross-cultural
understanding.
This can promote learner’s cognitivecommunicative competence and improve their
awareness of linguistic and cultural similarities
and differences, highlighting regional, social, oral,
and written variations in L1 and foreign
languages texts.
Translation as intercultural
communication






There are four issues in translation studies, the
nature of the translation process, corpus
translation studies, and translation and
globalization.
In intercultural communication it focus in a
literary text when proper names, names of places
and institutions, or references to historical and
other culture-specific events are substituted by
‘equivalent’ items in the target culture.
Intercultural transfer is explicitly present and so
likely to be perceived by recipients.
The differences of languages when
translating ‘One does not translate
languages nut culture’ or ‘translation
is cultural translation’.
 In geographical areas where conflict
and war are rife, translation may be
engaged in circulating texts designed
to further the goals of one side or
the other.

Corpus studies in translation










The term translation is ambiguous.
A corpus is a collection of texts, selected and compiled
according to specific criteria.
The texts are held in an electronic format.
The use of corpus methods allows us to focus on language
as it is actually used in translations and so enables us to
determine what is probable and typical in translation as a
text type.
Corpus methods also allows us to focus on a combination of
lexical, syntactic, and discoursal features while comparing
large numbers of translations into different languages by
different translators, in different sociocultural settings, and
across different time frames.
Corpus methods are useful for analysing translations as .
paralel corpora.








A major aim of working with comparable
corpora is to establish patterns that are either
restricted to translations or occur with different
frequency in them.
Globalization processes have not only had an
impact on world economy and international
politics, they have also dramatically altered the
role of translation.
By creating a worldwide electronically mediated
forum, the Internet has revolutionized
information flow and contact possibilities over
large distances.
Translation plays an important role in multilingual
news writing and the provision of tourist
information worldwide, where texts are retrieved
from many different sources.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Luis Orozco
 
Presentation on code switching
Presentation on code switchingPresentation on code switching
Presentation on code switching
Ramshankar Yadav
 
The Pedagogical Aspects of Philippine English
The Pedagogical Aspects of Philippine EnglishThe Pedagogical Aspects of Philippine English
The Pedagogical Aspects of Philippine English
Cy Bonaobra
 
An Introduction to Applied Linguistics part 2
An Introduction to Applied Linguistics part 2An Introduction to Applied Linguistics part 2
An Introduction to Applied Linguistics part 2
Samira Rahmdel
 
Investigating the Integration of Culture Teaching in Foreign Language Classro...
Investigating the Integration of Culture Teaching in Foreign Language Classro...Investigating the Integration of Culture Teaching in Foreign Language Classro...
Investigating the Integration of Culture Teaching in Foreign Language Classro...
The Annual International Conference on Languages, Linguistics, Translation and Literature
 
Code switching presentation387
Code switching presentation387Code switching presentation387
Code switching presentation387
helalsaid
 
Code Switching: a paper by Krishna Bista
Code Switching: a paper by Krishna BistaCode Switching: a paper by Krishna Bista
Code Switching: a paper by Krishna Bista
Ana Azevedo
 

Was ist angesagt? (20)

Lulu
LuluLulu
Lulu
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
 
My proposal3
My proposal3My proposal3
My proposal3
 
Lexical ambiguity in English-Kurdish translation
Lexical ambiguity in English-Kurdish translationLexical ambiguity in English-Kurdish translation
Lexical ambiguity in English-Kurdish translation
 
Presentation on Code Switching
Presentation on Code SwitchingPresentation on Code Switching
Presentation on Code Switching
 
80 81
80 8180 81
80 81
 
Presentation on code switching
Presentation on code switchingPresentation on code switching
Presentation on code switching
 
Code switiching
Code switiching Code switiching
Code switiching
 
Code switching
Code switchingCode switching
Code switching
 
Historical background of Interpreting
Historical background of Interpreting Historical background of Interpreting
Historical background of Interpreting
 
Students attitude towards teachers code switching code mixing
Students attitude towards teachers code switching code mixingStudents attitude towards teachers code switching code mixing
Students attitude towards teachers code switching code mixing
 
The Pedagogical Aspects of Philippine English
The Pedagogical Aspects of Philippine EnglishThe Pedagogical Aspects of Philippine English
The Pedagogical Aspects of Philippine English
 
Code switching and mixing in internet Chatting
Code switching and mixing in internet Chatting Code switching and mixing in internet Chatting
Code switching and mixing in internet Chatting
 
Code Switching & Codee Mixing
Code Switching & Codee MixingCode Switching & Codee Mixing
Code Switching & Codee Mixing
 
An Introduction to Applied Linguistics part 2
An Introduction to Applied Linguistics part 2An Introduction to Applied Linguistics part 2
An Introduction to Applied Linguistics part 2
 
Investigating the Integration of Culture Teaching in Foreign Language Classro...
Investigating the Integration of Culture Teaching in Foreign Language Classro...Investigating the Integration of Culture Teaching in Foreign Language Classro...
Investigating the Integration of Culture Teaching in Foreign Language Classro...
 
Code switching presentation387
Code switching presentation387Code switching presentation387
Code switching presentation387
 
Code Switching: a paper by Krishna Bista
Code Switching: a paper by Krishna BistaCode Switching: a paper by Krishna Bista
Code Switching: a paper by Krishna Bista
 
Code Switching, Types and Reasons
Code Switching, Types and ReasonsCode Switching, Types and Reasons
Code Switching, Types and Reasons
 

Ähnlich wie Pedagogical uses of translation

Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografia
Humbertovsky
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
KhanhHoa Tran
 
Humberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumberto monografia pdf
Humberto monografia pdf
Humbertovsky
 
Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013
Estefii Cabrera Morales
 
ZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMAZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMA
LINKE DIN
 
Translanguaging theory. questionnaire.
Translanguaging theory. questionnaire. Translanguaging theory. questionnaire.
Translanguaging theory. questionnaire.
SolCortese1
 

Ähnlich wie Pedagogical uses of translation (20)

ELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCEELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCE
 
Translation Essay.pdf
Translation Essay.pdfTranslation Essay.pdf
Translation Essay.pdf
 
A Critical Review Of Translation A Look Forward
A Critical Review Of Translation  A Look ForwardA Critical Review Of Translation  A Look Forward
A Critical Review Of Translation A Look Forward
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografia
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
 
Mekheimer
MekheimerMekheimer
Mekheimer
 
Humberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumberto monografia pdf
Humberto monografia pdf
 
Final proyect estefania_cabrera
Final proyect estefania_cabreraFinal proyect estefania_cabrera
Final proyect estefania_cabrera
 
Diapos 5 y 6
Diapos 5 y 6Diapos 5 y 6
Diapos 5 y 6
 
Essay On Equivalence In Translation
Essay On Equivalence In TranslationEssay On Equivalence In Translation
Essay On Equivalence In Translation
 
Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
context and culture
 context and culture context and culture
context and culture
 
applied linguistics.pptx
applied linguistics.pptxapplied linguistics.pptx
applied linguistics.pptx
 
Applied Linguistics session 9_05_12_2021 Context and culture.pdf
Applied Linguistics session 9_05_12_2021 Context and culture.pdfApplied Linguistics session 9_05_12_2021 Context and culture.pdf
Applied Linguistics session 9_05_12_2021 Context and culture.pdf
 
17dk0601652nd
17dk0601652nd17dk0601652nd
17dk0601652nd
 
ZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMAZEHRA RAFIA SALMA
ZEHRA RAFIA SALMA
 
Translanguaging theory. questionnaire.
Translanguaging theory. questionnaire. Translanguaging theory. questionnaire.
Translanguaging theory. questionnaire.
 
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)
 
Cultural Terms in Translation: Techniques and Gaps
 Cultural Terms in Translation: Techniques and Gaps Cultural Terms in Translation: Techniques and Gaps
Cultural Terms in Translation: Techniques and Gaps
 

Kürzlich hochgeladen

Quick Doctor In Kuwait +2773`7758`557 Kuwait Doha Qatar Dubai Abu Dhabi Sharj...
Quick Doctor In Kuwait +2773`7758`557 Kuwait Doha Qatar Dubai Abu Dhabi Sharj...Quick Doctor In Kuwait +2773`7758`557 Kuwait Doha Qatar Dubai Abu Dhabi Sharj...
Quick Doctor In Kuwait +2773`7758`557 Kuwait Doha Qatar Dubai Abu Dhabi Sharj...
daisycvs
 
Call Girls Kengeri Satellite Town Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Gir...
Call Girls Kengeri Satellite Town Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Gir...Call Girls Kengeri Satellite Town Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Gir...
Call Girls Kengeri Satellite Town Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Gir...
amitlee9823
 
FULL ENJOY Call Girls In Majnu Ka Tilla, Delhi Contact Us 8377877756
FULL ENJOY Call Girls In Majnu Ka Tilla, Delhi Contact Us 8377877756FULL ENJOY Call Girls In Majnu Ka Tilla, Delhi Contact Us 8377877756
FULL ENJOY Call Girls In Majnu Ka Tilla, Delhi Contact Us 8377877756
dollysharma2066
 
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
lizamodels9
 
Chandigarh Escorts Service 📞8868886958📞 Just📲 Call Nihal Chandigarh Call Girl...
Chandigarh Escorts Service 📞8868886958📞 Just📲 Call Nihal Chandigarh Call Girl...Chandigarh Escorts Service 📞8868886958📞 Just📲 Call Nihal Chandigarh Call Girl...
Chandigarh Escorts Service 📞8868886958📞 Just📲 Call Nihal Chandigarh Call Girl...
Sheetaleventcompany
 
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
amitlee9823
 
0183760ssssssssssssssssssssssssssss00101011 (27).pdf
0183760ssssssssssssssssssssssssssss00101011 (27).pdf0183760ssssssssssssssssssssssssssss00101011 (27).pdf
0183760ssssssssssssssssssssssssssss00101011 (27).pdf
Renandantas16
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Falcon's Invoice Discounting: Your Path to Prosperity
Falcon's Invoice Discounting: Your Path to ProsperityFalcon's Invoice Discounting: Your Path to Prosperity
Falcon's Invoice Discounting: Your Path to Prosperity
 
Ensure the security of your HCL environment by applying the Zero Trust princi...
Ensure the security of your HCL environment by applying the Zero Trust princi...Ensure the security of your HCL environment by applying the Zero Trust princi...
Ensure the security of your HCL environment by applying the Zero Trust princi...
 
Dr. Admir Softic_ presentation_Green Club_ENG.pdf
Dr. Admir Softic_ presentation_Green Club_ENG.pdfDr. Admir Softic_ presentation_Green Club_ENG.pdf
Dr. Admir Softic_ presentation_Green Club_ENG.pdf
 
Business Model Canvas (BMC)- A new venture concept
Business Model Canvas (BMC)-  A new venture conceptBusiness Model Canvas (BMC)-  A new venture concept
Business Model Canvas (BMC)- A new venture concept
 
Quick Doctor In Kuwait +2773`7758`557 Kuwait Doha Qatar Dubai Abu Dhabi Sharj...
Quick Doctor In Kuwait +2773`7758`557 Kuwait Doha Qatar Dubai Abu Dhabi Sharj...Quick Doctor In Kuwait +2773`7758`557 Kuwait Doha Qatar Dubai Abu Dhabi Sharj...
Quick Doctor In Kuwait +2773`7758`557 Kuwait Doha Qatar Dubai Abu Dhabi Sharj...
 
Call Girls Kengeri Satellite Town Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Gir...
Call Girls Kengeri Satellite Town Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Gir...Call Girls Kengeri Satellite Town Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Gir...
Call Girls Kengeri Satellite Town Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Gir...
 
RSA Conference Exhibitor List 2024 - Exhibitors Data
RSA Conference Exhibitor List 2024 - Exhibitors DataRSA Conference Exhibitor List 2024 - Exhibitors Data
RSA Conference Exhibitor List 2024 - Exhibitors Data
 
Call Girls Ludhiana Just Call 98765-12871 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Ludhiana Just Call 98765-12871 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Ludhiana Just Call 98765-12871 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Ludhiana Just Call 98765-12871 Top Class Call Girl Service Available
 
Value Proposition canvas- Customer needs and pains
Value Proposition canvas- Customer needs and painsValue Proposition canvas- Customer needs and pains
Value Proposition canvas- Customer needs and pains
 
FULL ENJOY Call Girls In Majnu Ka Tilla, Delhi Contact Us 8377877756
FULL ENJOY Call Girls In Majnu Ka Tilla, Delhi Contact Us 8377877756FULL ENJOY Call Girls In Majnu Ka Tilla, Delhi Contact Us 8377877756
FULL ENJOY Call Girls In Majnu Ka Tilla, Delhi Contact Us 8377877756
 
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
Call Girls In DLf Gurgaon ➥99902@11544 ( Best price)100% Genuine Escort In 24...
 
👉Chandigarh Call Girls 👉9878799926👉Just Call👉Chandigarh Call Girl In Chandiga...
👉Chandigarh Call Girls 👉9878799926👉Just Call👉Chandigarh Call Girl In Chandiga...👉Chandigarh Call Girls 👉9878799926👉Just Call👉Chandigarh Call Girl In Chandiga...
👉Chandigarh Call Girls 👉9878799926👉Just Call👉Chandigarh Call Girl In Chandiga...
 
Chandigarh Escorts Service 📞8868886958📞 Just📲 Call Nihal Chandigarh Call Girl...
Chandigarh Escorts Service 📞8868886958📞 Just📲 Call Nihal Chandigarh Call Girl...Chandigarh Escorts Service 📞8868886958📞 Just📲 Call Nihal Chandigarh Call Girl...
Chandigarh Escorts Service 📞8868886958📞 Just📲 Call Nihal Chandigarh Call Girl...
 
Phases of Negotiation .pptx
 Phases of Negotiation .pptx Phases of Negotiation .pptx
Phases of Negotiation .pptx
 
Falcon Invoice Discounting platform in india
Falcon Invoice Discounting platform in indiaFalcon Invoice Discounting platform in india
Falcon Invoice Discounting platform in india
 
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
Call Girls Jp Nagar Just Call 👗 7737669865 👗 Top Class Call Girl Service Bang...
 
Pharma Works Profile of Karan Communications
Pharma Works Profile of Karan CommunicationsPharma Works Profile of Karan Communications
Pharma Works Profile of Karan Communications
 
0183760ssssssssssssssssssssssssssss00101011 (27).pdf
0183760ssssssssssssssssssssssssssss00101011 (27).pdf0183760ssssssssssssssssssssssssssss00101011 (27).pdf
0183760ssssssssssssssssssssssssssss00101011 (27).pdf
 
Call Girls In Panjim North Goa 9971646499 Genuine Service
Call Girls In Panjim North Goa 9971646499 Genuine ServiceCall Girls In Panjim North Goa 9971646499 Genuine Service
Call Girls In Panjim North Goa 9971646499 Genuine Service
 
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
 

Pedagogical uses of translation

  • 1. Pedagogical uses of translation Translation may is needed to facilitate communication between speakers of different languages. Translation has been proposed as a means for learning and teaching a foreign language. It is natural for people encountering a foreign language to relate it to the language they already now. In compound bilingualism, the lexicons of the two languages are said to be stored jointly in the mind, end in coordinate bilingualism, they are said to be kept separate. 
  • 2. Arguments for translation    A language can only be perceived and learnt as ‘foreign’ in relation to a language that is not. Translation helps in the development of proficiency by economically and unambiguously explaining the meaning of foreign language items Translation promotes explicit knowledge about the foreign language and helps develop awareness of differences and similarities between the native and the foreign language systems.
  • 3. Translation can trigger discussions about forms and functions of culture expressions of politeness, indirectness, routine formulas, collocations, and general problems from one linguistic-cultural code to another.  Translation can make learners aware of the differences between obligatory and optical changes in movements from one language to another. 
  • 4.    Translation activities can be used to develop communicative competence in a foreign language. Translation needs to be reconceptualized as a helpful instrument, contributing to communicative competence in the foreign language, to linguisticcultural awareness, and to cognitive and conscious learning as well as cross-cultural understanding. This can promote learner’s cognitivecommunicative competence and improve their awareness of linguistic and cultural similarities and differences, highlighting regional, social, oral, and written variations in L1 and foreign languages texts.
  • 5. Translation as intercultural communication    There are four issues in translation studies, the nature of the translation process, corpus translation studies, and translation and globalization. In intercultural communication it focus in a literary text when proper names, names of places and institutions, or references to historical and other culture-specific events are substituted by ‘equivalent’ items in the target culture. Intercultural transfer is explicitly present and so likely to be perceived by recipients.
  • 6. The differences of languages when translating ‘One does not translate languages nut culture’ or ‘translation is cultural translation’.  In geographical areas where conflict and war are rife, translation may be engaged in circulating texts designed to further the goals of one side or the other. 
  • 7. Corpus studies in translation       The term translation is ambiguous. A corpus is a collection of texts, selected and compiled according to specific criteria. The texts are held in an electronic format. The use of corpus methods allows us to focus on language as it is actually used in translations and so enables us to determine what is probable and typical in translation as a text type. Corpus methods also allows us to focus on a combination of lexical, syntactic, and discoursal features while comparing large numbers of translations into different languages by different translators, in different sociocultural settings, and across different time frames. Corpus methods are useful for analysing translations as . paralel corpora.
  • 8.     A major aim of working with comparable corpora is to establish patterns that are either restricted to translations or occur with different frequency in them. Globalization processes have not only had an impact on world economy and international politics, they have also dramatically altered the role of translation. By creating a worldwide electronically mediated forum, the Internet has revolutionized information flow and contact possibilities over large distances. Translation plays an important role in multilingual news writing and the provision of tourist information worldwide, where texts are retrieved from many different sources.