The document contains lyrics from several songs that honor and commemorate Che Guevara. The songs describe how Guevara fought for liberation and revolution in Latin America, reference key moments and battles in his life, and express the desire to continue his legacy of fighting for freedom and justice. They portray him as a heroic figure who sacrificed his life for his ideals of ending oppression and uniting Latin America.
15. Hasta Siempre Comandante Until Always
Aprendimos a quererte We learned to love you
desde la histórica altura from the heights of history
donde el sol de tu bravura with the sun of your bravery
le puso cerco a la muerte. you laid siege to death
* Aquí se queda la clara, * The deep (or beloved) transparency
la entrañable transparencia, of your presence
de tu querida presencia became clear here
Comandante Che Guevara. Commandante Che Guevara
Tu mano gloriosa y fuerte Your glorious and strong hand
sobre la historia dispara fires at history
cuando todo Santa Clara when all of Santa Clara
se despierta para verte. awakens to see you
Vienes quemando la brisa You come burning the winds
con soles de primavera with spring suns
para plantar la bandera to plant the flag
con la luz de tu sonrisa. with the light of your smile
Tu amor revolucionario Your revolutionary love
te conduce a nueva empresa leads you to a new undertaking
donde esperan la firmeza where they are awaiting the firmness
de tu brazo libertario. of your liberating arm
Seguiremos adelante We will carry on
como junto a ti seguimos as we did along with you
y con Fidel te decimos: and with Fidel we say to you:
!Hasta siempre, Comandante! Until Always, Commandante!
17. Hasta Siempre Comandante Until Always
Aprendimos a quererte We learned to love you
desde la histórica altura from the heights of history
donde el sol de tu bravura with the sun of your bravery
le puso cerco a la muerte. you laid siege to death
* Aquí se queda la clara, * The deep (or beloved) transparency
la entrañable transparencia, of your presence
de tu querida presencia became clear here
Comandante Che Guevara. Commandante Che Guevara
Tu mano gloriosa y fuerte Your glorious and strong hand
sobre la historia dispara fires at history
cuando todo Santa Clara when all of Santa Clara
se despierta para verte. awakens to see you
Vienes quemando la brisa You come burning the winds
con soles de primavera with spring suns
para plantar la bandera to plant the flag
con la luz de tu sonrisa. with the light of your smile
Tu amor revolucionario Your revolutionary love
te conduce a nueva empresa leads you to a new undertaking
donde esperan la firmeza where they are awaiting the firmness
de tu brazo libertario. of your liberating arm
Seguiremos adelante We will carry on
como junto a ti seguimos as we did along with you
y con Cuba te decimos: and with Cuba we say to you:
!Hasta siempre, Comandante! Until Always, Commandante!
19. Guitarra en duelo mayor Ángel Parra (Chile), Nicolás Guillen (lyrics) (Cuba)
Soldadito de Bolivia little soldier from Bolivia,
Soldadito boliviano little bolivian soldier
Armado vas con tu rifle you run around armed with your rifle,
Que es un rifle americano that's an american rifle,
Soldadito de Bolivia little soldier from Bolivia
Que es un rifle americano that's an american rifle
Te lo entregó un asesino it was given to you by a murderer,
Soldadito boliviano little bolivian soldier
Regalo de Mister dolar a gift from Mr. Dollar,
Para matar a tu hermano to kill your brother
Soldadito de Bolivia little soldier from Bolivia
Para matar a tu hermano to kill your brother
No sabes quin es el muerto you don't know who the diceased is,
Soldadito boliviano? little bolivian soldier
El muerto es el Che Guevara the diceased is "El Che Guevara",
Y era argentino y cubano and he was both Argentinian and Cuban
Soldadito de Bolivia little bolivian soldier
Y era argentino y cubano and he was both Argentinian and Cuban
Está mi guitarra entera my guitar stays strong,
Soldadito boliviano little bolivian soldier
De luto, pero no llora it's in mourning but doesn't cry,
Aunque llorar es humano even though crying is human
Soldadito de Bolivia little soldier from Bolivia
Aunque llorar es humano even though crying is human
20. No llora porque la hora doesn't cry because the time,
Soldadito boliviano little bolivian soldier
No es de lágrima y pañuelo is not a time of tears and handkerchief,
Sino de machete en mano but of a machete on (every) hand
Soldadito de Bolivia little soldier from Bolivia
Sino de machete en mano but of a machete on (every) hand
Con el money que te paga with the money that (he) pays you,
Soldadito boliviano little bolivian soldier
Que te vendes, que te compra that you sell yourself that you get paid,
Es lo que piensa el tirano, is what the the tyrant thinks
Soldadito de Bolivia little soldier from Bolivia
Es lo que piensa el tirano is what the the tyrant thinks
Despierta que ya es de día Wake up it’s a new day
Soldadito boliviano little bolivian soldier
Está en pié todo el mundo a new day is coming all around the world
Porque el sol salió temprano See the morning sun shining
Soldadito de Bolivia little soldier from Bolivia
Porque el sol salió temprano See the morning sun shining
Pero aprenderás seguro but you will learn for sure,
Soldadito boliviano little bolivian soldier
Que a un hermano no se vende that you just don't betray a brother
Que no se mata a un hermano that you don't kill a brother,
Soldadito de Bolivia little soldier from Bolivia
Que no se mata a un hermano. that you don't kill a brother
22. Nada Más Nothing Else
Teniendo rancho y caballo having a hut and a horse
es más liviana la pena. the sorrow is lighter
De todo aquello que tuve of everything I once had
sólo el recuerdo me quema. only the memory burns me
Nada más, nada más. nothing else, nothing else
No tengo cuentas con Dios, I have no pending issues with God
mis cuentas son con los hombres. my issues are with men
Yo rezo en el llano abierto I pray in the open field
y me hago león en el monte. and become a lion in the scrub
Nada más, nada más. nothing else, nothing else
Me gusta mirarlo al hombre I like to watch (the) man
plantado sobre la tierra standing on the ground
como una piedra en la cumbre like a stone on the top
como un palo en la ribera. like a stick on the river bak
Nada más, nada más. nothing else, nothing else
Alguna gente se muere some people die
para volver a nacer. to be born again
El que tenga alguna duda if anyone has any doubt
Que se lo pregunte al Che. go and ask "El Che"
Nada más, nada más. nothing else, nothing else
25. Zamba del Che Samba for Che
Vengo cantando esta zamba I come singing this samba
con redoble libertario, With a redoubling of liberty,
mataron al guerrillero They killed the fighter
Che comandante Guevara. Commandante Che Guevara.
Selvas, pampas y montañas Jungles, plains and mountains
patria o muerte su destino. Mother country or death: his destiny.
Que los derechos humanos Human rights,
los violan en tantas partes, They violate them in so many places
en América Latina In Latin America
domingo, lunes y martes. Sunday, Monday and Tuesday.
Nos imponen militares They impose militarists
para sojuzgar los pueblos, To subjugate the people.
dictadores, asesinos, Dictators, assassins,
gorilas y generales. guerillas and generals.
Explotan al campesino They exploit the peasant,
al minero y al obrero, The miner and workers.
cuanto dolor su destino, So much pain is his destiny,
hambre miseria y dolor. hunger, misery and pain.
Bolívar le dió el camino Bolivar led the way
y Guevara lo siguió: And Guevara followed.
liberar a nuestro pueblo Liberated the people
del dominio explotador. From the domain of exploitation.
A Cuba le dió la gloria To Cuba he gave the glory
de la nación liberada. Of a nation liberated.
Bolivia también le llora Bolivia also cries
su vida sacrificada. for his life, sacrificed.
San Ernesto de La Higuera Saint Ernesto of the Higuera,
le llaman los campesinos, He is called by the peasants.
selvas, pampas y montañas, Jungles, plains and mountains,
patria o muerte su destino. Mother country or death, his destiny.
27. Ay, Che Camino Matio (France) Oh, Path of Che
Yo soy un hombre nacido I'm a man that was born
allá en la Pampa lejana there in the distant Pampa
pero mi sueño querido but my beloved dream
es la patria americana. is the American homeland
No tengo tierra ni casa I don't have a land nor a house
no tengo nombre ni edad I don't have a name nor age
soy como el viento que pasa I'm like the wind that passes by
un viento de libertad. a wind of freedom
Ay, Che camino Oh, Che I walk/path
patria o muerte es mi destino homeland or death is my destiny
Ay, Che camino Oh, Che I walk/path
patria o muerte es mi destino. homeland or death is my destiny
Mañana cuando yo muera tomorrow when I die
oigan queridos hermanos hear out, dear brothers
quiero una america entera I want a whole (united) America
con el fusil en la mano. with a rifle on their hands
No quiero estatuas ni honores I don't want statues or honors
no quiero versos de llanto don't want weeping verses
echen al viento las flores toss the flowers on the wind
que patria o muerte es mi canto. homeland or death is my destiny
Ay, Che camino Oh, Che I walk/path
patria o muerte es mi destino homeland or death is my destiny
Ay, Che camino Oh, Che I walk/path
patria o muerte es mi destino. homeland or death is my destiny