SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 13
Preghiera di un cane abbandonato Rielaborazione di Gabriella Da una Poesia del libro “Voci di canili”  di Anna Mazziotti S. Gazzelloni – F. Schubert –  Duo Violoncello Chitarra Italian – French - English « PRIÈRE POUR  UN CHEIN  ABANDONNE’  «  “  PRAYER FOR  AN ABANDONED DOG”
Con passo vacillante  e con il corpo stremato  giungo alla fine dei miei giorni . D’un pas chancelant  et avec le corps éreinté je parviens à la fin de mes jours. Staggering and exhausted I am reaching the end of my days.
Forse stasera morirò:  e da sopra questi cespugli  con l’ultimo respiro  che mi resta in gola,  vorrei ringraziarti, Signore. Peut-être je vais mourir ce soir: au dessous de ce chêne. Avec mon dernier souffle, je voudrais te remercier, Seigneur, Maybe tonight I’ll die: and from beneath the  bushes                        with the last t                                                                                        ,  in my throat,      I should like to thank you, Lord ,
Ti ringrazio. per il cibo e per l’acqua  che ogni giorno mi ha fatto trovare!  Per i posti che, notte per notte,  mi hai indicato per ripararmi  dalla pioggia e dal gelo! Te remercier pour le pain  e l’eau que Tu m’as oujours fait trouver,  par dessus ces buissons pour les endroits que, nuit aprés nuit, tu m'as indiqué pour me protéger de la pluie et du froid!     I would like to thank you, Lord,  for the food and water You always made me find!  Thank you for the places  That, night after night,  you showed to me As a shelter from rain and cold !
Grazie,  per i compagni di strada,  che di tanto in tanto mi hai fatto incontrare,  per condividere le nostre pene Merci    pour les compagnons de voyage  que, quelque fois,tu m'as fait rencontrer  pour partager nos peines Thank you for the street companions That, once in a while, you made me meet To share suffering!
Per tutta la vita,  mai ho avuto una carezza, un sorriso!  Ricordo  solo lo sportello  di una macchina  che si apriva  e mi buttava in mezzo all’autostrada ,  Toute la vie, amais je n’ai reçu une caresse, un sourir. Tout cela, Après que, par la portière de cette voiture dans laquelle , chiot heureux j’etais monté, en croyant à une promenade, ’ai été poussé dehors In my life          only the car door opening an    throwing me onto the middle of the motor-way, condemning  me,  in such a way, to go through all this !           
Condannandomi a vivere  tutto il mio  calvario!  Il dolore dei calci,delle sassate.  Il tentare invano,  con le mie deboli forze,  di salvare i miei cuccioli!  Condamne à vivre  ce calvaire!  Seule la douleur des coups sur le dos et les coups de pierre sur le front; essayer en vain, de mes faibles forces, e sauver mes chiots . Condemning  me,  in such a way, to go through all this!  The pain  of  kicks on my back,     of stones on my forehead;    trying in vain, with my weak forces, to save my   puppies
e mi hanno spinto  nel burrone Nessuno mi ha mai tenuto con sé;  nessuno, mai, mi ha dato un nome.  Dalla nascita, ho sempre portato il tuo:  Cane! Personne ne m’a jamais gardé jamais on ne m’a donné un nom. Depuis ma naissance j’ai toujours porté celui que  Tu m’as donné : Chien . Nobody ever kept me with himself;      nobody, ever, gave me  a name. Since birth, I have always carried yours: Dog!                                                                
Signore…  Tante cose vorrei dirti, ancora…  Ma il cuore  ha rallentato il battito ed il respiro manca...  Seigneur, avec le dernier souffle  qui me reste, supplie! Lord   I would like to tell you so many things…  but my heartbeat  has slackened,  and  my breathing is difficult… 
Signore,  Ti supplico!  Fa che la mano dell’uomo  non abbandoni più  un cucciolo nella strada.  Seigneur, je te supplie! Que la main de l’homme  n’abandonne jamais plus un chien ou un chat dans la rue. Lord! With what is left of my breath, I beseech you!   Do not allow, any longer, man to abandon puppies  on the road. 
E ’ penoso essere soli  e, soprattutto  essere  semplicemente,  soltanto  “un cane”!  C’est pénible d’être seul et, par-dessus tout, être  simplement  “un chien”! It’s sad, very sad  having to rove! It is painful  to be alone and, above all,  to be,  simply,  “ but a dog”!     
Abbracciami almeno tu,  in questo attimo!  Perché anche io ti appartengo! Embrasse moi, toi au moins, pour un instant. Car moi aussi je t’appartiens. Hug me,  at least you!  This very mome   Because I, also, belong to you!
Regardez votre  chien dans les yeux!    Il ne fait aucun doute qu'ils ont une âme?            [email_address]  –  www.gabriellla.it  (3 L) !                                                                                                                                    Guardate  il  vostro cane, e gli altri, negli occhi! Non vi viene il dubbio che anche essi abbiano una anima?                                                                                                                                                     Look straight  in the eye of your dog: Aren’t you getting  the suspicion He, too, might  have a soul?

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Le Tue Mani - gabriellaroma
Le  Tue  Mani - gabriellaromaLe  Tue  Mani - gabriellaroma
Le Tue Mani - gabriellaromagabriellaroma
 
The Color Of The Grain
The Color Of The GrainThe Color Of The Grain
The Color Of The Graingabriellaroma
 
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavalloL.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallogabriellaroma
 
P. neruda puedo escribir .. -
P. neruda   puedo escribir .. -P. neruda   puedo escribir .. -
P. neruda puedo escribir .. -gabriellaroma
 
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra   cinquegrana de gregorioNdringhetre ndra   cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregoriogabriellaroma
 
Fruits & Vegetables As Jewelry
Fruits & Vegetables As JewelryFruits & Vegetables As Jewelry
Fruits & Vegetables As JewelryMakala D.
 
P. neruda amor emocion
P. neruda   amor emocionP. neruda   amor emocion
P. neruda amor emociongabriellaroma
 
Mandulinata a napule g. di sefefano
Mandulinata a napule   g. di sefefanoMandulinata a napule   g. di sefefano
Mandulinata a napule g. di sefefanogabriellaroma
 
Caruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarottiCaruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarottigabriellaroma
 
Stumblin' In
Stumblin' InStumblin' In
Stumblin' Inguimera
 
P. neruda si_tu_me_olvidas 2
P. neruda   si_tu_me_olvidas 2P. neruda   si_tu_me_olvidas 2
P. neruda si_tu_me_olvidas 2gabriellaroma
 
M.callas carmen - habanera - g. bizet
M.callas   carmen - habanera - g. bizetM.callas   carmen - habanera - g. bizet
M.callas carmen - habanera - g. bizetgabriellaroma
 
Il brutto anatroccolo
Il brutto anatroccoloIl brutto anatroccolo
Il brutto anatroccologabriellaroma
 

Andere mochten auch (20)

Le Tue Mani - gabriellaroma
Le  Tue  Mani - gabriellaromaLe  Tue  Mani - gabriellaroma
Le Tue Mani - gabriellaroma
 
Uova Faberge 2
Uova Faberge 2Uova Faberge 2
Uova Faberge 2
 
The Color Of The Grain
The Color Of The GrainThe Color Of The Grain
The Color Of The Grain
 
8 Demarzo 2009
8 Demarzo 20098 Demarzo 2009
8 Demarzo 2009
 
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavalloL.pavarotti bis   mattinata . r. leoncavallo
L.pavarotti bis mattinata . r. leoncavallo
 
Senza Parole .Pps 2
Senza Parole  .Pps 2Senza Parole  .Pps 2
Senza Parole .Pps 2
 
P. neruda puedo escribir .. -
P. neruda   puedo escribir .. -P. neruda   puedo escribir .. -
P. neruda puedo escribir .. -
 
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra   cinquegrana de gregorioNdringhetre ndra   cinquegrana de gregorio
Ndringhetre ndra cinquegrana de gregorio
 
Fruits & Vegetables As Jewelry
Fruits & Vegetables As JewelryFruits & Vegetables As Jewelry
Fruits & Vegetables As Jewelry
 
P. neruda amor emocion
P. neruda   amor emocionP. neruda   amor emocion
P. neruda amor emocion
 
Itaca lucio dalla
Itaca   lucio dallaItaca   lucio dalla
Itaca lucio dalla
 
8 Marzo Nel Mondo
8 Marzo Nel Mondo8 Marzo Nel Mondo
8 Marzo Nel Mondo
 
Mandulinata a napule g. di sefefano
Mandulinata a napule   g. di sefefanoMandulinata a napule   g. di sefefano
Mandulinata a napule g. di sefefano
 
E M O T I O N S[1]
E M O T I O N S[1]E M O T I O N S[1]
E M O T I O N S[1]
 
Caruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarottiCaruso...l.dalla pavarotti
Caruso...l.dalla pavarotti
 
Stumblin' In
Stumblin' InStumblin' In
Stumblin' In
 
Models: Before and After Photoshop Transformations
Models: Before and After Photoshop TransformationsModels: Before and After Photoshop Transformations
Models: Before and After Photoshop Transformations
 
P. neruda si_tu_me_olvidas 2
P. neruda   si_tu_me_olvidas 2P. neruda   si_tu_me_olvidas 2
P. neruda si_tu_me_olvidas 2
 
M.callas carmen - habanera - g. bizet
M.callas   carmen - habanera - g. bizetM.callas   carmen - habanera - g. bizet
M.callas carmen - habanera - g. bizet
 
Il brutto anatroccolo
Il brutto anatroccoloIl brutto anatroccolo
Il brutto anatroccolo
 

Ähnlich wie Preghiera di un cane abbandonato bis

Ähnlich wie Preghiera di un cane abbandonato bis (14)

Preghiera di un cane abbandonato
Preghiera di un cane abbandonatoPreghiera di un cane abbandonato
Preghiera di un cane abbandonato
 
Larondine Gabriella
Larondine GabriellaLarondine Gabriella
Larondine Gabriella
 
Turmiente
TurmienteTurmiente
Turmiente
 
Pirandello uno nessuno
Pirandello uno nessunoPirandello uno nessuno
Pirandello uno nessuno
 
Amore e letteratura
Amore e letteraturaAmore e letteratura
Amore e letteratura
 
Silvio Pellico - Le mie prigioni (1833)
Silvio Pellico - Le mie prigioni (1833)Silvio Pellico - Le mie prigioni (1833)
Silvio Pellico - Le mie prigioni (1833)
 
Racconto solo.con te.
Racconto solo.con te.Racconto solo.con te.
Racconto solo.con te.
 
La Memoria
La MemoriaLa Memoria
La Memoria
 
Giornata memoria 2018: i testi dei ragazzi
Giornata memoria 2018: i testi dei ragazziGiornata memoria 2018: i testi dei ragazzi
Giornata memoria 2018: i testi dei ragazzi
 
La migrante
La migranteLa migrante
La migrante
 
Il pubblico si deve divertire
Il pubblico si deve divertireIl pubblico si deve divertire
Il pubblico si deve divertire
 
Testi di canzoni napoletane classiche
Testi di canzoni napoletane classicheTesti di canzoni napoletane classiche
Testi di canzoni napoletane classiche
 
All inn
All innAll inn
All inn
 
I testi dei brani in gara a Sanremo 2023
I testi dei brani in gara a Sanremo 2023I testi dei brani in gara a Sanremo 2023
I testi dei brani in gara a Sanremo 2023
 

Mehr von gabriellaroma

Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallo
Enrico Caruso    Mattinata   R LeoncavalloEnrico Caruso    Mattinata   R Leoncavallo
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallogabriellaroma
 
L Pavarotti - Mattinata - R Leoncavallo
L Pavarotti -   Mattinata -  R  LeoncavalloL Pavarotti -   Mattinata -  R  Leoncavallo
L Pavarotti - Mattinata - R Leoncavallogabriellaroma
 
Il Cantico Delle Creature
Il Cantico Delle CreatureIl Cantico Delle Creature
Il Cantico Delle Creaturegabriellaroma
 
Origini Del Natale .Pps 2bis
Origini Del Natale  .Pps 2bisOrigini Del Natale  .Pps 2bis
Origini Del Natale .Pps 2bisgabriellaroma
 
Una Favola Di Natale Gabriella[1]
Una Favola Di Natale Gabriella[1]Una Favola Di Natale Gabriella[1]
Una Favola Di Natale Gabriella[1]gabriellaroma
 
Josè Van Damme Toreador Carmen Bizet
Josè Van Damme Toreador Carmen BizetJosè Van Damme Toreador Carmen Bizet
Josè Van Damme Toreador Carmen Bizetgabriellaroma
 
Il Trionfo Di Bacco E Arianna Lorenzo Il Magnifico
Il Trionfo Di Bacco E Arianna Lorenzo Il MagnificoIl Trionfo Di Bacco E Arianna Lorenzo Il Magnifico
Il Trionfo Di Bacco E Arianna Lorenzo Il Magnificogabriellaroma
 

Mehr von gabriellaroma (14)

Puglia
PugliaPuglia
Puglia
 
Buona Pasqua
Buona PasquaBuona Pasqua
Buona Pasqua
 
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallo
Enrico Caruso    Mattinata   R LeoncavalloEnrico Caruso    Mattinata   R Leoncavallo
Enrico Caruso Mattinata R Leoncavallo
 
L Pavarotti - Mattinata - R Leoncavallo
L Pavarotti -   Mattinata -  R  LeoncavalloL Pavarotti -   Mattinata -  R  Leoncavallo
L Pavarotti - Mattinata - R Leoncavallo
 
Risvegli
RisvegliRisvegli
Risvegli
 
8 Marzo 2010
8 Marzo 20108 Marzo 2010
8 Marzo 2010
 
La Strada 2
La Strada 2La Strada 2
La Strada 2
 
Amore Di Mamma
Amore Di MammaAmore Di Mamma
Amore Di Mamma
 
Il Cantico Delle Creature
Il Cantico Delle CreatureIl Cantico Delle Creature
Il Cantico Delle Creature
 
Buon Anno 2010!!!
Buon Anno 2010!!!Buon Anno 2010!!!
Buon Anno 2010!!!
 
Origini Del Natale .Pps 2bis
Origini Del Natale  .Pps 2bisOrigini Del Natale  .Pps 2bis
Origini Del Natale .Pps 2bis
 
Una Favola Di Natale Gabriella[1]
Una Favola Di Natale Gabriella[1]Una Favola Di Natale Gabriella[1]
Una Favola Di Natale Gabriella[1]
 
Josè Van Damme Toreador Carmen Bizet
Josè Van Damme Toreador Carmen BizetJosè Van Damme Toreador Carmen Bizet
Josè Van Damme Toreador Carmen Bizet
 
Il Trionfo Di Bacco E Arianna Lorenzo Il Magnifico
Il Trionfo Di Bacco E Arianna Lorenzo Il MagnificoIl Trionfo Di Bacco E Arianna Lorenzo Il Magnifico
Il Trionfo Di Bacco E Arianna Lorenzo Il Magnifico
 

Preghiera di un cane abbandonato bis

  • 1. Preghiera di un cane abbandonato Rielaborazione di Gabriella Da una Poesia del libro “Voci di canili” di Anna Mazziotti S. Gazzelloni – F. Schubert – Duo Violoncello Chitarra Italian – French - English « PRIÈRE POUR UN CHEIN ABANDONNE’ «  “ PRAYER FOR AN ABANDONED DOG”
  • 2. Con passo vacillante e con il corpo stremato giungo alla fine dei miei giorni . D’un pas chancelant et avec le corps éreinté je parviens à la fin de mes jours. Staggering and exhausted I am reaching the end of my days.
  • 3. Forse stasera morirò: e da sopra questi cespugli con l’ultimo respiro che mi resta in gola, vorrei ringraziarti, Signore. Peut-être je vais mourir ce soir: au dessous de ce chêne. Avec mon dernier souffle, je voudrais te remercier, Seigneur, Maybe tonight I’ll die: and from beneath the bushes                        with the last t                                                                                        , in my throat,      I should like to thank you, Lord ,
  • 4. Ti ringrazio. per il cibo e per l’acqua che ogni giorno mi ha fatto trovare! Per i posti che, notte per notte, mi hai indicato per ripararmi dalla pioggia e dal gelo! Te remercier pour le pain e l’eau que Tu m’as oujours fait trouver, par dessus ces buissons pour les endroits que, nuit aprés nuit, tu m'as indiqué pour me protéger de la pluie et du froid!     I would like to thank you, Lord, for the food and water You always made me find! Thank you for the places That, night after night, you showed to me As a shelter from rain and cold !
  • 5. Grazie, per i compagni di strada, che di tanto in tanto mi hai fatto incontrare, per condividere le nostre pene Merci   pour les compagnons de voyage  que, quelque fois,tu m'as fait rencontrer  pour partager nos peines Thank you for the street companions That, once in a while, you made me meet To share suffering!
  • 6. Per tutta la vita, mai ho avuto una carezza, un sorriso! Ricordo solo lo sportello di una macchina che si apriva e mi buttava in mezzo all’autostrada , Toute la vie, amais je n’ai reçu une caresse, un sourir. Tout cela, Après que, par la portière de cette voiture dans laquelle , chiot heureux j’etais monté, en croyant à une promenade, ’ai été poussé dehors In my life          only the car door opening an   throwing me onto the middle of the motor-way, condemning me, in such a way, to go through all this !           
  • 7. Condannandomi a vivere tutto il mio calvario! Il dolore dei calci,delle sassate. Il tentare invano, con le mie deboli forze, di salvare i miei cuccioli! Condamne à vivre ce calvaire! Seule la douleur des coups sur le dos et les coups de pierre sur le front; essayer en vain, de mes faibles forces, e sauver mes chiots . Condemning me, in such a way, to go through all this!  The pain of kicks on my back,     of stones on my forehead;   trying in vain, with my weak forces, to save my   puppies
  • 8. e mi hanno spinto nel burrone Nessuno mi ha mai tenuto con sé; nessuno, mai, mi ha dato un nome. Dalla nascita, ho sempre portato il tuo: Cane! Personne ne m’a jamais gardé jamais on ne m’a donné un nom. Depuis ma naissance j’ai toujours porté celui que Tu m’as donné : Chien . Nobody ever kept me with himself;      nobody, ever, gave me  a name. Since birth, I have always carried yours: Dog!                                                               
  • 9. Signore… Tante cose vorrei dirti, ancora… Ma il cuore ha rallentato il battito ed il respiro manca... Seigneur, avec le dernier souffle qui me reste, supplie! Lord   I would like to tell you so many things…  but my heartbeat has slackened,  and my breathing is difficult… 
  • 10. Signore, Ti supplico! Fa che la mano dell’uomo non abbandoni più un cucciolo nella strada. Seigneur, je te supplie! Que la main de l’homme n’abandonne jamais plus un chien ou un chat dans la rue. Lord! With what is left of my breath, I beseech you!   Do not allow, any longer, man to abandon puppies on the road. 
  • 11. E ’ penoso essere soli e, soprattutto essere semplicemente, soltanto “un cane”! C’est pénible d’être seul et, par-dessus tout, être simplement “un chien”! It’s sad, very sad  having to rove! It is painful  to be alone and, above all,  to be,  simply, “ but a dog”!     
  • 12. Abbracciami almeno tu, in questo attimo! Perché anche io ti appartengo! Embrasse moi, toi au moins, pour un instant. Car moi aussi je t’appartiens. Hug me,  at least you! This very mome  Because I, also, belong to you!
  • 13. Regardez votre chien dans les yeux!    Il ne fait aucun doute qu'ils ont une âme?            [email_address] – www.gabriellla.it (3 L) !                                                                          Guardate il vostro cane, e gli altri, negli occhi! Non vi viene il dubbio che anche essi abbiano una anima?                                                                             Look straight in the eye of your dog: Aren’t you getting the suspicion He, too, might have a soul?