1. 1
UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA
FACULTAD DE LENGUAS
Prácticas Etimológicas del Latín a las Lenguas Modernas
PROGRAMA CORRESPONDIENTE AL AÑO 2011
SECCIÓN: Español
CURSO: Primer año
REGIMEN CURSADO: Anual
CARGA HORARIA: 4 horas cátedra semanales
CORRELATIVIDADES: Taller de Lectura y Escritura del ciclo de nivelación, y
Gramática del Español del ciclo de nivelación.
PROFESOR TITULAR INTERINO: Lic. Luis Sánchez
Fundamentación
La etimología es la ciencia (o disciplina) que estudia los orígenes de las palabras
(Zamboni 1988). Constituye una de las formas más antiguas de reflexión sobre el
lenguaje en la tradición occidental, cuya función ha variado de acuerdo con las diversas
valoraciones sociales que se le han atribuido. El denominador común que caracterizó los
estudios etimológicos desde sus comienzos fue la conciencia de que la lengua es una
entidad cambiante a lo largo del tiempo, y que, por ende, al igual que los hombres, las
ciudades, o las sociedades, el lenguaje también tienen un pasado que se puede indagar.
Reconstruir la historia de una palabra equivale de alguna manera a reconstruir una parte
de la historia de la civilización que la utilizó, de modo que su estudio enriquece la
reflexión sobre el lenguaje al incorporar el componente histórico y convierte a la
etimología en un saber erudito.
Asimismo, el conocimiento de la etimología de las palabras facilita la comparación
entre diferentes lenguas pertenecientes a la misma familia lingüística, habilidad que
favorece el aprendizaje de lenguas extranjeras, la comunicación entre hablantes de
culturas diferentes, la comprensión de textos en lengua extranjera, etc. El presente
programa intenta conciliar ambas virtudes de la etimología.
2. 2
El marco teórico del que partimos es la concepción del lenguaje como semiótica social,
es decir, como una capacidad humana de comunicarse simbólicamente que tiene una
estrecha vinculación con la cultura y la sociedad de la que es expresión (Halliday 1998).
Esta vinculación provoca que el lenguaje sea inherentemente variable en función de
diferentes parámetros, como región geográfica, edad, posición social, actividad social o
profesional, etc., y que evolucione con el transcurso del tiempo.
Rastrear la etimología de una palabra supone remontarse a estadios anteriores en la
evolución de una lengua en busca de el “étimo” o “palabra madre”, de manera que si
nos atenemos a nuestra concepción sociosemiótica del lenguaje, una explicación
etimológica será exhaustiva solo si se describe el significado del étimo en los diversos
contextos de uso en los que aparece. Este tipo de reflexión, que denominamos
“etimología sociosemiótica” es el que buscamos incitar en la conciencia de los alumnos.
Metodología de enseñanza
Proponemos dividir el curso en dos instancias. La primera de ella, coincidente con el
curso del primer cuatrimestre, se destinará al aprendizaje de la morfosintaxis básica del
latín. Para los fines de la asignatura, creemos que los conocimientos suficientes de esta
lengua son:
1) Las 5 declinaciones de la morfología nominal y las 5 conjugaciones de la
morfología verbal.
2) Conocimiento de la configuración típica de los enunciados del diccionario.
3) Configuración fonológica y morfológica
4) Reconocimiento del valor de algunos lexemas en el contexto de la cultura
romana (virtus, fides, amicitia, amor, pudor, pietas, etc).
Estos conocimientos deben permitir al alumno manejar los instrumentos lexicográficos
e incursionar en la comprensión intuitiva de algunos textos en latín.
La segunda parte tendrá como eje el relevamiento de conceptos teóricos necesarios para
encarar la reconstrucción del pasado de las lenguas modernas, principalmente del
español. Esa reconstrucción se centrará en el ámbito de un discurso especializado y
tendrá como fin valorar el aporte que una reflexión de tipo etimológica puede efectuar al
conocimiento de dicho discurso. Proponemos estudiar etimológicamente las taxonomías
de las ciencias del lenguaje (gramática, lingüística, retórica, lógica, etc.), e indagar en
sus lexemas fundamentales, como los referidos a las unidades (sustantivo, verbo,
3. 3
adjetivo, oración, etc.), relaciones y procesos lingüísticos (conjugación, declinación,
concordancia, rección, entre otras).
Objetivos generales
1) Que el alumno tome conciencia de la pertenencia a una tradición lingüístico-cultural.
2) Despertar el interés por investigar el fenómeno cultural romano a través de sus textos.
3) Desarrollar un pensamiento crítico mediante la capacidad de vincular aspectos
culturales de los romanos con los de la actualidad.
4) Que el alumno adquiera habitos de comparación interlingüística.
5) Que agilice sus estrategias de comprensión textual en español y en lenguas
extranjeras.
Objetivos Específicos
1) Que el alumno domine estrategias de indagación etimológica.
2) Que incorpore el hábito de consultar diccionarios etimológicos del español y en
lengua latina.
3) Que conozca los procesos de transformación semántica del latín al español
4) Que conozca algunos procesos de la transformación fonética del latín al español.
Contenidos
Primera Parte: La lengua latina
Unidad I:
El alfabeto latino. Pronunciación clásica del latín culto y el latín vulgar. La declinación
y los casos. Valor y correlación de los casos y las funciones de la oración. La
enunciación del sustantivo latino. Primera y segunda declinación, características. Los
adjetivos de primera clase y los adjetivos posesivos. Conjugación del presente de
indicativo del verbo auxiliar “sum” y de las cuatro conjugaciones regulares. Ejercicios
combinados en declinaciones y traducciones de textos sencillos.
Frases, fábulas y textos breves: “Las moscas presuntuosas”, “La casa romana”, etc.
Unidad II:
La tercera declinación, amplitud e importancia, su triple aspecto. Sustantivos
parisílabos, imparisílabos y neutros. Adjetivos de segunda clase, formación y
4. 4
características. Conjugación de todos los tiempos con temas de presente en el Modo
Indicativo del verbo “sum” y de las cuatro conjugaciones regulares. Ejercicios
combinados en declinaciones y traducciones d textos sencillos. Reconocimiento
etimológico en prácticos.
Textos breves: “Los cíclopes de Sicilia”. Vocabulario y etimología.
Unidad III:
Cuarta y quinta declinación. Ejercitación y reconocimiento de prácticas. Declinaciones
paralelas con adjetivos. El enunciado del verbo latino y la formulación del paradigma
verbal. Conjugación de los tiempos perfectos del verbo “sum” en el Modo Indicativo y
de las conjugaciones regulares. La concordancia. Ejercicios de análisis y traducción al
castellano y al latín. Juegos verbales, paralelismos, etimología de palabras y
vocabulario. Fábulas breves: “Conténtate con lo tuyo”, “Un espectro”, etc. Vocabulario
y etimología.
Unidad IV:
Los grados del adjetivo calificativo. Permanencia de los mismos en el español en raíces
como en desinencia. Declinación y características de los grados comparativos y
superlativos. Ejercicios de análisis y de traducción utilizando los tres grados del adjetivo
y descubriendo etimologías. El pronombre, clasificación, declinación, funciones y
características. Coincidencias con el pronombre español y el de las lenguas romances.
“Teseo y Ariadna”. “La ciudad de Troya”. Vocabulario, traducción y etimología.
Segunda Parte: La reflexión etimológica
Unidad V. La etimología
Definición e historia. Orígenes de la disciplina etimológica. El cambio lingüístico y su
lugar en las ciencias del lenguaje. La lingüística histórica o comparativa, lingüística
diacrónica. Los modelos explicativos del cambio: las familias de lenguas, el árbol
genealógico, la teoría de las ondas. El aspecto socio-histórico del cambio lingüístico. El
concepto de variación lingüística y sus clases: dialecto, sociolecto, cronolecto, y
registro. La relación entre variación y cambio lingüístico.
5. 5
Unidad VI. El lugar del español en el dominio indoeuropeo
El concepto de indoeuropeo. Las lenguas indoeuropeas. La noción de latín vulgar y la
fragmentación del dominio lingüístico de la Romania. Las lenguas romances. Los
procesos de cambio fonético, sus causas y su difusión. Sonorización de consonantes,
palatalización, asimilación, etc. El cambio semántico.
Unidad VII. La indagación etimológica
Los instrumentos para la indagación: diccionarios de la lengua, diccionarios
etimológicos. Configuración básica de un artículo lexicográfico. Búsqueda del étimo en
diccionarios de latín. Diferencia entre significado y acepción. Hacia una etimología
sociosemiótica. El valor de las taxonomías.
Unidad VIII. La práctica etimológica aplicada a las ciencias del lenguaje
La reflexión lingüística en Roma y su realización discursiva. Orígenes de la gramática
en lengua castellana. La taxonomía de las ciencias del lenguaje y su indagación
etimológica.
Cronograma Tentativo
A considerar según las necesidades del curso.
Mes de abril-mayo: Unidad I
Mes de mayo-2° parte: Unidad II
Mes de junio-julio: Unidad III y IV
Mes de agosto: Unidad V
Mes de septiembre: Unidad VI
Mes de octubre: Unidad VII y VIII
Criterios de evaluación
Evaluación aplicable a los alumnos promocionales, regulares y libres, por tratarse de
una materia teórico-práctica. Iniciar al alumno en la autoevaluación y en la evaluación
de trabajo de sus compañeros. El profesor evaluará:
a) Lectura y comprensión de textos.
b) Relación de etimología y raíces.
c) Comentario cultural y textual.
6. 6
d) Capacidad para aplicar el análisis y la síntesis.
e) Capacidad para seleccionar y utilizar la bibliografía.
Formas de evaluación
1) Cuestionario y ejercicios de sondeo.
2) Cuestionarios escritos.
3) Pruebas formales (parciales). Análisis etimológico, morfológico y sintáctico.
4) Actuación en equipos de trabajo de investigación.
Alumnos promocionales:
Dos parciales escritos y un recuperatorio en caso de inasistencia, aplazo o para levantar
la nota. Dos trabajos prácticos y un recuperatorio por inasistencia o aplazo.
Para obtener la promoción, se debe obtener calificación 7 (siete) o más como promedio
de la nota de los parciales.
Asistencia como mínimo al 80% de las clases dictadas.
Alumnos regulares:
Dos parciales escritos y una recuperación aprobados 4 (cuatro) puntos como mínimo.
Examen final oral.
Alumnos libres:
Un examen escrito y oral (ambos eliminatorios). Los alumnos rendirán con programa
completo, previa inscripción a los turnos fijados por secretaría, con el último programa
vigente (aprobado por el Honorable Consejo Directivo de la Facultad de Lenguas)
completo.
Fecha de Parciales:
Una vez autorizados por secretaría, se tomarán como evaluación general en los finales
de cada cuatrimestre, el primero entre el 21 y el 25 de junio y; y el segundo entre el 18
y 22 de octubre aproximadamente.
Los prácticos del primer cuatrimestre se tomarán aproximadamente el 27 de abril y el
30 de mayo y en el segundo cuatrimestre el 31 de agosto y el 28 de septiembre.
Supeditados al desarrollo del curso.
La fecha de recuperatorio de parciales será desde el 25 y 29 de octubre.
7. 7
Bibliografía
Alvar, M. y Pottier, B. (1983) Morfología histórica del español. Madrid, Gredos.
Bynon, T. (1981) Lingüística histórica. Madrid, Gredos.
Cano, R. (2004) Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel.
Herrero, V. (1965) Introducción al estudio de la filología latina. Madrid, Gredos.
Lapesa, R. (1981) Historia de la lengua española. Madrid, Gredos.
Lehmann, W. (1969) Introducción a la lingüística histórica. Madrid, Gredos.
Lejeune, M. (1949) La posición del latín en el dominio indoeuropeo. Buenos Aires,
Facultad de Filosofía y Letras, UBA.
Halliday, M. (1982) El lenguaje como semiótica social. México
Lloyd P. (1993) Del latín al español. Madrid, Gredos.
Meillet, A. (1966) Esquisse d’une histoire de la langue latine. Paris, Klincksieck.
Menéndez Pidal R. (1985) Manual gramática histórica española. Madrid, Espasa
Calpe.
Sánchez, L y Schvartz, S (2010) Algunos aspectos sobre el origen y la evolución de la
lengua latina. Material didáctico para uso de la cátedra de Lengua u Cultura Latinas I.
Facultad de Filosofía y Letras, UBA, Oficina de Publicaciones, 2010.
Tagliavini C. (1993) Orígenes de las lenguas neolatinas. México, FCE.
Várvaro, A. (1991) “Latin and Romance: fragmentation or restructuring?” en Latin and
the Romance Language in the Middle Ages (Roger Wright eds), pp. 44-51.
Väänänen, V. (2003) Introducción al latín vulgar. Madrid, Gredos.
Zamboni, A. (1988) La Etimología. Madrid, Gredos.