Você quer falar o francês do século 21?
Aprenda a entender e falar a gíria francesa, l'argot, que se usa em situações informais entre amigos e jovens para criar um ambiente linguístico agradável e descontraído.
O Verlan é uma forma divertida de gíria francesa que consiste em um jogo de sílabas.
2. Qu’est-ce que le langage des jeunes ?
Le «parler jeune des banlieues» relève d'un code interne à un milieu
destiné à marquer provisoirement sa différence. Il fonctionne à la
fois comme un code secret et une marque identitaire. Le parler
jeune permet de parler entre soi, à l'insu des parents, des
professeurs, des policiers. Il est aussi un marqueur identitaire : il
vise à se distinguer.
Parmi les procédés de construction les plus courants, on trouve :
• le verlan qui consiste à inverser l'ordre des syllabes (caillera, keufs, feuj)
• des mots tronqués : (blème pour problème)
• l'emprunt aux langues étrangères, comme l'anglais (gun, sniffer, bitch), l'arabe
(un kif), le vieil argot français (clope, sape)
• des métaphores (airbags pour les seins, une bombe pour une trés belle fille)
• la resufixation consiste à ajouter un suffixe transformant ainsi crad en crados
• la réhabilitation de mots en voie de disparition comme « bouffon », « bâtard »
• le retour d'expressions désuètes et anciennes telles que « moyenner » qui veut
dire négocier ou marchander
• des mots « chic », comme « charmant » (« Sa meuf, elle est grave
charmante ! »).
Source : « Tu flippes ta race, bâtard ! » Sur le langage des cités, Jean-François Dortier
3. Petit dictionnaire du “parler jeune”
français
• A airbags = seins ; aç = ça ;
ap = pas ; auch = chaud ; à donf = à fond • M meuf = femme ; mystique = atypique ;
mururoa = belle fille ; moyenner = négocier ;
• B bad-tripper = flipper = angoisser ;
mob = mobylette ; mortel = super ; marav =
baston = bagarre ; blème = problème ;
battre ; matter = regarder
bombe = belle fille ; bouffon = imbécile
• N noiche = chinois
• C caillera = racaille ; clope = cigarette
; crados = sale ; charmant = beau ; chanmé • O ouf = fou ; oit = toi ; oinj = joint ;
= méchant = super ; céfran = français ; oim = moi
caisse = voiture ; condé = policier ;
• P pète = pétard = cigarette de
chelou = louche = étrange
haschisch ; peucho = choper = attraper ;
• D daron = père pourav = pourri = nul ; poucav = dénoncer
• F feuj = juif ; fouetter = sentir • R remps = parents ; reum = mère ;
mauvais relou = lourd = ennuyeux
• G grave = beaucoup ; gun = pistolet ; • S space = déjanté ; sniffer = respirer ;
galère = situation matérielle difficile sape = vêtement
• I ienb = bien ; iench = chien ; • T teuf = fête ; tèj = jeter
iep = pied • Z zarbi = bizarre ; zen = nez ; zic/ziczic
• K keuf = flic = policier ; keum = mec = = musique ; zon/zonzon = prison
homme ; kiffer = aimer
4. Un langage dégradé du français ?
À la langue orale des jeunes s’est rajoutée plus récemment une langue
écrite, elle aussi très « cryptée » : le langage « texto » que les jeunes
utilisent pour communiquer par SMS ou par MSN. Une écriture qui
transcrit phonétiquement leur langue parlée en mutilant la syntaxe et
l’orthographe
Ces nouveaux langages les éloignent encore plus de la langue qu’on leur
enseigne à l’école et contribuent à propager une « culture de l’oralité »,
au détriment de la «culture livresque et humaniste » qui n’est quasiment
plus transmise.
Ce phénomène traverse désormais la jeunesse tout entière. Les enfants
utilisent un vocabulaire très restreint, réduit à environ 1 500 mots
quand ils parlent entre eux – et à 600 ou 800 mots dans les cités. Ainsi,
ce bagage de mots que possèdent les jeunes a tendance à s’appauvrir
quel que soit leur milieu.
Première responsable : la télévision. En effet, les émissions que la majorité
des enfants et des adolescents regardent utilisent un vocabulaire très
réduit.
Source : “Les jeunes bousculent la langue française”, La Croix, Christine LEGRAND
5. Le “parler jeune” : Code secret
Le « langage des cités » amuse et fascine par son inventivité et sa drôlerie.
Le parler jeune fonctionne comme un code interne destiné à protéger
certains secrets, c'est un jeu !
Mais, lorsque certaines expressions se diffusent largement et deviennent
courantes, elles sont remplacées par d'autres. En effet, dès qu'un signe
original de distinction, établi pour se démarquer, a tendance à se
diffuser, il perd de son originalité ; ce signe une fois propagé, les
initiateurs de la mode doivent inventer de nouveaux signes de
démarcation. Voilà d'ailleurs pourquoi les inquiétudes sur la
contamination de la langue dominante par le parler des cités sont
infondées.
D’un autre côté, selon certains chercheurs, il s’agirait d'une variation de la
langue officielle et non d'un appauvrissement. Il y aurait donc
coexistence de deux langues ayant chacune une fonction différente. On
peut supposer que le parler jeune n'est utilisé qu'au sein d'un groupe de
pairs, mais qu'ils savent s'en défaire dans d'autres contextes : le
travail, l'école, la famille. De plus, le parler jeune est propre à une
génération et, devenus adultes, les adolescents savent en général s'en
défaire.
C’est pourquoi, nous pouvons dire que le «parler jeune des banlieues» n'est
pas un langage dégradé du français
Source : « Tu flippes ta race, bâtard ! » Sur le langage des cités, Jean-François Dortier
6. Le langage des jeunes : Reportage
http://videos.tf1.fr/jt-20h/le-langage-des-jeunes-4799487.html
7. ENTRE LES MURS
• Date de sortie cinéma : 24 septembre
2008
• Réalisé par Laurent Cantet
Avec François Bégaudeau, Nassim
Amrabt, Laura Baquela
• Long-métrage français .
Genre : Comédie dramatique
Durée : 02h08min
Année de production : 2008
• Synopsis : François est un jeune
professeur de français dans un collège
difficile. Il n'hésite pas à affronter
Esmeralda, Souleymane, Khoumba et les
autres dans de stimulantes joutes
verbales, comme si la langue elle-même
était un véritable enjeu. Mais
l'apprentissage de la démocratie peut Bande annonce du film :
parfois comporter de vrais risques. http://www.allocine.fr/video/player_gen_cm
edia=18814148&cfilm=58151.html
8. L’ESQUIVE
• Date de sortie cinéma : 7 janvier 2004
• Réalisé par Abdellatif Kechiche
Avec Osman Elkharraz, Sara
Forestier, Sabrina Ouazani
• Long-métrage français .
Genre : Comédie dramatique
Durée : 01h57min
Année de production : 2002
• Synopsis : Abdelkrim, dit Krimo, quinze
ans, vit dans une cité HLM de la banlieue
parisienne. Il partage avec sa mère,
employée dans un supermarché, et son
père, en prison, un grand rêve fragile :
partir sur un voilier au bout du monde.
En attendant, il traîne son ennui dans un
quotidien banal de cité, en compagnie de
son meilleur ami, Eric, et de leur bande de
copains. C'est le printemps et Krimo
tombe sous le charme de sa copine de
classe Lydia, une pipelette vive et Bande annonce du film :
http://www.allocine.fr/video/player_gen_cm
malicieuse... edia=18359059&cfilm=48230.html