Full presentation that Igor Calzada did in Donostia-St.Sebastian called and based on the (under construction) research project "Social Networks & Basque 2.0" in Feb. 2010, with the european minority languages network partners.
This presentation is just a general introduction of a big and frame research project designed and launched by Igor Calzada. Project is under construction will be soon published.
TBC.
2. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
g an morgunóð
maidin mhaith
bon dia
bos dĂas
mintin vat
goemoarn
god dag
bore da
madainn mhath
góðan dag
bonjorn
g an morgunóð
maidin mhaith
egun on
bon dia bos dĂas
mintin vat
goemoarn
god dag
bore da
madainn mhath
góðan dag
bonjorn
HyvÀÀ pÀivÀÀ
HyvÀÀ pÀivÀÀ
3. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
INDEXINDEXINDEXINDEX
0.- Introduction; âTheâ Question.
1.- 2.0?
2.- âTheâ Research Question & 7 Objectives.2.- âTheâ Research Question & 7 Objectives.
3.- Research Project Design (in process).
4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).).
5.- Putting in Practice:5.- Putting in Practice: http://www.euskara2puntu0.comhttp://www.euskara2puntu0.com
2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.
4. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
0.- Introduction: âTheâ Question.
At the end of the day,
everything boils down to this Question:
Which are the real benefits of the
new 2.0 logic
or
Social Networks revolution/popularity
for the minority languages &
their nowadays challenges?
9. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
2.0
is
about
1.- 4 Social Consequences of the 2.0 logic & tools.
1. Importance of the Social
Participation
(Social Capital-R.Putnman)
2. Relevance to re-create
Community around the own
person.
(Community-Z.Bauman)
3. Content remixing creatively.
(Remix Culture-L.Lessig)
4. LANGUAGES!!! (1) Living together,
(2) transforming languagesÂŽ codes &
(3) giving the chance to express freely.
(Txting -David Crystal)
10. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- TxtingâŠ.new codesâŠnew language usage
TTYL = TALK TO YOU LATER
11. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- TxtingâŠnew codesâŠnew language usage
12. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- TxtingâŠnew codesâŠnew language usage
13. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- 2.0? Most popular Web 2.0 (at least in the Basque blogosphere)
WEB 2.0 Tuenti Facebook Twitter LinkedIn MySpace Flickr YouTube Wikipedia
OBJECT
(noum)
·Messages
·Photos
·Events
(real & lies)
·Messages
· New
friend.
· Tweet.
· Clues.
· Job
profile.
· Work
update.
· New
contact.
· Song.
· Video.
· Gig.
· New
friend.
· Photo. · Video. · Searching.
ACTION
(verb)
· Reply.
· Tag.
· Wall.
· Reply.
· Like it.
· Wall.
· Follow.
· Retweet.
· Reply.
· Private
messages.
· Write.
·
Recommen
d someone.
· Blog.
· Update.
· Upload. · Upload. · Read.
· Reference.
14. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
2.0
is
about
1 person connected
Publish Job
SHARE WORK
Reputation
Purchase
Audience
Certification
AvatarsSearch
Passion
Expression
Opinion
SAY ON
some1
BUY
KNOW
CERTIFY
REPRESENTLOOK FOR/FIND
ENJOY/
HOBBY
SAY
LIKE
1.- 2.0 levels
16. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- 2.0 levels
2.0 landscape
Social Networks
(person-to-people)
Social Medias
(individual-to-crowd)
17. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- This project specifSCOPE
2.0 landscape
Social Networks
(person-to-people)
Social Medias
(individual-to-crowd)
+
Language
18. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1.- This project specif SCOPE.
Social Networks
(person-to-people)
Language
Koordinazio Zuzendaritza / Coordination Direction.
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza / Linguistic Policy Vice-Ministery.
Kultura Saila - Eusko Jaurlaritza / Culture Dep. - Basque Government.
19. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
At the end of the day,
everything boils down to the following Question:
What can we do right now
To keep on developing
our minority âwideâ (broad band) languages
In the 2.0 logic?
(1) Which is the diagnosis for each of us?
(2) Which should be our strategies?
2.- âTheâ Research Question & 7 Objectives.2.- âTheâ Research Question & 7 Objectives.
20. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
âSomeâ European languages located in the map
1.- Languages: Brief description.
21. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
âSomeâ European language list & its families
1.- Languages: Brief description.
22. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
2.- 7 Objectives.2.- 7 Objectives.
1.- To KNOW: What is the reality and the current diagnosis about Social Networks
in the European Union (EU) minority languages?
*According to 3 main factors=
(1) Sociolinguistic+ (2) Connectivity+ (3)Social Proactivity
: Best practices & experiences
2.- To GATHERabout Social Networks applied to those EU languages in any social
field (education, medias, business, culture, leisure, associations, e-local
govenment,)
3.- To IDENTIFY: Key players in this topic in the EU scope (universities,
consultancy, public administration,âŠ)
4.- To PROFILE: Tuenti, Facebook and Twitter Social Networks Basque
language users different profiles.
23. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
2.- 7 Objectives.2.- 7 Objectives.
5.- To LOOK INTO: USERS!
Motivations, fears, attitudes, behaviours, usage of the language/s (at the same
time), boundaries, risks, opportunities, benefits.
Why & What do they use them for?
6.- To IMPLEMENT: Several STRATEGIES according to the previous diagnosis .
Grassroots intervention:
Who key players with? Which field?
*Has just came across during the research process: Urgently we need to face the opportunity
in the âgrassrootsâ: Medias, School , Local administration & Adult basque language education.
7.- To DISSEMINATE: The results of this project should be distribuited all around
the current and future users. Thus, taking into account potential users in favour of
the increasing usage & content creatively creation in basque language.
*** http://www.euskadi.net/euskadi2puntu0 is a 2.0 interactive platform that is being designed in its beta version in parallell
with this research project. (Will explain this at the end of the ppt)
24. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
At the end of the day,
everything boils down to the following Question:
What can we do right now
To keep on developing
our minority âwideâ (broad band) languages
In the 2.0 logic?
(1) Which is the diagnosis for each of us?
(2) Which should be our strategies?
3.- Research Project Design (in process).
25. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
ï
ï
ï
ï
ï
a) Theories of Social Networks
b) Social Networking
c) Sociolinguistic State-Of-The-Art
Theoretical
Framework
Hypothesis
a) Users
b) Linguistics Usages.
c) Motivations & Attitudes
Fieldwork:
Qualitative
Research
Methodology.
âąFocus group (4):
1. Tuenti,
2. Twitter,
3. Facebook and
4. Basque professional
users of Social Networks
âąIn-depth interviews (16):
1. S: Strengths.
2. W: Weaknesses.
3. O: Opportunities.
4. T: Threats.
*Factors:
- Risks & Boundaries,
+Innovations & Niches.Dissemination
of Results
Strategies
Description:
Basque language use on
the Internet Social
Networks or Web 2.0
3.- Research Project Design (in process): Methodology (WP & Milestones).
26. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Selected 12 EUROPEAN MINORITY LANGUAGES*,
interesting in the combination of we could call LANGUAGE 2.0 (âbasque 2.0â):
1- Sociolinguistic factor:
Minority language speakers or bilinguals level. Bilinguism rate.
2- Connectivity factor:
Internet and network usage per capita. Access&usage rate.
3- Social Proactivity factor:
Social participation in the blogosphere in favour , supporting or just using the
minority language in the internet.
3.- Research Project Design (in process):
Selected 3 SOCIAL NETWORK in the basque blogosphere:
1- Popularity factor:
The most popular ones. User rate.
2- Representative factor:
Different purpose for users & different segment/profile.
3- Spontaneous factor:
Fluent (spontaneous & natural) usage of the language on the web 2.0 Life Cycle.
1. Faroese
2. Gaelic Irish
3. Basque(EAE)
4. Catalan (CAT)
5. Galician
6. Breton
7. Frisian
8. Swedish (FI)
9. MeÀnkieli
10. Welsh
11. Gaelic Scottish
12. Icelandic*
28. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Internet Users %
>= 95
85 - 95
75 - 85
65 - 75
55 - 65
< 55
EU-27=83
3.- Research Project Design (in process):
16-24 age range of internet once a week users (%).
29. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
>= 95
85 - 95
75 - 85
65 - 75
55 - 65
< 55
EU-27=71
3.- Research Project Design (in process):
25-34 age range of internet once a week users (%).
Internet Users %
32. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
12 European Minority Languages = BILINGUALS + ACCESS + USAGE
33. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
12 European Minority Languages = BILINGUALS + ACCESS + USAGE
34. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
AGAIN the QUESTION:
What can we do right now
To keep on developing
our minority âwideâ (broad band) languages
In the 2.0 logic?
(1) Which is the diagnosis for each of us?
(2) Which should be our strategies?
3.- Research Project Design (in process): AGAINâŠ.Diagnosis? Strategies?
35. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
A Possible DiagnosisâŠas an starting pointâŠto discussâŠ? It could be
To a
LANGUAGE 2.0?
FACTOR LANGUAGE INTERNET SOCIETY TOTAL RANKING
INDICATOR
(Ponderation)
A
Bilingual %
(*1)
B
Connectivity
(*2)
C
Proactivity
(*3)
LANGUAGES
Faroese 3 (3) 3 (6) 3 (9) 18 1st
Catalan 3 (3) 2 (4) 3 (9) 16 2nd
Frisian 3 (3) 3 (6) 2 (6) 15 3rd
Basque 2 (2) 2 (4) 3 (9) 15
Welsh 2 (2) 3 (6) 2 (6) 14 4th
Galizian 3 (3) 1 (2) 2 (6) 11 5th
Breton 1 (1) 2 (4) 2 (6) 11
Scottish Gaelic 1 (1) 3 (6) 1 (3) 10 6th
Icelandic* 3 (3) 3 (6) * * 9 7th
Irish Gaelic 1 (1) 2 (4) 1 (3) 8 8th
MeÀnkieli 1 (1) 2 (4) 1 (3) 8
Swedish 1 (1) 2 (4) 1 (3) 8
36. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
World Top Ten Languages in the Internet (Million of users)
Here we are!
37. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Source:
Cultural diversity in cyberspace: The Catalan campaign to win the new .cat top level domain Peter Gerrand 2
January 2006 / Table 1: Languages on the Internet (Xavier GĂłmez Guinovartâs Table 1 (Guinovart, 2003, pp. 76â77) )
Rank Language Pages % total Rank Language Pages % total
1 English 442M 60.727 24 Slovenian 681K 0.093
2 German 51.2M 7.035 25 Greek 648K 0.089
3 Japanese 43.2M 5.926 26 Indonesian 597K 0.082
4 Chinese 26.2M 3.600 27 Ukrainian 588K 0.081
5 French 24.6M 3.379 28 Croatian 521K 0.071
6 Korean 20.4M 2.799 29 Hebrew 514K 0.071
7 Russian 19.6M 2.689 30 Icelandic 441K 0.061
8 Spanish 16.4M 2.254 31 Romanian 419K 0.058
9 Italian 15.1M 2.077 32 Arabic 328K 0.052
10 Portuguese 12.5M 1.718 33 Lithuanian 328K 0.045
11 Dutch 11.2M 1.533 34 Bulgarian 319K 0.044
12 Polish 7.46M 1.024 35 Malay 194K 0.027
13 Swiss 6.56M 0.900 36 Latvian 156K 0.021
14 Czech 5.94M 0.815 37 Galician 99.0K 0.014
15 Danish 5.03M .690 38 Basque 80.3K 0.011
16 Norwegian 3.64M 0.499 39 Afrikaans 71.9K 0.010
17 Finnish 3.02M 0.414 40 Vietnamese 48.4K 0.007
18 Slovakian 1.97M 0.270 41
Byelorussia
n 43.6K 0.006
19 Hungarian 1.91M 0.262 42 Welsh 42.7K 0.006
20 Turkish 1.51M 0.208 43 Faroese 37.3K 0.005
21 Thai 855K 0.117 44 Albanian 33.0K 0.005
22 Estonian 811K 0.111 45 Friesian 21.0K 0.003
23 Catalan 681K 0.094
All the
above 729M 100.00
3.- Research Project Design (in process):
Languages on the Internet
38. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3rd: 50-80% Bilinguals
2nd:20-50% Bilinguals
1st : < 20% Bilinguals
Areas
4th: >80 % Bilinguals
1 Dot = 100 Users
3.- Research Project Design (in process):
Basque 1.0 state-of-the-art
39. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
Basque 2.0 state-of-the-art?
Basque Autonomous
Community (BAC)
Absolute numbers %
Inhabitants 1.852.448 100
bilinguals 633.664 34
net users 950.600 50
basque net users 2008 223.400 12
basque net users 2012 330.000 18
Î 2008 - 2012 106.600 Î 48
40. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Inhabitants
Bilinguals
Net users
Net users in Basque 2008
Net users in Basque 2012
0 20 40 60 80 100
1.852.448
633.664
950.600
223.400
330.000
106.600
34%
50%
12%
18%
Î 48%
Basque Autonomous Community (BAC)
(Population >15)
41. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
16 22age (+/-) 26
TEEN
SOCIAL NETWORK
YOUNG
SOCIAL NETWORK
MICROBLOGING
UNIVERSITY JOB MOBILELIFE
A PERSON LIFE LONG SOCIAL
NETWORKING
42. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
16-18 19-25 26-35 >=36
age range
0%
20%
40%
60%
80%
100%
3 Selected Social Networks evolution 2009 (Spain)
44. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3.- Research Project Design (in process):
Aspects we are look into the Fieldwork with FocusGroups & Interviews.
Scope Teen Social Networks Young Social
Networks
Microblogging
Brand
What for Socializaing Quick Information
Language
implications:
Digital
conversation
nature.
· Replies: Depending on Audience & Self-Identifacation language.
· Language living together/Mixing/New codes/Quality of the
language.
· âhiâ and âkissâ in a minority language. /clue/
· âq lo pases bien en tus URTESâ (have a nice
BIRTHDAY). /code switching/
· Informatlity/Freshness.
· Psico-social aspects:
· Fear of mistakes, /receptives/
· Guilt complex. /bilinguals/
· Community-making sense.
45. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
At the end of the day,
everything boils down to the following Question:
What can we do right now
To keep on developing
our minority âwideâ (broad band) languages
In the 2.0 logic?
(1) Which is the diagnosis for each of us?
(2) Which should be our strategies?
3.- Research Project Design (in process).
46. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).).
1.- DIGITAL LINGUISTIC POLICY:
Social Networks are able to set up a new starting point for the strategies & implementation of
the principles of the Minority LanguagesÂŽDigital Linguistic Policy. Is a phenomenon that we
need to make the best of it.
We need to Innovate. Do not play with the analogic mindset. Digital era could offer us a new
way to try or to experiment with our small but âbroadâ minority language.
2.- BILINGUALS and SOCIAL NETWORKS:
âąBilinguals preselect the language used according to the AUDIENCE.
âąBilinguals select the language as an act of free SELF-identification /expressionism.
3.- PASSIVE/RECEPTIVE BILINGUALS = LANGUAGE 2.0 Real TARGET
âąWe need to consider them as linguistic policy target taking into account their position
referred to the minority language.
47. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).).
4.- We could focus on 3 MAIN STRATEGIES:
· ATTITUDES.
· INFORMATION FLUX management.
· INTERFACES translation.
5.- ATTITUDES:
We need to encourage to the usage of our minority language in the social networks.
How? âNormalizingâ attitudes. Espontaneously.
Suggestions in the focus-groups:
A.- Avoiding: âInstitucional roleâ or âsupporter roleâ of the language in favour of âVIP celebrities
on the Social Networksâ BEING THE MEDIA!
B.- Relaxing the exigency of the language quality: Enabling basque-spanish, new basque
speakers`mistakes, encouragin dialects, txting or smsing dictionaries,âŠ.
6.- INFORMATION FLUXES management:
Information in minority language should be n any format: Audio, Video, URL, Picture,âŠ
About everything:.
48. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).).
7.- INTERFACES translation:
Own interfaces? EuskalTube instead of YouTube?
Basque language is using the standard brand commodity Social Networks: Fb, Tu & Tw.
We need to be really accurate with the institutions interfaces: Irekia, Gazteaukera,âŠ
Fb and Tu are in basque. Tw is going to be soon.
8.- Train Minority Language KEY PLAYERS in 2.0 tools.
9.- Involve Basque Country private firms in the idea of the quality service for their clients
if they offer the servive, in BASQUE as well, using SOCIAL NETWORKS.
Allowing clients/customers having the commercial relationship in basque.
Basque Language=Good & Innovative Service Brand!
49. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).).
10.- SOCIAL NETWORKSâ STRATEGIES and APPLICATIONS in SOCIAL FIELDS:
a.- Business: Consultancies, SMEs, Technological Centres.
b.- Education: School and Universities.
c.- Adult Education: HABE and euskaltegiak.
d.- Medias: Newspapers & magazines.// Radios.// TV.
e.- Associations.
f.- Local Administration: Villages/Towns, Cities & Mancomunities.
50. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
5.- Putting in Practice:5.- Putting in Practice: http://www.euskara2puntu0.com
2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.
51. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1. Internal usages
2. External usages
3. 3 Strategic Projects
(2010)
5.- Putting in Practice:5.- Putting in Practice: http://www.euskara2puntu0.com
2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.
52. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
1. Internal usages
To share links&knowledge between the research community of the Basque language
53. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
2. External usages
o Communication
o Participation
o Create community
54. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
3. 3 Strategic Projects
(2010)
Research (âSocial Networks + euskara 2.0â
and Basque language use)
âŠ
Summer SchoolâŠ
Innobasque (i-team)âŠ
56. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Koordinazio Zuzendaritza
Berrikuntza eta Ikerketarako Zuzendaritza
57. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Koordinazio Zuzendaritza
Berrikuntza eta Ikerketarako Zuzendaritza
58. SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0
Any RESEARCH Collaboration Project
in this Language 2.0 research field?
Could we do apply this project
to our different minority languages
comparing & learning from each other?
Is it possible NPLD minority languagesÂŽ
Social Network+European Minority Language 2.0
COLLABORATION RESEARCH PROJECT?
*Just the last Question (before finishing): I should ask thisâŠ*Just the last Question (before finishing): I should ask thisâŠ