Suche senden
Hochladen
Two Dolls 两个洋娃娃( InChi & Eng)
•
Als PPS, PDF herunterladen
•
1 gefällt mir
•
376 views
teh K K
Folgen
The story in Chinese was forwarded to me in an emial. English translation: teh kk
Weniger lesen
Mehr lesen
Seele & Geist
Unterhaltung & Humor
Technologie
Melden
Teilen
Melden
Teilen
1 von 19
Jetzt herunterladen
Empfohlen
人
人
kg462170
給有福氣的人看 (With song)
給有福氣的人看 (With song)
給有福氣的人看 (With song)
Dhamma Jata
人生要做痛的功課
人生要做痛的功課
人生要做痛的功課
He Yan
幾張圖說透人生!
幾張圖說透人生!
lys167
習慣忘了
習慣忘了
kg462170
阻絕老人癡呆症的高招
阻絕老人癡呆症的高招
阻絕老人癡呆症的高招
Winson Ng
事留三分
事留三分
事留三分
Winson Ng
加得夠 減得起
加得夠 減得起
加得夠 減得起
He Yan
Empfohlen
人
人
kg462170
給有福氣的人看 (With song)
給有福氣的人看 (With song)
給有福氣的人看 (With song)
Dhamma Jata
人生要做痛的功課
人生要做痛的功課
人生要做痛的功課
He Yan
幾張圖說透人生!
幾張圖說透人生!
lys167
習慣忘了
習慣忘了
kg462170
阻絕老人癡呆症的高招
阻絕老人癡呆症的高招
阻絕老人癡呆症的高招
Winson Ng
事留三分
事留三分
事留三分
Winson Ng
加得夠 減得起
加得夠 減得起
加得夠 減得起
He Yan
春天的真言2
春天的真言2
春天的真言2
He Yan
春節的那些民俗
春節的那些民俗
春節的那些民俗
Winson Ng
Windows Of Your Mind
Windows Of Your Mind
Windows Of Your Mind
Winson Ng
一些珍貴的歷史鏡頭
一些珍貴的歷史鏡頭
一些珍貴的歷史鏡頭
Winson Ng
The most
The Most
The Most
Winson Ng
心存善念
心存善念-小故事
心存善念-小故事
AMY peng
平安就好
平安就好
foonkok
愛就是彼此珍惜
愛就是彼此珍惜
yiling666
豁達的人生觀
豁達的人生觀
kg462170
菩提花開
菩提花開
sinei
一日一生
一日一生
Amy Yeh
朋友之歌
朋友之歌
kg462170
看了會快樂哦!
看了會快樂哦!
看了會快樂哦!
Winson Ng
人生甘露
人生甘露
Cola Cat
很美的山+很棒的話
很美的山+很棒的話
xilin peng
半點禪
半點禪
foonkok
1207三則感人小故事
1207三則感人小故事
藏 武
茶餘飯後
茶餘飯後
u9011405115
聰明與愚蠢
聰明與愚蠢
foonkok
世界之最
世界之最
5045033
Song of of The Triple Gem 三宝歌
Song Of The Triple Gem 三宝歌
Song Of The Triple Gem 三宝歌
teh K K
Heart Sutra 心经
The heart sutra 心经 ( sung by Faye Wong 王菲唱诵)
The heart sutra 心经 ( sung by Faye Wong 王菲唱诵)
teh K K
Weitere ähnliche Inhalte
Andere mochten auch
春天的真言2
春天的真言2
春天的真言2
He Yan
春節的那些民俗
春節的那些民俗
春節的那些民俗
Winson Ng
Windows Of Your Mind
Windows Of Your Mind
Windows Of Your Mind
Winson Ng
一些珍貴的歷史鏡頭
一些珍貴的歷史鏡頭
一些珍貴的歷史鏡頭
Winson Ng
The most
The Most
The Most
Winson Ng
心存善念
心存善念-小故事
心存善念-小故事
AMY peng
平安就好
平安就好
foonkok
愛就是彼此珍惜
愛就是彼此珍惜
yiling666
豁達的人生觀
豁達的人生觀
kg462170
菩提花開
菩提花開
sinei
一日一生
一日一生
Amy Yeh
朋友之歌
朋友之歌
kg462170
看了會快樂哦!
看了會快樂哦!
看了會快樂哦!
Winson Ng
人生甘露
人生甘露
Cola Cat
很美的山+很棒的話
很美的山+很棒的話
xilin peng
半點禪
半點禪
foonkok
1207三則感人小故事
1207三則感人小故事
藏 武
茶餘飯後
茶餘飯後
u9011405115
聰明與愚蠢
聰明與愚蠢
foonkok
世界之最
世界之最
5045033
Andere mochten auch
(20)
春天的真言2
春天的真言2
春節的那些民俗
春節的那些民俗
Windows Of Your Mind
Windows Of Your Mind
一些珍貴的歷史鏡頭
一些珍貴的歷史鏡頭
The Most
The Most
心存善念-小故事
心存善念-小故事
平安就好
平安就好
愛就是彼此珍惜
愛就是彼此珍惜
豁達的人生觀
豁達的人生觀
菩提花開
菩提花開
一日一生
一日一生
朋友之歌
朋友之歌
看了會快樂哦!
看了會快樂哦!
人生甘露
人生甘露
很美的山+很棒的話
很美的山+很棒的話
半點禪
半點禪
1207三則感人小故事
1207三則感人小故事
茶餘飯後
茶餘飯後
聰明與愚蠢
聰明與愚蠢
世界之最
世界之最
Mehr von teh K K
Song of of The Triple Gem 三宝歌
Song Of The Triple Gem 三宝歌
Song Of The Triple Gem 三宝歌
teh K K
Heart Sutra 心经
The heart sutra 心经 ( sung by Faye Wong 王菲唱诵)
The heart sutra 心经 ( sung by Faye Wong 王菲唱诵)
teh K K
Buddha's Words ( 10 Verses From Anguttara Nikaya)
Buddha's Words ( 10 Verses From Anguttara Nikaya)
teh K K
These 10 verses are adapted from the Anguttara Nikaya
Words Of Buddha (10 Verses From Anguttara)
Words Of Buddha (10 Verses From Anguttara)
teh K K
The photos of the loving mother birds and her two lovely broods were taken in my house over a period of 20 over days. It is a pity that I was unable to take the photo while the mother bird was feeding her broods with worms because my camera does not have a good zoom.
Mother's Love
Mother's Love
teh K K
Evergreen Chinese new year song of the forties and fifties. 喜洋洋:韦秀娴演唱
Chinese New Year Song 新年歌 (喜洋洋)
Chinese New Year Song 新年歌 (喜洋洋)
teh K K
The text in English was simplified from an email forwarded to me. Chinese translation: teh kk The pictures were downloaded from the internet for non-profit use to promote international friendship through internet networking sharing.
Christmas Season & The Biggest Little 3 Words ( In Eng & Chi)
Christmas Season & The Biggest Little 3 Words ( In Eng & Chi)
teh K K
The images were taken from the internet for non-profit networking sharing. The creation of this presentation is to bring awareness to everyone it is the duty of everybody to play a role in taking care of the environment. We inherited a beautiful world from our forefathers. It is our duty to hand over a beautiful world to the future generations.
Christmas Wish (2009)
Christmas Wish (2009)
teh K K
Cruising The Three Gorges of Yangtze upstream from Yixing to Chongqing.
Three Gorges 长江三峡
Three Gorges 长江三峡
teh K K
This palm tree is grown in my house to provide shade.
Palm Tree, Show Time
Palm Tree, Show Time
teh K K
The content of this presentation in Chinese was forwarded to me in an email. The moral of this story is very good for personality cultivation. English translation: teh kk Music: 唢呐 百鸟朝凤 (Literally : Hundred Birds Facing The Phoenix)
I Am Sorry & Be Happy ( In Chinese & Eng)
I Am Sorry & Be Happy ( In Chinese & Eng)
teh K K
Photos taken in Oct 2009
Teluk Intan 安顺 (马来西亚)
Teluk Intan 安顺 (马来西亚)
teh K K
《弟子规》,原作者李毓秀是清朝康熙年间的秀才。《弟子规》这本书,影响之大,读诵之广,仅次于《三字经》。是人们的生活规范,依据至圣先师孔子的教诲编写而成,教导学生为人处世的规范,做到与经典同行为友。“弟子”是指一切圣贤人的弟子,“规”“夫见”意思是大丈夫的见解。 资料来源:百度百科 Di Zi Gui (弟子规), (Code Of Conduct For Students And Children) is an ancient book based on the teaching of the great Confucius that emphasises on the basic requisites for being a good person and guidelines for living in harmony with others . This book was written by Qing Dynasty scholar Source: Wikipedia & Baidu Source of Chinese text in this presentation : A book printed for free distribution English translation: teh kk Images: Searched from internet.
弟子规 Code Of Conduct ( In Chi. & Eng.)
弟子规 Code Of Conduct ( In Chi. & Eng.)
teh K K
思惟10 句证严法师之静思语,让你每天愉快的过日子。 10 quotes from the Master Cheng Yen for personality and spiritual cultivation to help us to live a fulfilling life. English translation: teh kk The images in this presentation were obtained from the internet. The copy rights belong to the original owners.
静思语 Wise Words ( In Chinese & English)
静思语 Wise Words ( In Chinese & English)
teh K K
Song: 聆听来自恒河的声音 (Listening To The Voices From The Ganges) Sasanarakkha Buddhist Sanctuary (SBS) was founded in January 2000 by Ven. Aggacitta as a training centre for Malaysian Theravada Buddhist monks. It was planned along the lines of a forest monastery with a distinctively Malaysian flair. It has a water sima pavillon and facilities such as library, assembly hall, lecture rooms, storerooms and a kitchen. Source: Internet
SBS, Taiping 太平护法苑 (Malaysia)
SBS, Taiping 太平护法苑 (Malaysia)
teh K K
Sharing A Few Photos
Sharing A Few Photos
teh K K
Multiple petal hibiscus of red variety
Beautiful Red Hibiscus
Beautiful Red Hibiscus
teh K K
Yellow variety of multiple petal hibiscus
Beautiful Yellow Hibiscus
Beautiful Yellow Hibiscus
teh K K
The photos show 2 types of the beautiful hibiscus of multiple petal varieties.
Beautiful Hibiscus
Beautiful Hibiscus
teh K K
The11 photos of Sand Forest in Yunan, China. 歌曲: 聆听来自恒河的声音 歌词: (1) 自恒河的另一岸 传来悠悠的海潮声 起伏的海潮 编成智慧的旋律 就此旋律渗入众生的生命里 (2)自恒河的另一岸 飘来片片的菩提叶 片片的菩提哼成慈悲的歌声 就此歌声唤醒无数无明的众生 (3) 恒河啊恒河 穿梭多少无常岁月 泯灭芸芸众生的烦恼 恒河啊恒河 这寡恩少义的世界里 就让你琮争的流声净化人生 Repeat (2), (3) Repeat (3) 自恒河的另一岸 送来朵朵的莲花 瓣瓣的蓮花譜成 清淨的音符 就此音符 傳遍娑婆世界每一方
圣严法师自在语 10 Quotes From The Master Sheng Yan
圣严法师自在语 10 Quotes From The Master Sheng Yan
teh K K
Mehr von teh K K
(20)
Song Of The Triple Gem 三宝歌
Song Of The Triple Gem 三宝歌
The heart sutra 心经 ( sung by Faye Wong 王菲唱诵)
The heart sutra 心经 ( sung by Faye Wong 王菲唱诵)
Buddha's Words ( 10 Verses From Anguttara Nikaya)
Buddha's Words ( 10 Verses From Anguttara Nikaya)
Words Of Buddha (10 Verses From Anguttara)
Words Of Buddha (10 Verses From Anguttara)
Mother's Love
Mother's Love
Chinese New Year Song 新年歌 (喜洋洋)
Chinese New Year Song 新年歌 (喜洋洋)
Christmas Season & The Biggest Little 3 Words ( In Eng & Chi)
Christmas Season & The Biggest Little 3 Words ( In Eng & Chi)
Christmas Wish (2009)
Christmas Wish (2009)
Three Gorges 长江三峡
Three Gorges 长江三峡
Palm Tree, Show Time
Palm Tree, Show Time
I Am Sorry & Be Happy ( In Chinese & Eng)
I Am Sorry & Be Happy ( In Chinese & Eng)
Teluk Intan 安顺 (马来西亚)
Teluk Intan 安顺 (马来西亚)
弟子规 Code Of Conduct ( In Chi. & Eng.)
弟子规 Code Of Conduct ( In Chi. & Eng.)
静思语 Wise Words ( In Chinese & English)
静思语 Wise Words ( In Chinese & English)
SBS, Taiping 太平护法苑 (Malaysia)
SBS, Taiping 太平护法苑 (Malaysia)
Sharing A Few Photos
Sharing A Few Photos
Beautiful Red Hibiscus
Beautiful Red Hibiscus
Beautiful Yellow Hibiscus
Beautiful Yellow Hibiscus
Beautiful Hibiscus
Beautiful Hibiscus
圣严法师自在语 10 Quotes From The Master Sheng Yan
圣严法师自在语 10 Quotes From The Master Sheng Yan
Two Dolls 两个洋娃娃( InChi & Eng)
1.
Two Dolls Secret
Of A Happy Marriage 兩個洋娃娃 幸福婚姻秘訣 音乐: 秋月夜
2.
有一位老先生和一位老太太,已經結婚六十幾年 . There
Was An Old Couples Who Had Been Married For Sixty Over Years
3.
他們彼此分享任何事情,並且無話不說,在他們之間並不存在任何秘密, This Couples
Could Share Their Thoughts And Talk To Each Other. And There Was No Secret Between Them.
4.
只有一件事情例外。 There Was
Only One Exception.
5.
在老太太的衣櫃上方,有一個鞋盒,她不准老先生問起有關那個鞋盒的任何事?! There Was
A Shoe Box On Top Of The Old Lady’s Wardrobe. She Would Not Allow The Husband Ask Anything About It.
6.
有一天,老太太生病得很嚴重,而且醫生也說:她已無痊癒的機會了。 One Day,
The Old Lady Was Very Sick, And The Doctor Said That She Had No Chance To Recover.
7.
老先生在整理她的物品的時候 , 將這個鞋盒拿到她的床邊,
When The Old Man Sorted Her Belongings, He Brought To Her Bedside This Shoe Box.
8.
她同意此時已經到了該讓他知道的時候了。 She Decided
That The Moment Had Come For Him To Know About The Box.
9.
當老先生將盒子打開, When The
Old Man Opened The Box,
10.
他發現裡面放了兩個洋娃娃及厚厚的一疊鈔票,共有三百多萬元。 He Saw
Two Dolls And Big Stack Of Money Notes Inside, More Than 3 Million Dollars.
11.
他問起有關這些東西的來由? He Inquired
About These Things Inside The Shoe Box.
12.
老太太說:「當我們結婚的時候,我的祖母告訴我,婚姻幸福的秘訣,就是從不爭吵。 The Old
Lady Said: “ When We Were Married, My Grannny Told Me That The Secret Of A Happy Marriage Was Never Quarrel.
13.
她告訴我,無論何時,當我生氣的時候,應該保持沉默,並編織一個洋娃娃。 She Told
Me That Whenever I Became Angry, I Should Keep Silent, And Knit A Doll.
14.
老先生聽了,感動得掉下淚來。 After Hearing
That, The Old Man Was Very Touched And Shedded Tears.
15.
只有兩個精美的洋娃娃在盒子裡 , 就是說:
Only Two Beautiful Dolls Inside The Box,
16.
從結婚那天開始,在這多年漫長的恩愛生活裡,她只對我生氣過兩次。 It Meant
That Since Married, In Their Long Married Life, She Was Angry With Him Only Two Times.
17.
此時 , 老
先生的內心高興萬分。 The Old Man Felt Very Happy.
18.
「親愛的,」 老先生問:「現在我已經知道這些洋娃娃是怎麼一回事了,而這些錢,又是怎麼一回事?」 The Old
Man Asked: “My Dear, Now I Knew About The Dolls, What About The Money?”
19.
「噢,」老太太回答: 「那是我賣掉洋娃娃所賺來的錢。」 “
Oh,” Replied The Old Lady: “ The Money Was Earned From Selling The Dolls”
Jetzt herunterladen