SlideShare a Scribd company logo
1 of 86
 
Маоз цур ешуаты Лэха наэ лешабэах Тикон бэйт тэфилати Вэ шам тода незабеях מָעוֹז צוּר יְשׁוּעָתִי לְךָ נָאֶה לְשַׁבֵּחַ .   תִּכּוֹן בֵּית תְּפִלָּתִי וְשָׁם תּוֹדָה נְזַבֵּחַ
לְעֵת תָּכִין מַטְבֵּחַ מִצָּר הַמְנַבֵּחַ  אָז אֶגְמֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר  חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ אָז אֶגְמֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר  חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ Лээт тахин матбэях Мицар  h амнабэях Аз эгмор бэшир мизмор Хануккат  h амизбэах Аз эгмор бэшир мизмор Хануккат  h амизбэах
יְוָנִים נִקְבְּצוּ עָלַי  אֲזַי בִּימֵי חַשְׁמוֹנָאִים וּפָרְצוּ חוֹמוֹת מִגְדָּלַי וְטִמְּאוּ כָּל הַשְּׁמָנִים Е ваним никбэц у  ал а й Аз а й бим э й  хашмон а -а им У барц у  х о мот мигдал а й Вэт и мэу коль  h ашм а -а ним
וּמִנּוֹתַר קַנְקַנִּים  נַעֲשָׂה נֵס לַשּׁוֹשַׁנִּים בְּנֵי בִּינָה יְמֵי שְׁמוֹנָה  קָבְעוּ שִׁיר וּרְנָנִים בְּנֵי בִּינָה יְמֵי שְׁמוֹנָה  קָבְעוּ שִׁיר וּרְנָנִים Ум и нотар канк а ним Н а са нэс лаш о - o ша- a ним Бн э й бин а  ем е й шмон а К а в ’ у шир урэна-а-н и м Бн э й бин а  ем е й шмон а К а в ’ у шир урэна-а-н и м
Маоз цур ешуаты Лэха наэ лешабэах Тикон бэйт тэфилати Вэ шам тода незабеях מָעוֹז צוּר יְשׁוּעָתִי לְךָ נָאֶה לְשַׁבֵּחַ .   תִּכּוֹן בֵּית תְּפִלָּתִי וְשָׁם תּוֹדָה נְזַבֵּחַ
לְעֵת תָּכִין מַטְבֵּחַ מִצָּר הַמְנַבֵּחַ  אָז אֶגְמֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר  חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ אָז אֶגְמֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר  חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ Лээт тахин матбэях Мицар  h амнабэях Аз эгмор бэшир мизмор Хануккат  h амизбэах Аз эгмор бэшир мизмор Хануккат  h амизбэах
 
h Анерот  h алалу  ану мадликим h Анерот  h алалу  ану мадликим Аль  h анисим  вэаль  h анифлаот Вэаль  h атэшуот  Вэаль  h амильхамот הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ אָֽנוּ מַדְלִיקִים הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ  אָֽנוּ מַדְלִיקִים עַל הַנִּסִּים  וְעַל הַנִּפְלָאוֹת  וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת  וְעַל הַמִּלְחָמוֹת
שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ  שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ  בַּיָּמִים הָהֵם  בַּיָּמִים הָהֵם  בַּיָּמִים הָהֵם  בַּזְמַן הַזֶּה Шэасита лавотэну Шэасита лавотэну Баямим  h а h эм,  баямим  h а h эм Баямим  h а h эм   базман  h азэ
h Анерот  h алалу  ану мадликим h Анерот  h алалу  ану мадликим Аль  h анисим  вэаль  h анифлаот Вэаль  h атэшуот  Вэаль  h амильхамот הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ אָֽנוּ מַדְלִיקִים הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ  אָֽנוּ מַדְלִיקִים עַל הַנִּסִּים  וְעַל הַנִּפְלָאוֹת  וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת  וְעַל הַמִּלְחָמוֹת
שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ  שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ  בַּיָּמִים הָהֵם  בַּיָּמִים הָהֵם  בַּיָּמִים הָהֵם  בַּזְמַן הַזֶּה Шэасита лавотэну Шэасита лавотэну Баямим  h а h эм,  баямим  h а h эм Баямим  h а h эм   базман  h азэ
 
חנוכה ,  חנוכה ,  חג יפה כל כך  אור חביב מסביב ,  גיל לילד רך  חנוכה ,  חנוכה ,  סביבון סוב סוב  סוב נא ,  סוב ,  סוב נא ,  סוב  מה נעים ,  מה טוב Ханукка, ханукка Хаг яфе коль ках Ор хавив мисавив Гиль лэелэд рах Ханукка, ханукка Севивон сов сов Сов на сов, сов на сов Ма наим, ма тов 2
 
ימי החנוכה חנוכת מקדשנו בגיל ובשמחה  ממלאים את ליבנו לילה ויום סביבונינו יסוב סופגניות נאכל בם לרוב Ямей аханукка,  Ханукка микдашену Бэгиль убэсимха Мемалим эт либену Лайла ва йом свивонену йисов Суфганийот нохаль бам ларов
האירו ,  הדליקו נרות חנוכה רבים על הניסים ועל הנפלאות אשר חוללו המכבים על הניסים ועל הנפלאות אשר חוללו המכבים h Ариу,  h адлику  Нерот Ханукка рабим Аль  h анисим вэаль  h анифлаот Ашер холэлу  h амакабим Аль  h анисим вэаль  h анифлаот Ашер холэлу  h амакабим
ניצחון המכבים נספר ,  נזמרה על האויבים אז ידם כי גברה ירושלים שבה לתחיה עם ישראל עשה תושיה Ницхон  h амакабим несапер незамера Аль  h аойвим  аз ядам ки гавера Ерушалаим шава лэтхия Ам Исраэль асе тошия
האירו ,  הדליקו נרות חנוכה רבים על הניסים ועל הנפלאות אשר חוללו המכבים על הניסים ועל הנפלאות אשר חוללו המכבים h Ариу,  h адлику  Нерот Ханукка рабим Аль  h анисим вэаль  h анифлаот Ашер холэлу  h амакабим Аль  h анисим вэаль  h анифлаот Ашер холэлу  h амакабим
 
סביבון סוב סוב סוב חנוכה הוא חג טוב חנוכה הוא חג טוב סביבון סוב סוב סוב Севивон сов сов сов Ханукка  h у хаг тов Ханукка  h у хаг тов Севивон сов сов сов
סוב נא סוב כה וכה נס גדול היה פה סוב נא סוב כה וכה נס גדול היה פה Сов на сов ко ва хо Нес гадоль  h айя по Сов на сов кова хо  Нес гадоль  h айя по
סביבון סוב סוב סוב חנוכה הוא חג טוב חנוכה הוא חג טוב סביבון סוב סוב סוב Севивон сов сов сов Ханукка  h у хаг тов Ханукка  h у хаг тов Севивон сов сов сов
סוב נא סוב כה וכה נס גדול היה פה סוב נא סוב כה וכה נס גדול היה פה Сов на сов ко ва хо Нес гадоль  h айя по Сов на сов кова хо  Нес гадоль  h айя по
הללויה לעולם Алеллуйя лэолам
הללויה לעולם הללויה ישירו כולם במילה אחת בודדה הלב מלא בהמון תודה והולם גם הוא איזה עולם נפלא Алеллуйя лэолам Алеллуйя яширу кулам Бэмила эхад бодэда Алэв малэ бэ амон тода Вэолэм гам у  эйзэ олам нифла
הללויה עם השיר הללויה על יום שמאיר הללויה על מה שהיה ומה שעוד לא היה הללויה Аллэлуйя им ашир Аллэлуйя аль йом шэмэир Аллэлуйя аль ма шэ айя Умашэ од лэ айя  аллэлуйя
הללויה על הכל הללו  על מחר ואתמול הללויה ותנו יד ביד ושירו מלב אחד הללויה הללויה ותנו יד ביד ושירו מלב אחד הללויה  Аллэлуйя аль аколь Алэллу аль махар вэ этмоль Аллэлуйя утну яд бэяд Вэ ширу милэв эхад Аллэлуйя Аллэлуйя утну яд бэяд Вэ ширу милэв эхад аллэлуйя
תודה על כל מה שבראת Тода аль коль ма шэ барата
תודה על כל מה שבראת תודה על מה שלי נתת על אור עיניים חבר או שניים על מה שיש לי בעולם על שיר קולח  ולב סולח  שבזכותם אני קיים Тода аль коль ма шэ барата Тода аль ма шэ ли натата  Аль ор эйнами Хавэр о шнаим Аль ма шэ еш ли баолам Аль шир колеах  Вэ лэв солэах  Шэбэзхутам ани каям
תודה על כל מה שבראת תודה על מה שלי נתת  על צחוק של ילד  ושמי התכלת על אדמה ובית חם פינה לשבת אישה אוהבת  שבזכותם אני קיים Тода аль коль ма шэ барата Тода аль ма шэ ли натата Аль цхок шэль елед Ушмэй атхэлэт Аль адама уваит хам Пина лашевет Иша оэвэт  Шэбэзхутам ани кайям.
תודה על כל מה שבראת תודה על מה שלי נתת על יום של אושר תמימות ויושר על יום עצוב שנעלם תשואות אלפיים וכפיים שבזכותם אני קיים Тода аль коль ма шэ барата Тода аль ма шэ ли натата Аль йом шель ошер Тмимут вэйошэр Аль йом ацув шэнээлам Тшуот альпаим Вэкапаим Шэбэзхутам ани каям
Лу е h и לו יהי Lu yehi
Od yesh mifras lavan ba’ofek Mul anan shachor kaved Kol shenevakesh – lu yehi Ve’im be’chalonot ha’erev Or nerot ha’chag ro’ed Kol she’nevakesh – lu yehi עוד יש מפרש לבן באופק  מול ענן שחור כבד  כל שנבקש  -  לו יהי .  ואם בחלונות הערב  אור נרות החג רועד  כל שנבקש  -  לו יהי Од еш мифрас лаван баофек Муль анан шахор кавед Коль ше невакеш лу е h и Вэ им бе халонот  h аэрев Ор нерот  h ахаг роэд Коль ше невакеш лу е h и
Lu yehi, lu yehi Ana – lu yehi Kol shenevakesh – lu yehi לו יהי ,  לו יהי  אנא  -  לו יהי  כל שנבקש  -  לו יהי . Лу е h и, лу е h и Ана лу е h и Коль шеневакеш – лу е h и
Ma kol anot ani shome’a Kol shofar ve’kol tupim Kol shenevakesh – lu yehi Lu tishama be’toch kol eleh Gam tfila achat mi’pi Kol shenevakesh – lu yehi מה קול ענות אני שומע קול שופר וקול תופים  כל שנבקש  -  לו יהי  לו תישמע בתוך כל אלה  גם תפילה אחת מפי  כל שנבקש  -  לו יהי Ма коль анот ани шомеа Коль шофар вэколь тупим Коль шеневакеш – лу е h и Лу тишама бэтох коль элэ Гам тфила ахат мипи Коль шеневакеш – лу е h и
Lu yehi, lu yehi Ana – lu yehi Kol shenevakesh – lu yehi לו יהי ,  לו יהי  אנא  -  לו יהי  כל שנבקש  -  לו יהי . Лу е h и, лу е h и Ана лу е h и Коль шеневакеш – лу е h и
Ve’im pit’om yizrach me’ofel Al roshenu or kochav Kol shenevakeh – lu yehi Az ten shalva ve’ten gam ko’ach Le’chol eleh she’nohav Kol shenevakesh – lu yehi ואם פתאום יזרח מאופל  על ראשנו אור כוכב  כל שנבקש  -  לו יהי  אז תן שלווה ותן גם כוח  לכל אלה שנאהב  כל שנבקש  -  לו יהי Вэ им питом йизрах мэофель  Аль рошэну ор кохав Коль шэнэвакэш – лу е h и Аз тен шалва вэтен гам коах Лэ холь элэ ше но h ав Коль шэнэвакэш – лу е h и
Lu yehi, lu yehi Ana – lu yehi Kol shenevakesh – lu yehi לו יהי ,  לו יהי  אנא  -  לו יהי  כל שנבקש  -  לו יהי . Лу е h и, лу е h и Ана лу е h и Коль шеневакеш – лу е h и
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
את השלום על פני האדמה   эт  h ашалом аль пней  h аадама
 
Надлик нерот  надлик нерот Ниса кулану нес вэавука Нашир змирот Нашир змирот Нашир змирот  лихвод  h аханукка נדליק נרות נדליק נרות נישא כולנו נס ואבוקה נשיר זמירות נשיר זמירות  נשיר זמירות לכבוד החנוכה
Кан  h ашальэвэт тэва h эв вэ h асимха тифрах балев Эт хаг  h аханукка ани о h эв Кан  h ашальэвэт   тэва h эв   вэ h асимха   тифрах   балев Эт хаг  h аханука ани о h эв כאן השלהבת תהבהב והשמחה תפרח בלב את חג החנוכה אני אוהב כאן השלהבת תהבהב והשמחה תפרח בלב את חג החנוכה אני אוהב
 
Адон олам ашэр малах Бэтэрэм коль ецир нивра Лээт нааса лэхэфцо коль Азай мэлэх, азай мэлэх  шэмо никра אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל אֲזַי מֶלֶךְ ,   אֲזַי מֶלֶךְ  שְׁמוֹ נִקְרָא
Вэахарэй кихлот  h аколь Лэвадо имлох нора Вэ h у  h айя вэ h у  h овэ Вэ h у и h йе, вэ h у и h йе  бэтифара וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל לְבַדּוֹ יִמְלֹךְ נוֹרָא וְהוּא הָיָה וְהוּא הֹוֶה וְהוּא יִהְיֶה ,  וְהוּא יִהְיֶה  בְּתִפְאָרָה
Адон олам ашэр малах Бэтэрэм коль ецир нивра Лээт нааса лэхэфцо коль Азай мэлэх, азай мэлэх  шэмо никра אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל אֲזַי מֶלֶךְ ,   אֲזַי מֶלֶךְ  שְׁמוֹ נִקְרָא
Вэахарэй кихлот  h аколь Лэвадо имлох нора Вэ h у  h айя вэ h у  h овэ Вэ h у и h йе, вэ h у и h йе  бэтифара וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל לְבַדּוֹ יִמְלֹךְ נוֹרָא וְהוּא הָיָה וְהוּא הֹוֶה וְהוּא יִהְיֶה ,  וְהוּא יִהְיֶה  בְּתִפְאָרָה
 
Я постигаю сквозь слезы и боль Радости встречи, горечь разлуки. Пью эту чашу, где сладость и соль Перемешались с надеждой и мукой.
Ты не печалься, не беспокойся. Если Бог с нами, чего бояться? Ты не печалься, не беспокойся, Если Бог с нами.  
Свободу ищу от железных оков,  Тех, что зовутся "житейское счастье".  Вся моя жизнь - это несколько слов  В тихой молитве перед причастьем.
Ты не печалься, не беспокойся. Если Бог с нами, чего бояться? Ты не печалься, не беспокойся, Если Бог с нами.  
И не жалея о прошлом ничуть,  Вижу, как катится мир к катастрофе.  Верую в крестный,  мной избранный путь,  В тайну распятой любви на Голгофе.
Ты не печалься, не беспокойся. Если Бог с нами, чего бояться? Ты не печалься, не беспокойся, Если Бог с нами.  
Восстань, Господи!  спаси меня, Боже мой! ибо Ты поражаешь в ланиту всех врагов моих; сокрушаешь зубы нечестивых. От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое, Господи! как умножились враги мои! Многие восстают на меня (Пс.3:8-9) многие говорят душе моей: «нет ему спасения в Боге». Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою. Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей. (Пс.3:2-5) קוּמָה אֲדונָי  Кума Адонай  11-Z Kuma Adonai
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Господи, восстань! Лишь в тебе спасенье мое Озаренье, благость и мир ,  над народом завета. Kuma Adonai Hoshieni Elohai L’Adonai haeshua Al amcha birkatecha 2 Arise, O Lord Save me, O my God Salvation belong to the Lord Your blessing is upon Your people
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Услышь меня и ответь, Господь,  c  горы Своей Святой От злых наветов защити ,  дай пребыть всегда с Тобой Koli El Adonai ekra Yaaneni mihar kodsho Koli el mAdonai ekra  Yaaneni mihar kodsho I cried to the Lord With my voice And He heard me From His holy hill
Рабим омрим, омрим лэнафши Эйн ешуата ло Коли эль Адонай экра  йаанэни мэhар кодшо  רַבִּים אוֹמְרִים אוֹמְרִים לְנַפְשִׁי אֵין יְשׁוּעָתָה לוֹ קוֹלִי אֶל אֲדונָי אֶקְרָא  יַעֲנֵנִי מֵהַר קָדְשׁוֹ  Пускай твердят, душу бередят: «Спасенья в Боге нет!» Все, что ниспослано Тобой, я стерплю, вот врагам мой ответ  Rabim omrim,  omrim lenafshi Ein eshuata lo Koli el Adonai ekra Yaaneni mehar kodsho
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Господи, восстань! Лишь в тебе спасенье мое Озаренье, благость и мир ,  над народом завета. Kuma Adonai Hoshieni Elohai L’Adonai haeshua Al amcha birkatecha 2 Arise, O Lord Save me, O my God Salvation belong to the Lord Your blessing is upon Your people
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Лишь Ты Один надежный щит ,  Твоя слава меня защитит Ты возносишь голову мою ,  Тобой живу я,  сплю и встаю Ata Adonai magen baadi Kvodi umerim roshi Ata Adonai magen baadi Kvodi umerim roshi You, O Lord are a shield for me My glory and the One who lifts up my head
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Как приумножились враги ,  восстали на меня Спаси, Господь, и помоги ,  вся надежда лишь на Тебя Ma rabu ma rabu tzarai Rabim kamim alai Ata Adonai magen baadi Kvodi umerim roshi How many are my enemies Many rise up against me You, O Lord are a shield for me My glory and the One who lifts up my head
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Господи, восстань! Лишь в тебе спасенье мое Озаренье, благость и мир ,  над народом завета. Kuma Adonai Hoshieni Elohai L’Adonai haeshua Al amcha birkatecha 2 Arise, O Lord Save me, O my God Salvation belong to the Lord Your blessing is upon Your people
הוֹדוּ   לַאדונָי כִּי טוֹב  h Оду лаадонай ки тов Hodu l’Adonai ki tov
הוֹדוּ   לַאדונָי כִּי טוֹב  כִּי לְעוֹלָם חַסְדוֹ הוֹדוּ   לַאדונָי כִּי טוֹב  כִּי לְעוֹלָם חַסְדוֹ   h Оду лаадонай ки тов Ки лэолам хасдо h Оду лаадонай ки тов Ки лэолам хасдо Hodu l’Adonai ki tov Ki le’olam chasdo Hodu l’Adonai ki tov Ki le’olam chasdo Give thanks to the Lord For He is good For His mercy endures for ever
הוֹדוּ ,  הוֹדוּ ,  הוֹדוּ ,  הוֹדוּ הוֹדוּ   לַאדונָי כִּי טוֹב  הוֹדוּ ,  הוֹדוּ ,  הוֹדוּ ,  הוֹדוּ  הוֹדוּ   לַאדונָי כִּי טוֹב  h Оду,  h Оду,  h Оду,  h Оду h Оду лаадонай ки тов h Оду,  h Оду,  h Оду,  h Оду h Оду лаадонай ки тов Hodu, hodu, hodu, hodu Hodu l’Adonai ki tov Hodu, hodu, hodu, hodu Hodu l’Adonai ki tov Give thanks to the Lord For He is good
הוֹדוּ   לאדוני האדונים כִּי לְעוֹלָם חַסְדוֹ הוֹדוּ   לאדוני האדונים כִּי לְעוֹלָם חַסְדוֹ   Hodu le’Adonei ha’adonim Ki le’olam chasdo Hodu le’Adonei ha’adonim Ki le’olam chasdo Give thanks To the Lord of Lords For His mercy endures for ever
הוֹדוּ ,  הוֹדוּ ,  הוֹדוּ ,  הוֹדוּ הוֹדוּ   לַאדונָי כִּי טוֹב  הוֹדוּ ,  הוֹדוּ ,  הוֹדוּ ,  הוֹדוּ  הוֹדוּ   לַאדונָי כִּי טוֹב  h Оду,  h Оду,  h Оду,  h Оду h Оду лаадонай ки тов h Оду,  h Оду,  h Оду,  h Оду h Оду лаадонай ки тов Hodu, hodu, hodu, hodu Hodu l’Adonai ki tov Hodu, hodu, hodu, hodu Hodu l’Adonai ki tov Give thanks to the Lord For He is good

More Related Content

Similar to Shirim Le Chanukka

5 h et konech nafshi+en
5 h et konech nafshi+en5 h et konech nafshi+en
5 h et konech nafshi+enZoya Sladek
 
1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbeiZoya Sladek
 
2015 כתב העת על הדרך
2015 כתב העת על הדרך2015 כתב העת על הדרך
2015 כתב העת על הדרךLilach Yona
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
Funeral Prayers sefardic - hebrew version
Funeral Prayers sefardic - hebrew versionFuneral Prayers sefardic - hebrew version
Funeral Prayers sefardic - hebrew versionMasada Memorial Chapels
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
90 h kol haolam eshua li+en
90 h kol haolam eshua li+en90 h kol haolam eshua li+en
90 h kol haolam eshua li+enZoya Sladek
 
Tehilim 929 #90 מזמור עח 20170330 ftw
Tehilim 929 #90 מזמור עח 20170330 ftwTehilim 929 #90 מזמור עח 20170330 ftw
Tehilim 929 #90 מזמור עח 20170330 ftwEliyahu Schuman
 
2016 כתב העת על הדרך
2016 כתב העת על הדרך2016 כתב העת על הדרך
2016 כתב העת על הדרךpowermedia1
 
ארון הברית.pdf
ארון הברית.pdfארון הברית.pdf
ארון הברית.pdfOded Rotter
 

Similar to Shirim Le Chanukka (20)

25.12.2010
25.12.201025.12.2010
25.12.2010
 
3.07.2010
3.07.20103.07.2010
3.07.2010
 
5 h et konech nafshi+en
5 h et konech nafshi+en5 h et konech nafshi+en
5 h et konech nafshi+en
 
יחודו של יוצר תשע"ה
יחודו של יוצר תשע"היחודו של יוצר תשע"ה
יחודו של יוצר תשע"ה
 
5.02.2011
5.02.20115.02.2011
5.02.2011
 
1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei
 
2015 כתב העת על הדרך
2015 כתב העת על הדרך2015 כתב העת על הדרך
2015 כתב העת על הדרך
 
יחודו של יוצר תשעה
יחודו של יוצר  תשעהיחודו של יוצר  תשעה
יחודו של יוצר תשעה
 
יחודו של יוצר תשעה
יחודו של יוצר  תשעהיחודו של יוצר  תשעה
יחודו של יוצר תשעה
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
18.12.2010
18.12.201018.12.2010
18.12.2010
 
Funeral Prayers sefardic - hebrew version
Funeral Prayers sefardic - hebrew versionFuneral Prayers sefardic - hebrew version
Funeral Prayers sefardic - hebrew version
 
Lea
LeaLea
Lea
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
90 h kol haolam eshua li+en
90 h kol haolam eshua li+en90 h kol haolam eshua li+en
90 h kol haolam eshua li+en
 
Tehilim 929 #90 מזמור עח 20170330 ftw
Tehilim 929 #90 מזמור עח 20170330 ftwTehilim 929 #90 מזמור עח 20170330 ftw
Tehilim 929 #90 מזמור עח 20170330 ftw
 
2016 כתב העת על הדרך
2016 כתב העת על הדרך2016 כתב העת על הדרך
2016 כתב העת על הדרך
 
23.10.2010
23.10.201023.10.2010
23.10.2010
 
ארון הברית.pdf
ארון הברית.pdfארון הברית.pdf
ארון הברית.pdf
 
7.08.2010
7.08.20107.08.2010
7.08.2010
 

More from Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 

Shirim Le Chanukka

  • 1.  
  • 2. Маоз цур ешуаты Лэха наэ лешабэах Тикон бэйт тэфилати Вэ шам тода незабеях מָעוֹז צוּר יְשׁוּעָתִי לְךָ נָאֶה לְשַׁבֵּחַ .   תִּכּוֹן בֵּית תְּפִלָּתִי וְשָׁם תּוֹדָה נְזַבֵּחַ
  • 3. לְעֵת תָּכִין מַטְבֵּחַ מִצָּר הַמְנַבֵּחַ אָז אֶגְמֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ אָז אֶגְמֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ Лээт тахин матбэях Мицар h амнабэях Аз эгмор бэшир мизмор Хануккат h амизбэах Аз эгмор бэшир мизмор Хануккат h амизбэах
  • 4. יְוָנִים נִקְבְּצוּ עָלַי אֲזַי בִּימֵי חַשְׁמוֹנָאִים וּפָרְצוּ חוֹמוֹת מִגְדָּלַי וְטִמְּאוּ כָּל הַשְּׁמָנִים Е ваним никбэц у ал а й Аз а й бим э й хашмон а -а им У барц у х о мот мигдал а й Вэт и мэу коль h ашм а -а ним
  • 5. וּמִנּוֹתַר קַנְקַנִּים נַעֲשָׂה נֵס לַשּׁוֹשַׁנִּים בְּנֵי בִּינָה יְמֵי שְׁמוֹנָה קָבְעוּ שִׁיר וּרְנָנִים בְּנֵי בִּינָה יְמֵי שְׁמוֹנָה קָבְעוּ שִׁיר וּרְנָנִים Ум и нотар канк а ним Н а са нэс лаш о - o ша- a ним Бн э й бин а ем е й шмон а К а в ’ у шир урэна-а-н и м Бн э й бин а ем е й шмон а К а в ’ у шир урэна-а-н и м
  • 6. Маоз цур ешуаты Лэха наэ лешабэах Тикон бэйт тэфилати Вэ шам тода незабеях מָעוֹז צוּר יְשׁוּעָתִי לְךָ נָאֶה לְשַׁבֵּחַ .   תִּכּוֹן בֵּית תְּפִלָּתִי וְשָׁם תּוֹדָה נְזַבֵּחַ
  • 7. לְעֵת תָּכִין מַטְבֵּחַ מִצָּר הַמְנַבֵּחַ אָז אֶגְמֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ אָז אֶגְמֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ Лээт тахин матбэях Мицар h амнабэях Аз эгмор бэшир мизмор Хануккат h амизбэах Аз эгмор бэшир мизмор Хануккат h амизбэах
  • 8.  
  • 9. h Анерот h алалу ану мадликим h Анерот h алалу ану мадликим Аль h анисим вэаль h анифлаот Вэаль h атэшуот Вэаль h амильхамот הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ אָֽנוּ מַדְלִיקִים הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ אָֽנוּ מַדְלִיקִים עַל הַנִּסִּים וְעַל הַנִּפְלָאוֹת וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַמִּלְחָמוֹת
  • 10. שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּיָּמִים הָהֵם בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְמַן הַזֶּה Шэасита лавотэну Шэасита лавотэну Баямим h а h эм, баямим h а h эм Баямим h а h эм базман h азэ
  • 11. h Анерот h алалу ану мадликим h Анерот h алалу ану мадликим Аль h анисим вэаль h анифлаот Вэаль h атэшуот Вэаль h амильхамот הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ אָֽנוּ מַדְלִיקִים הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ אָֽנוּ מַדְלִיקִים עַל הַנִּסִּים וְעַל הַנִּפְלָאוֹת וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַמִּלְחָמוֹת
  • 12. שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּיָּמִים הָהֵם בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְמַן הַזֶּה Шэасита лавотэну Шэасита лавотэну Баямим h а h эм, баямим h а h эм Баямим h а h эм базман h азэ
  • 13.  
  • 14. חנוכה , חנוכה , חג יפה כל כך אור חביב מסביב , גיל לילד רך חנוכה , חנוכה , סביבון סוב סוב סוב נא , סוב , סוב נא , סוב מה נעים , מה טוב Ханукка, ханукка Хаг яфе коль ках Ор хавив мисавив Гиль лэелэд рах Ханукка, ханукка Севивон сов сов Сов на сов, сов на сов Ма наим, ма тов 2
  • 15.  
  • 16. ימי החנוכה חנוכת מקדשנו בגיל ובשמחה ממלאים את ליבנו לילה ויום סביבונינו יסוב סופגניות נאכל בם לרוב Ямей аханукка, Ханукка микдашену Бэгиль убэсимха Мемалим эт либену Лайла ва йом свивонену йисов Суфганийот нохаль бам ларов
  • 17. האירו , הדליקו נרות חנוכה רבים על הניסים ועל הנפלאות אשר חוללו המכבים על הניסים ועל הנפלאות אשר חוללו המכבים h Ариу, h адлику Нерот Ханукка рабим Аль h анисим вэаль h анифлаот Ашер холэлу h амакабим Аль h анисим вэаль h анифлаот Ашер холэлу h амакабим
  • 18. ניצחון המכבים נספר , נזמרה על האויבים אז ידם כי גברה ירושלים שבה לתחיה עם ישראל עשה תושיה Ницхон h амакабим несапер незамера Аль h аойвим аз ядам ки гавера Ерушалаим шава лэтхия Ам Исраэль асе тошия
  • 19. האירו , הדליקו נרות חנוכה רבים על הניסים ועל הנפלאות אשר חוללו המכבים על הניסים ועל הנפלאות אשר חוללו המכבים h Ариу, h адлику Нерот Ханукка рабим Аль h анисим вэаль h анифлаот Ашер холэлу h амакабим Аль h анисим вэаль h анифлаот Ашер холэлу h амакабим
  • 20.  
  • 21. סביבון סוב סוב סוב חנוכה הוא חג טוב חנוכה הוא חג טוב סביבון סוב סוב סוב Севивон сов сов сов Ханукка h у хаг тов Ханукка h у хаг тов Севивон сов сов сов
  • 22. סוב נא סוב כה וכה נס גדול היה פה סוב נא סוב כה וכה נס גדול היה פה Сов на сов ко ва хо Нес гадоль h айя по Сов на сов кова хо Нес гадоль h айя по
  • 23. סביבון סוב סוב סוב חנוכה הוא חג טוב חנוכה הוא חג טוב סביבון סוב סוב סוב Севивон сов сов сов Ханукка h у хаг тов Ханукка h у хаг тов Севивон сов сов сов
  • 24. סוב נא סוב כה וכה נס גדול היה פה סוב נא סוב כה וכה נס גדול היה פה Сов на сов ко ва хо Нес гадоль h айя по Сов на сов кова хо Нес гадоль h айя по
  • 26. הללויה לעולם הללויה ישירו כולם במילה אחת בודדה הלב מלא בהמון תודה והולם גם הוא איזה עולם נפלא Алеллуйя лэолам Алеллуйя яширу кулам Бэмила эхад бодэда Алэв малэ бэ амон тода Вэолэм гам у эйзэ олам нифла
  • 27. הללויה עם השיר הללויה על יום שמאיר הללויה על מה שהיה ומה שעוד לא היה הללויה Аллэлуйя им ашир Аллэлуйя аль йом шэмэир Аллэлуйя аль ма шэ айя Умашэ од лэ айя аллэлуйя
  • 28. הללויה על הכל הללו על מחר ואתמול הללויה ותנו יד ביד ושירו מלב אחד הללויה הללויה ותנו יד ביד ושירו מלב אחד הללויה Аллэлуйя аль аколь Алэллу аль махар вэ этмоль Аллэлуйя утну яд бэяд Вэ ширу милэв эхад Аллэлуйя Аллэлуйя утну яд бэяд Вэ ширу милэв эхад аллэлуйя
  • 29. תודה על כל מה שבראת Тода аль коль ма шэ барата
  • 30. תודה על כל מה שבראת תודה על מה שלי נתת על אור עיניים חבר או שניים על מה שיש לי בעולם על שיר קולח ולב סולח שבזכותם אני קיים Тода аль коль ма шэ барата Тода аль ма шэ ли натата Аль ор эйнами Хавэр о шнаим Аль ма шэ еш ли баолам Аль шир колеах Вэ лэв солэах Шэбэзхутам ани каям
  • 31. תודה על כל מה שבראת תודה על מה שלי נתת על צחוק של ילד ושמי התכלת על אדמה ובית חם פינה לשבת אישה אוהבת שבזכותם אני קיים Тода аль коль ма шэ барата Тода аль ма шэ ли натата Аль цхок шэль елед Ушмэй атхэлэт Аль адама уваит хам Пина лашевет Иша оэвэт Шэбэзхутам ани кайям.
  • 32. תודה על כל מה שבראת תודה על מה שלי נתת על יום של אושר תמימות ויושר על יום עצוב שנעלם תשואות אלפיים וכפיים שבזכותם אני קיים Тода аль коль ма шэ барата Тода аль ма шэ ли натата Аль йом шель ошер Тмимут вэйошэр Аль йом ацув шэнээлам Тшуот альпаим Вэкапаим Шэбэзхутам ани каям
  • 33. Лу е h и לו יהי Lu yehi
  • 34. Od yesh mifras lavan ba’ofek Mul anan shachor kaved Kol shenevakesh – lu yehi Ve’im be’chalonot ha’erev Or nerot ha’chag ro’ed Kol she’nevakesh – lu yehi עוד יש מפרש לבן באופק מול ענן שחור כבד כל שנבקש - לו יהי . ואם בחלונות הערב אור נרות החג רועד כל שנבקש - לו יהי Од еш мифрас лаван баофек Муль анан шахор кавед Коль ше невакеш лу е h и Вэ им бе халонот h аэрев Ор нерот h ахаг роэд Коль ше невакеш лу е h и
  • 35. Lu yehi, lu yehi Ana – lu yehi Kol shenevakesh – lu yehi לו יהי , לו יהי אנא - לו יהי כל שנבקש - לו יהי . Лу е h и, лу е h и Ана лу е h и Коль шеневакеш – лу е h и
  • 36. Ma kol anot ani shome’a Kol shofar ve’kol tupim Kol shenevakesh – lu yehi Lu tishama be’toch kol eleh Gam tfila achat mi’pi Kol shenevakesh – lu yehi מה קול ענות אני שומע קול שופר וקול תופים כל שנבקש - לו יהי לו תישמע בתוך כל אלה גם תפילה אחת מפי כל שנבקש - לו יהי Ма коль анот ани шомеа Коль шофар вэколь тупим Коль шеневакеш – лу е h и Лу тишама бэтох коль элэ Гам тфила ахат мипи Коль шеневакеш – лу е h и
  • 37. Lu yehi, lu yehi Ana – lu yehi Kol shenevakesh – lu yehi לו יהי , לו יהי אנא - לו יהי כל שנבקש - לו יהי . Лу е h и, лу е h и Ана лу е h и Коль шеневакеш – лу е h и
  • 38. Ve’im pit’om yizrach me’ofel Al roshenu or kochav Kol shenevakeh – lu yehi Az ten shalva ve’ten gam ko’ach Le’chol eleh she’nohav Kol shenevakesh – lu yehi ואם פתאום יזרח מאופל על ראשנו אור כוכב כל שנבקש - לו יהי אז תן שלווה ותן גם כוח לכל אלה שנאהב כל שנבקש - לו יהי Вэ им питом йизрах мэофель Аль рошэну ор кохав Коль шэнэвакэш – лу е h и Аз тен шалва вэтен гам коах Лэ холь элэ ше но h ав Коль шэнэвакэш – лу е h и
  • 39. Lu yehi, lu yehi Ana – lu yehi Kol shenevakesh – lu yehi לו יהי , לו יהי אנא - לו יהי כל שנבקש - לו יהי . Лу е h и, лу е h и Ана лу е h и Коль шеневакеш – лу е h и
  • 40.  
  • 41.  
  • 42.  
  • 43.  
  • 44.  
  • 45.  
  • 46.  
  • 47.  
  • 48.  
  • 49.  
  • 50.  
  • 51.  
  • 52.  
  • 53.  
  • 54.  
  • 55.  
  • 56.  
  • 57.  
  • 58. את השלום על פני האדמה эт h ашалом аль пней h аадама
  • 59.  
  • 60. Надлик нерот надлик нерот Ниса кулану нес вэавука Нашир змирот Нашир змирот Нашир змирот лихвод h аханукка נדליק נרות נדליק נרות נישא כולנו נס ואבוקה נשיר זמירות נשיר זמירות נשיר זמירות לכבוד החנוכה
  • 61. Кан h ашальэвэт тэва h эв вэ h асимха тифрах балев Эт хаг h аханукка ани о h эв Кан h ашальэвэт тэва h эв вэ h асимха тифрах балев Эт хаг h аханука ани о h эв כאן השלהבת תהבהב והשמחה תפרח בלב את חג החנוכה אני אוהב כאן השלהבת תהבהב והשמחה תפרח בלב את חג החנוכה אני אוהב
  • 62.  
  • 63. Адон олам ашэр малах Бэтэрэм коль ецир нивра Лээт нааса лэхэфцо коль Азай мэлэх, азай мэлэх шэмо никра אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל אֲזַי מֶלֶךְ , אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא
  • 64. Вэахарэй кихлот h аколь Лэвадо имлох нора Вэ h у h айя вэ h у h овэ Вэ h у и h йе, вэ h у и h йе бэтифара וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל לְבַדּוֹ יִמְלֹךְ נוֹרָא וְהוּא הָיָה וְהוּא הֹוֶה וְהוּא יִהְיֶה , וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה
  • 65. Адон олам ашэр малах Бэтэрэм коль ецир нивра Лээт нааса лэхэфцо коль Азай мэлэх, азай мэлэх шэмо никра אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל אֲזַי מֶלֶךְ , אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא
  • 66. Вэахарэй кихлот h аколь Лэвадо имлох нора Вэ h у h айя вэ h у h овэ Вэ h у и h йе, вэ h у и h йе бэтифара וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל לְבַדּוֹ יִמְלֹךְ נוֹרָא וְהוּא הָיָה וְהוּא הֹוֶה וְהוּא יִהְיֶה , וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה
  • 67.  
  • 68. Я постигаю сквозь слезы и боль Радости встречи, горечь разлуки. Пью эту чашу, где сладость и соль Перемешались с надеждой и мукой.
  • 69. Ты не печалься, не беспокойся. Если Бог с нами, чего бояться? Ты не печалься, не беспокойся, Если Бог с нами.  
  • 70. Свободу ищу от железных оков, Тех, что зовутся "житейское счастье". Вся моя жизнь - это несколько слов В тихой молитве перед причастьем.
  • 71. Ты не печалься, не беспокойся. Если Бог с нами, чего бояться? Ты не печалься, не беспокойся, Если Бог с нами.  
  • 72. И не жалея о прошлом ничуть, Вижу, как катится мир к катастрофе. Верую в крестный, мной избранный путь, В тайну распятой любви на Голгофе.
  • 73. Ты не печалься, не беспокойся. Если Бог с нами, чего бояться? Ты не печалься, не беспокойся, Если Бог с нами.  
  • 74. Восстань, Господи! спаси меня, Боже мой! ибо Ты поражаешь в ланиту всех врагов моих; сокрушаешь зубы нечестивых. От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое, Господи! как умножились враги мои! Многие восстают на меня (Пс.3:8-9) многие говорят душе моей: «нет ему спасения в Боге». Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою. Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей. (Пс.3:2-5) קוּמָה אֲדונָי Кума Адонай 11-Z Kuma Adonai
  • 75.
  • 76.
  • 77. Рабим омрим, омрим лэнафши Эйн ешуата ло Коли эль Адонай экра йаанэни мэhар кодшо רַבִּים אוֹמְרִים אוֹמְרִים לְנַפְשִׁי אֵין יְשׁוּעָתָה לוֹ קוֹלִי אֶל אֲדונָי אֶקְרָא יַעֲנֵנִי מֵהַר קָדְשׁוֹ Пускай твердят, душу бередят: «Спасенья в Боге нет!» Все, что ниспослано Тобой, я стерплю, вот врагам мой ответ Rabim omrim, omrim lenafshi Ein eshuata lo Koli el Adonai ekra Yaaneni mehar kodsho
  • 78.
  • 79.
  • 80.
  • 81.
  • 82. הוֹדוּ לַאדונָי כִּי טוֹב h Оду лаадонай ки тов Hodu l’Adonai ki tov
  • 83. הוֹדוּ לַאדונָי כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדוֹ הוֹדוּ לַאדונָי כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדוֹ h Оду лаадонай ки тов Ки лэолам хасдо h Оду лаадонай ки тов Ки лэолам хасдо Hodu l’Adonai ki tov Ki le’olam chasdo Hodu l’Adonai ki tov Ki le’olam chasdo Give thanks to the Lord For He is good For His mercy endures for ever
  • 84. הוֹדוּ , הוֹדוּ , הוֹדוּ , הוֹדוּ הוֹדוּ לַאדונָי כִּי טוֹב הוֹדוּ , הוֹדוּ , הוֹדוּ , הוֹדוּ הוֹדוּ לַאדונָי כִּי טוֹב h Оду, h Оду, h Оду, h Оду h Оду лаадонай ки тов h Оду, h Оду, h Оду, h Оду h Оду лаадонай ки тов Hodu, hodu, hodu, hodu Hodu l’Adonai ki tov Hodu, hodu, hodu, hodu Hodu l’Adonai ki tov Give thanks to the Lord For He is good
  • 85. הוֹדוּ לאדוני האדונים כִּי לְעוֹלָם חַסְדוֹ הוֹדוּ לאדוני האדונים כִּי לְעוֹלָם חַסְדוֹ Hodu le’Adonei ha’adonim Ki le’olam chasdo Hodu le’Adonei ha’adonim Ki le’olam chasdo Give thanks To the Lord of Lords For His mercy endures for ever
  • 86. הוֹדוּ , הוֹדוּ , הוֹדוּ , הוֹדוּ הוֹדוּ לַאדונָי כִּי טוֹב הוֹדוּ , הוֹדוּ , הוֹדוּ , הוֹדוּ הוֹדוּ לַאדונָי כִּי טוֹב h Оду, h Оду, h Оду, h Оду h Оду лаадонай ки тов h Оду, h Оду, h Оду, h Оду h Оду лаадонай ки тов Hodu, hodu, hodu, hodu Hodu l’Adonai ki tov Hodu, hodu, hodu, hodu Hodu l’Adonai ki tov Give thanks to the Lord For He is good