SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 24
Downloaden Sie, um offline zu lesen
sistemasistema
SolUCión vinilo Completa para dUChaS Y zonaS húmedaS
Combinable Combinable
Revestimiento de pared
Revestimiento de suelooriginal
star
wood
concrete
sistema
Revestimiento de suelo
Sparkling
creating better environments
Un enfoQUe tÉCniCo
la SolUCión a mUChoS reQUiSitoS Y limitaCioneS
del SeCtor SalUd
Por lo general, encontrar un producto duradero que cumpla los requisitos de uso
del personal sanitario y que ofrezca confort y seguridad a los usuarios supone
todo un reto. El único modo de hallar una buena solución es siguiendo un enfoque
técnico y global de los servicios sanitarios mediante el uso de productos únicos en
el mercado y con un alto nivel de segmentación dependiendo de la aplicación.
Una SolUCión Completa para
dUChaS Y zonaS húmedaS
El concepto SARLIBAIN de una ducha sin plato es totalmente adecuado
para las zonas húmedas de hospitales y clínicas, hogares de ancianos,
residencias para la tercera edad, etc. Esta solución completa diseñada
para múltiples combinaciones de suelo y pared ofrece el potencial para
crear unos espacios agradables y tranquilos.
la gama de prodUCtoS
aCúStiCoS CompaCtoS de pvC
para reSidenCiaS Y hogareS de
anCianoS
Durante las estancias largas en un hospital o clínica,
es importante que los residentes/pacientes se sientan
“como en casa”. La gama Texture se ha desarrollado
con una textura y unos materiales identificables para
transmitir una sensación de bienestar y seguridad.
la gama de prodUCtoS aCúStiCoS
CompaCtoS de pvC para entornoS
hoSpitalarioS
Los entornos hospitalarios deben hacer frente a una
gran cantidad de limitaciones y requisitos especiales.
La gama de productos Sarlon Sparkling, con la
mayor oferta de colores del mercado y las exclusivas
cualidades técnicas de sus productos, constituye la
solución ideal para hospitales y clínicas.
Sparkling
sistema
2
índice
CAPÍTULO 1 Páginas 4 y 5
A juego con las habitaciones
privadas para lograr una armonía
total
CAPÍTULO 2 Páginas 6 y 7
En el suelo, toda la especialización
de un pavimento adaptado
CAPÍTULO 3 Páginas 8 y 9
Accesorios complementarios
CAPÍTULO 4 Páginas 10 hasta tiene 23
Guía de instalación
Pared : onyx fr 23539
Suelo : surestep 171812
sistema
3
Combinable con Sarlon Sparkling
Crea el ambiente que desees utilizando una selección de
21 colores adaptados a suelos y paredes; combinando
colores vivos, dinámicos e intensos con tonos más
naturales y neutros.
¡Utiliza la gama Sarlon Sparkling de acústicos compactos
de PVC y descubrirás múltiples combinaciones posibles
para cada color!
¡Una zona húmeda totalmente a
juego!
El nuevo sistema Sarlibain de Forbo es totalmente
compatible con las gamas de productos para el sector
sanitario Sarlon Sparkling y Texture, garantizando así
una armonía perfecta entre los diferentes espacios.
En Forbo nos gusta hacer todo lo posible por facilitar
las cosas.
Así pues, ¡ahora es fácil mantener la coherencia
estética entre los baños, los dormitorios y el pasillo!
A juego con
las habitaciones
privadas para lograr
una armonía total !
Pared : onyx fr 23549
Suelo : surestep 171462
4
Combinable con Texture
Convierte tu sala húmeda en un lugar relajante y
apacible utilizando una paleta de colores suaves y
neutros inspirados en materiales naturales. La frescura
de los colores minerales y la autenticidad de los
colores cálidos de las maderas crean inmediatamente
una atmósfera acogedora y reconfortante.
¡Utiliza la gama Texture de acústicos compactos de
PVC y descubrirás múltiples combinaciones posibles
para cada color!
A juego con
las habitaciones
privadas para lograr
una armonía total !
Inspiración escandinava
Juega con la reconocida sobriedad del diseño nórdico.
Las seis referencias para pared te permitirán aportar
un toque gráfico fácil de combinar con un pavimento
más neutro.
Pared : onyx fr 23532
Suelo : surestep 18362
Pared : onyx fr 23537 - onyx fr 23554
Suelo : surestep 17172
5
la SegUridad del USUario eStÁ
garantizada por la dUradera
reSiStenCia al deSlizamiento
En las zonas húmedas siempre hay un elevado riesgo
de caída. Así pues, la resistencia al deslizamiento es
una propiedad fundamental para cualquier sistema de
duchas.
Gracias a su triple certificación -R10 (norma DIN 51130),
Esb/Esf (normativa EN 13845) y C (norma DIN 51097)-
las gamas Aqua Surestep y Safestep son únicas en el
mercado. Estos productos garantizan una resistencia al
deslizamiento con pies descalzos o con calzado sobre
un pavimento mojado con agua jabonosa.
mediCión de la reSbaladiCidad : el mÉtodo del plano inClinado
La resbaladicidad se determina a partir de un coeficiente
de inclinación, teniendo en cuenta la naturaleza del
cuerpo que está en contacto con el pavimento (descalzo
o calzado), la naturaleza y la cantidad de agua o de
lubricante presente en el suelo, y los factores mecánicos
asociados al individuo (deslizamiento del talón, presión
de contacto, etc.).
La dinámica del movimiento, y en especial el
movimiento del talón, es un fenómeno complejo que las
máquinas no pueden reproducir fácilmente. El operador
camina hacia delante y hacia detrás por encima del
plano sobre el que se ha instalado el pavimento a
evaluar.
Este plano se va inclinando progresivamente hasta que
el operador (que está asegurado para no caerse) pierde
el equilibrio.
De este modo, este método determina el ángulo
máximo de inclinación.
En el suelo, toda
la especialización
de un pavimento
adaptado
(entre 10,1 et 19°)
(entre 19,1 et 27°)
(entre 27,1 et 35°)
(entre 6 et 10°)
12°
18°
24°
R12
(supérieur à 35°)
R13
R11
R10
R9
Método DIN 51130
Evaluado con aceite
Método DIN 51097
Prueba con agua jabonosa
Método EN 13845
Evaluado con agua jabonosa
eSb pieds nus
(angles sup à 15°)
eSb pieds chaussés
(angles sup à 20°)
* Hors avis technique
6
En el suelo, toda
la especialización
de un pavimento
adaptado
Un SiStema QUe faCilita la
aCCeSibilidad
El sistema Sarlibain ha sido diseñado para respetar
las normativas de accesibilidad para Personas con
Movilidad Reducida.
Ofrece un gran confort a todos los usuarios; la
ausencia de plato, escalones y puerta facilita el acceso
a la zona de duchas y proporciona mayor libertad de
movimiento y maniobra.
Con Sarlibain, podrás crear la zona húmeda idónea
para satisfacer las limitaciones existentes en hospitales
y clínicas, y también en el hogar.
maYor higiene
Con el fin de garantizar el bienestar y la salud de los
usuarios, la higiene en las zonas húmedas debe ser
máxima.
Las gamas Aqua Surestep y Safestep cuentan con el
acabado de superficie PUR PearlTM exclusivo de Forbo
que ha demostrado ser el único tratamiento capaz
de cubrir de forma uniforme toda la capa de uso,
ofreciendo así una protección óptima. Este acabado
constituye una barrera de defensa frente a las manchas
de productos químicos (especialmente del Betadine y
la Eosina) y evita la formación de residuos de jabón y
cal para facilitar la limpieza.
Además, el acabado PUR PearlTM evita la necesidad
de metalización durante todo el ciclo de vida del
producto.
dUrabilidad garantizada
dUrante todo el CiClo de vida
La estructura homogénea de la capa de uso de
Aqua Surestep y Safestep garantiza la durabilidad y
perennidad del producto.
Las partículas antideslizantes incluidas en la
totalidad de la capa de uso garantizan la resistencia
al deslizamiento durante todo el ciclo de vida del
producto. Gracias al uso de las nuevas partículas
transparentes Crystal, Forbo ha mejorado la estética
de la gama conservando una elevada resistencia al
deslizamiento.
¡Un pavimento resistente con una eficacia
garantizada de por vida!
Antes
Después
7
Cavidad en ÁngUlo
Se han diseñado dos versiones para el sistema
Sarlibain :
- Blanco de 15 x 15mm; se instala en los ángulos
entrantes verticales de forma que el revestimiento
de pared se asiente perfectamente sobre los mismos.
- Negro 20 x 20 mm; se instala al pie del tabique.
Permite remontar el pavimento de forma
redondeada y asegura la continuidad y apariencia
estética; al mismo tiempo que evita la perforación.
perfil de diSminUCión
Se coloca encima del perfil de remontado. Sirve
para compensar el grosor del pavimento para la
instalación del revestimiento de pared.
tratamiento de jUntaS en frÍo
Se recomienda el uso del tratamiento tipo C para
revestimientos de pared, por ejemplo, por debajo del
producto Onyx en el sistema Sarlibain, sellando así el
revestimiento a la altura del perfil de remontado.
pletina de eStanQUeidad
Se utiliza y coloca en la ranura de la puerta.
Garantiza la unión y la estanqueidad
y evita que el agua pase
de la zona húmeda
al dormitorio.
Los accesorios constituyen una parte integral del
sistema SARLIBAIN, pues la impermeabilidad del
sistema depende en gran medida del uso de los
accesorios adecuados.
Accesorios
complementarios
REF. 3009 blanco (15 x 15)
REF. 3109 negro (20 x 20)
Envases de cartón :
20 longitudes de 2,5 ml.
REF. 3801 blanco
Envases de cartón :
40 x 2,5 ml (100 ml).
REF. 3114 gris
Envases : 5 longitudes de 2 ml.
REF. 3108 gris
Envases : 5 longitudes de 2 ml.
REF. 869501
Envases de cartón
de 30 tubos de 44g.
8
Accesorios
complementarios
Sifón de suelo
Se han diseñado cuatro versiones para el sistema
Sarlibain :
- DUSCHBRUNN en PVC con salida vertical
- FREJA en PVC con salida en horizontal
- BRAGE en PVC, especial reforma
- En acero con o sin rejilla de seguridad
Adhesivo
Este adhesivo está especialmente diseñado para
el pavimento Surestep y el revestimiento de pared
Onyx.
REF. 6347 blanco
Envases a la unidad.
REF. 6321 blanco
Envases a la unidad.
REF. 6330 blanco
Envases a la unidad.
REF. 6348
Envases a la unidad.
REF. 820601
Envases : Banil de 20 kg.
9
deSCripCión del SiStema Y de SU
inStalaCión
VERSIÓN SARLIBAIN CLASSIQUE
El sistema SARLIBAIN es un sistema para salas
húmedas, tal como se describe en el apartado 1.2,
que combina los revestimientos de suelo y de pared
soldados en caliente y que se coloca en toda la
habitación (suelos y paredes). Este sistema incluye :
el uso de accesorios de desagüe (sifones de suelo);
el uso de accesorios para la instalación (cavidad
en ángulo, perfil de disminución y pletina de
estanqueidad);
la formación de pendientes.
Antes de que el sistema SARLIBAIN pueda
considerarse completado, es necesario asegurarse
de que :
el suelo de la habitación está totalmente cubierto
de forma uniforme con el mismo pavimento;
no existe discontinuidad en la superficie;
los perfiles de remontado y los revestimientos de
pared se hayan realizado en toda la periferia de la
habitación;
las paredes de la habitación estén totalmente
cubiertas de forma uniforme con el mismo
revestimiento.
VERSIÓN SARLIBAIN COMFORT
La versión Classique se puede completar usando una
primera capa SARLIBASE ACOUSTIC para mejorar el
rendimiento acústico. SARLIBAIN versión Classique
con reducción acústica del sonido de impacto igual
a = 18 dB.
APLICACIONES
El sistema SARLIBAIN está pensado para su uso
en locales nuevos o antiguos con las siguientes
clasificaciones :
En función de la exposición a la humedad de las
paredes según el Cuaderno Técnico CSTB 3567 Mayo
2006, ratificado por el Grupo Especializado No 9
« Tabiques y contramuros de yeso » :
EB+ locales privativos (sobre enlosado1 y
pavimento con base de conglomerantes
hidráulicos o madera);
EB+ locales colectivos (sobre enlosado1 y suelos
con base de conglomerantes hidráulicos);
EC (sobre enlosado1 y suelos con base de
conglomerantes hidráulicos por encima de vacío
sanitario).
En función de la clasificación UPEC de los locales –
Cuaderno Técnico CSTB 3509 Noviembre 2004 :
U2s P2 E2 C1 (si hay un sifón de suelo, en la práctica
estos sistemas se clasificarán como E3) : duchas
individuales privativas en edificios residenciales,
habitaciones de hotel y similares, en cuartos de
baño individuales en residencias de estudiantes;
U3 P2 E3 C2 : baños colectivos con duchas en
residencias de estudiantes y en instalaciones
deportivas (estadios, gimnasios, etc.);
U3 P3 E3 C2 : cuarto de baño contiguo a la
habitación y baños en hospitales y similares,
residencias y hogares de ancianos;
U4 P3 E3 C2 : Balneoterapia en residencias y
hogares de ancianos.
REVESTIMIENTO DE SUELO
SURESTEP :
pavimento de vinílico compacto armado con relieve
en la masa e inclusión de partículas.
AQUA SAFESTEP :
pavimento de vinílico flexible con certificado NF UPEC.
REVESTIMIENTO DE PARED
ONYX FR :
pavimento de vinílico calandrado multicapa no
armado, con capa de uso impresa.
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
1. Para el enlosado se deberá tener en cuenta el requisito descrito en la norma NF DTU 53.2 de abril de 2007, excluyendo los sistemas de subcapa de interposición específica.
10
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
SOPORTES EN BRUTO PARA EL PAVIMENTO
Se consideran los siguientes soportes :
soportes nuevos descritos en la Tabla 4 que
aparece a continuación;
soportes antiguos de los cuales se ha retirado
el pavimento anterior; son los soportes más
habituales descritos en la siguiente tabla.
Se excluyen las soleras con base de sulfato de calcio,
las soleras secas y las losas de hormigón armado
celular con chapas colaborantes y continuas en los
soportes.
SOPORTES MURALES
Revestimiento de pared que se contempla para
toda la altura hasta el techo
Las obras de revestimiento de pared se realizan :
sobre soportes nuevos;
en proyectos de restauración, después de retirar
el revestimiento anterior y de la renovar del
soporte con una capa que permita volver a dar a la
superficie el correspondiente acabado;“Acabado
A”, tal como se describe en la norma NF P 74-204
(DTU 59.4).
Véanse las tablas 9 y 10 al final del folleto.
PLENUM
Plenum sin revestimiento
Dos casos particulares :
remontada del revestimiento un par de
centímetros por encima del techo;
acaba debajo del techo y las juntas entre el
revestimiento y el canalón de soporte del falso
techo.
TIPOS DE SOPORTE EN BRUTO PARA EL PAVIMENTO CARACTERÍSTICAS
Enlosado en terraplén según NF P 11-213 (ref. DTU 13.3)
Suelo de loseta de hormigón con continuidad en los apoyos, vertida in
situ, según NF P 18-201 (ref. DTU 21)
Suelos con prelosa, con continuidad en los apoyos, vertida in situ, según
CSTB Handbook 3221 y NF P 18-201 (ref. DTU 21)
Suelo de hormigón con vigueta y bovedilla con mesa de comprensión,
con continuidad en los apoyos, vertida in situ (sifón al nivel de la
bovedilla)
Suelo colaborante con continuidad en los apoyos que cuenta con
la documentación de idoneidad técnica que autoriza su uso (prever
aislamiento entre la pila de acero y el sifón)
Admite suelos flotantes
Capas tradicionales a base de cemento incorporado o con adherencia
según la NF DTU 26.2
Admite suelos flotantes
Realización de pendientes
Capas fluidas a base de cementos con adherencia que cuentan con la
documentación de idoneidad técnica que autoriza su uso
Lejos de las zonas de pendiente
Abertura para la zona de duchas
Suelos de paneles derivados de la madera según NF P 63-203 (ref DTU 51.3) Limitados a los locales EB+ privativos
11
Se admiten los soportes S11, S12 y S13 si el
revestimiento de la otra cara no está afectado por el
agua.
Se admiten los soportes S7 y S10 sólo en locales EB+
privativos.
Los otros soportes se admiten en las mismas
condiciones que las que se especifican en la tabla de
los soportes admisibles.
Plenum con revestimiento
Consultar el caso de los revestimientos murales para
toda la altura tratado anteriormente.
DISEÑO DE LOS LOCALES
El sistema SARLIBAIN exige que durante el proceso
de diseño del edificio o de los locales se tengan en
cuenta La Guía General de CSTB“Instalación de una
ducha a nivel de suelo en zonas húmedas para uso
personal en obras nuevas”y los siguientes requisitos
especiales :
• Sifón :
- Distancia mínima entre el muro y el borde de
la brida del sifón = 0.30 m, para una adherencia
satisfactoria;
- Si es posible, no debe estar a más de 1 m del tubo
de desagüe, para un fácil mantenimiento;
- Distancia mínima entre el marco de la puerta y el
sifón = 1.20 m;
- Para soportes con base de conglomerante
hidráulico, el contratista de obras civiles realizará
una abertura y instalará el sifón parcialmente
para que el fontanero finalice la colocación con el
producto de sellado adecuado;
- La selección y la instalación del sifón deben
respetar las especificaciones del soporte.
• Soporte :
- Pendiente :
- Pendiente mínima del 1% en la dirección de
las evacuaciones en las áreas expuestas al agua
(con una distancia mínima de 1,8 m alrededor
del sifón y el punto de sujeción de la manguera
de la ducha, en caso de que no exista protección
frente a las salpicaduras). No obstante,
idealmente, habrá pendiente en toda el área. Las
pendientes las debe realizar el contratista
de obras civiles para obras nuevas y, en el
caso de soportes de madera, el carpintero. Sobre
soportes con base de conglomerantes
hidráulicos, y particularmente en el caso de obras
de renovación, el contratista de colocación del
sistema puede ajustar las pendientes utilizando
un producto nivelador adecuado.
Si la abertura del soporte es demasiado pequeña
y no se puede alcanzar la pendiente necesaria
teniendo en consideración el nivel de la habitación
adyacente, se puede suministrar un grosor adicional
para dar lugar a un escalón máximo de 2 cm;
- El contratista proporcionará los croquis del
dispositivo de evacuación.
- Juntas :
- Quedan excluidas las juntas de dilatación que
cruzan el local.
• Paso de tuberías :
- En el suelo : No se prevé ninguna perforación
vertical en la losa (alimentación o evacuación).
Prever una adaptación especial :
- descenso del techo;
- paso a una habitación adyacente;
- paso de conductos técnicos;
- paso en ángulo con base de hormigón y espacio
libre de 4 cm con la pared vertical.
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
12
- En la pared :
- Como máximo, las tuberías de suministro o de
evacuación deben sobresalir 5 cm ;
- El espacio entre las tuberías y la pared debe ser
de 4 cm como mínimo, para facilitar la instalación
del revestimiento de pared;
- La puerta no debe estar a menos de 1,20 m del
punto de fijación de la alcachofa de la ducha.
• Conductos técnicos :
- La distancia del conducto técnico en relación
con el suministro de agua tendrá, como mínimo,
1 m, excepto si se dispone de un sistema de
estanqueidad;
- Las tapas de inspección se proyectarán en el
exterior del local, de lo contrario estarán situadas :
- A más de 1 m de la zona de influencia de las
alcachofas de la ducha;
- A menos de 1 m de la zona de influencia, en
caso de que el diseño cuente con un sistema de
estanqueidad.
• Aparatos y equipamientos sanitarios :
- Fijación en la pared de los equipamientos
sanitarios, según la normativa NF D 12-208 «
« Aparatos sanitarios - Estructura integradas » (los
aparatos deben retirarse durante la aplicación
del revestimiento de suelo y de pared). Las
perforaciones deben ser limitadas y estancas;
emplear una junta de mástic de poliuretano
alrededor de cada base que sirva de apoyo para
los aparatos, tal como se ilustra en la imagen 3. El
ajuste de las fijaciones debe realizarse con una llave
dinamométrica, para que la presión sea idéntica en
todos los puntos de fijación;
- Respetar las instrucciones del fabricante; la
estructura integrada, la partición o la superficie y las
fijaciones deben ser lo suficientemente firmes para
prevenir cualquier movimiento durante el uso del
equipamiento. En el caso de inodoros suspendidos
sobre soportes de yeso, es necesario asegurarse
de que el yeso presenta el grosor suficiente; en
caso contrario, se recomienda el uso de una resina
apropiada o una protección de acero inoxidable
y se debe insertar una placa de distribución de la
tensión (en el revestimiento de pared y de al menos
1,5 mm de grosor) para consolidar el montaje.
- Evacuación horizontal;
- Fijación prevista en el suelo :
- con base de hormigón de 5 cm de grosor
(con remontado de revestimiento en zócalo y
recubrimiento de la parte superior). Esto implica
el uso de un inodoro de poca altura.
- con el uso de anclajes químicos, pero alejados
1,2 m como mínimo del nivel de la ducha y del
sifón.
• El perfil de estanqueidad se debe prever cuando :
- Cuando la ducha está poco alejada dela puerta
(distancia inferior a 1.80 m).
- Cuando el pavimento de la habitación adyacente
requiere una protección especial para el agua.
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
13
COLOCACIÓN DEL PAVIMENTO (SARLIBAIN,
VERSIÓN CLASSIQUE )
Preparación de los soportes con mampostería
El tratamiento de las grietas o fisuras se realizará
en conformidad con la normativa NF DTU 53.2 abril
2007.
Los productos de preparación del suelo se utilizarán
para hacer las partes horizontales y las pendientes
uniformes hacia el sifón con el fin de evitar la
formación de zonas de retención de agua :
- producto nivelante para la formación de
pendientes;
- producto autonivelante con certificado CSTB Clase
P3 válido para el soporte considerado después de la
aplicación de la imprimación adecuada.
Para soportes nuevos, se aplican los requisitos
establecidos en el Cuaderno Técnico CSTB 3634
« CPT Aplicación del revestimiento para la instalación
del pavimento - Obras nuevas ».
Para soportes antiguos, se aplican los requisitos
establecidos en el Cuaderno Técnico CSTB 3635 « CPT
Aplicación de del revestimiento para la instalación
del pavimento - Proyectos de renovación».
Preparación de los soportes de madera
Las pendientes se realizarán hacia el sifón de una de
las siguientes maneras :
- con la empresa de carpintería responsable de su
instalación;
- con el contratista del pavimento mediante el uso
de un producto nivelante adecuado después de
la aplicación de una imprimación en los paneles
ranurados derivados de la madera y con lengüetas.
Condiciones de almacenamiento y colocación
En conformidad con la norma NF DTU 53.2 abril 2007,
los materiales se almacenarán al menos 48 horas
en locales cerrados, ventilados, protegidos de la
humedad y a una temperatura ambiente igual o
superior a 10° C.
Los rollos se almacenarán dispuestos verticalmente.
Los rollos se cortarán el día antes de su instalación y
se desenrollarán en el suelo por la noche respetando
todas las condiciones de almacenamiento.
Los pavimentos se colocarán a una temperatura
ambiente y del soporte igual o superior a 10° C y a
un mínimo de 3° C por encima de la temperatura de
punto de rocío.
Colocación del pavimento
La empresa instaladora debe tener la cualificación
QUALIBAT 6224 (pavimentos plásticos en locales con
requisitos especiales).
No se debe perforar el pavimento para realizar el
paso de tuberías o conductos. Sólo se aceptan las
siguientes soluciones :
- Fijación en el tabique;
- Paso de conductos técnicos;
- Paso a una habitación adyacente;
- Concentración en un ángulo y caja integrada;
- Descenso del techo.
En algunos casos de renovación, la solución
mediante el uso de manguitos es aceptable para :
- tuberías de suministro de agua fría y caliente y
desagüe del lavabo;
- tubería de calefacción;
- salidas verticales de WC.
A continuación se describen las diversas operaciones
de instalación de un pavimentos y revestimiento
de pared (véanse las ilustraciones y los detalles que
aparecen en las Recomendaciones Técnicas) :
- Instalar los manguitos.
- Colocación de un perfil en ángulo (forma de
apoyo) en la base del zócalo, tal como se muestra
a continuación (véase la tabla de adhesivos
recomendados).
- Respetar las condiciones habituales de colocación
que se detallan en la norma NF DTU 53.2, abril 2007
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
14
para la aplicación del pavimento en el soporte con
remontado en zócalo (véase tabla 5 de Adhesivos
Recomendados).
- No se permiten juntas horizontales de los rollos en
un radio inferior a 50 cm alrededor de un sifón. Las
juntas se realizarán en una zona sin relieve.
- Las señales en la parte posterior del pavimento
y del soporte permitirán reposicionar de forma
precisa el pavimento durante su colocación
(emplear únicamente lápices de mina). Invertir los
rollos. Situar los rollos según las señales apretando
las juntas.
- Sirviéndose de un trazador para zócalo, trazar
en el soporte mural el límite de encolado de la
remontada en zócalo (la altura de zócalo debe
ser de entre 10 y 12 cm). Aplicar el adhesivo con
una espátula dentada tipo A2 hasta la señal de
referencia.
- Para asegurar una perfecta adhesión del
pavimento, aplicar cuidadosamente el adhesivo
alrededor del sifón.
- Colocar el pavimento sobre la capa de adhesivo
y presionar desde el centro hacia los extremos
del rollo. No emplear herramientas metálicas
que podrían dañar el pavimento. Colocar bien el
pavimento adhiriéndolo a las formas de apoyo en
los zócalos .
- Recortar el pavimento haciendo un círculo en
el lugar del sifón para permitir el enclavamiento
del aro del sifón. Calentar el pavimento. Colocar
el aro de fijación y verificar la adherencia y la
estanqueidad. En el interior del sifón, el borde del
pavimento nivelado queda libre y se cubre con una
junta de poliuretano.
- Se pueden utilizar los modelos de sifón
DUSCHBRUNN, FREJA y BRAGE 50 de PURUS.
- También se pueden utilizar los modelos SITAR y
SITAR BAS de NICOLL y el modelo TARAFON de
KESSEL/NORHAM.
- Se recomienda el uso de sifones de acero
inoxidable.
- Realizar los ángulos entrantes :
- Cortar con un cúter el pavimento sobrante 5 mm
por encima del suelo;
- Aplicar el pavimento a la perfección sobre uno de
los dos tabiques y presionar bien en la esquina
con la ayuda de un rodillo;
- Cortar el pavimento sobrante a 45° (utilizando
un listel a 45°) en la vuelta del tabique, facilitando
así la posterior soldadura y garantizando la buena
estanqueidad;
- Doblar y cortar el material sobrante a 45° con la
ayuda del listel alineado en el corte anterior.
- Realizar los ángulos salientes :
- Doblar la cara del pavimento en la arista que
forma dos ángulos iguales en las dos partes del
muro y cortar siguiendo la arista a 5 mm del
suelo, perpendicular al pliegue;
- Doblar el pavimento para formar el zócalo;
- Preparar un trozo de pavimento (de una altura
ligeramente superior a la remontada en zócalo)
con la ayuda de una escuadra y realizar una
incisión en el reverso de este trozo de la mitad de
su grosor con la ayuda de un ranurador de tipo
“P”a partir de la punta.
- Aplicar el trozo al ángulo y utilizarlo como guía
para cortar las dos vueltas de zócalo.
- Realizar las soldaduras en caliente al menos 48 horas
después de haber adherido el pavimento :
- ensamblar las juntas (con la ensambladora y el
ranurador de tipo“P”);
- soldar con el cordón de soldadura de 4 mm de
FORBO;
- recortar con la ayuda de una gubia después de
que se haya enfriando el cordón.
Realizar la estanqueidad de los batientes de las
puertas poniendo en el suelo un cordón de
mástic de poliuretano al colocar el pavimento,
de manera que se asegure la estanqueidad con la
remontada del mástic cuando se fije el pavimento
(véase Tablea 5 Adhesivos Recomendados).
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
15
- Realizar la conexión entre el cuarto de baño y la
habitación adyacente :
- Presionar el pavimento a la altura de la junta de
mástic de poliuretano;
- Realizar una soldadura en caliente si el
pavimento contiguo lo permite (pavimento
vinílico de espesor similar);
- Emplear un perfil de umbral de puerta de PVC
adecuado, instalado con adhesivo de contacto
en el soporte y soldadura en caliente en los
pavimentos de PVC en el caso de los perfiles de
estanqueidad, o en la junta del pavimento sobre
el perfil convexo.
DESCRIPCIÓN FORBO HB FULLER CANTIDAD
Perfil forma de apoyo PU M 25
TEC 222
TEC 233
-
Pavimento Adhesivo V22
TEC 566
TEC 522
250 g/m²
Pie del batiente Mástic de PU SWIFT SEAL 2100 -
Perfil de puerta Adhesivo V22
TEC 566
TEC 522
-
Adhesivos y mástic recomendados (versión Classique)
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
Pared : onyx fr 23532 - onyx fr 23543
Suelo : surestep 18552 - surestep 176362
16
COLOCACIÓN DEL SISTEMA DE PAVIMENTACIÓN
(SARLIBAIN, VERSIÓN COMFORT)
Instalación de la subcapa acústica
A partir del soporte preparado según las
indicaciones anteriores, colocar la subcapa en
posición con encolado total de la superficie de
espuma en el soporte para cubrir la parte horizontal
sólo hasta los pies de los tabiques (y hasta el pie del
perfil del umbral de la puerta si se ha empleado),
alrededor del sifón (brida suelta unos 3 cm para
facilitar la posterior colocación del pavimento en la
brida). Véase la tabla de adhesivos recomendados
para la Versión Comfort.
Los rollos se yuxtaponen de borde a borde sin
recortar los ribetes si el estado de las orillas lo
permite. La dirección de la colocación es la del
pavimento, con una distancia de la junta igual
o superior a 20 cm en relación con la junta del
revestimiento.
Colocación del perfil en ángulo
Antes de instalar el pavimento, y al menos 24 horas
después de la instalación de la subcapa, colocar
el perfil de forma de apoyo en los zócalos
adhiriéndolo a la subcapa acústica como se describe
en el apartado 5.3. (véase la tabla de Adhesivos
Recomendados que mostramos a continuación).
Colocación del pavimento
El encolado se realiza mediante un adhesivo acrílico
(véase la tabla de Adhesivos Recomendados para
la Versión Comfort) respetando especialmente
el tiempo de engomado, fijando el pavimento y
sacando el aire con ayuda de un rodillo a medida
que va desplegando el rollo para evitar que se hagan
burbujas de aire.
Es importante respetar las recomendaciones
mencionadas para la instalación en puntos
especiales (remontada en zócalos, ángulos entrantes
o salientes, sifón, batientes, perfil del umbral de la
puerta, soldadura en caliente).
DESCRIPCIÓN FORBO HB FULLER CANTIDAD
Subcapa acústica Adhesivo V22 TEC 522 200 a 250 g/m²
Perfil forma de apoyo PU M 25
TEC 222
TEC 233
-
Pavimento Adhesivo V22
TEC 566
TEC 522
250 g/m² (pavimento)
300 g/m² (zócalo)
Remontada en zócalo 50 and 85 mm DRY STRIP
50 and 85 mm
BATHROOM STRIP
-
Pie del batiente Mástic de PU SWIFT SEAL 2100 -
Perfil umbral de la puerta Adhesivo V22
TEC 566
TEC 522
-
Adhesivos y mástic recomendados (versión Comfort)
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
17
INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO DE PARED
Soportes
Tal como hemos descrito anteriormente (nuevos y
antiguos) y en conformidad con la norma NF P 74-204
(ref. DTU 59.4).
El soporte debe estar limpio, liso, seco y sin fisuras.
Debe responder a los requisitos de planeidad, cuyas
tolerancias son :
- 5 mm bajo una regla de 2 m;
- 2 mm bajo un listel de 0,20 m;
Debe responder a los requisitos de verticalidad :
- ± 12 mm sobre la altura total
Comprobar que las aristas de los ángulos entrantes y
salientes estén rectas y alineadas verticalmente para
evitar las distancias entre los rollos. En caso contrario,
corregir la verticalidad realizando una junta cerca
del ángulo (a unos 5 cm para un ángulo entrante
y 20 cm para un ángulo saliente) para reajustar la
verticalidad.
Realizar los trabajos preparatorios que se consideren
necesarios. Se debe retirar el polvo y otras partículas
cuidadosamente para conseguir un soporte
apto para el revestimiento mural. Estos trabajos
preparatorios pueden implicar la aplicación de capas
de acabado.
En todos los soportes, nuevos o antiguos (incluidos
los paneles de yeso rellenos de cartón), se
aplicará un regulador de fondo de tipo impresión
gliceroftálica.
En reformas, los soportes pintados de diferentes
colores se someterán a la misma preparación (prever
una segunda capa si fuera necesario).
Antes de aplicar una impresión gliceroftálica sobre el
soporte, se eliminarán las pinturas penetrantes y los
papeles pintados.
Condiciones de almacenaje y colocación
Para el revestimiento de pared, se aplican las
condiciones descritas anteriormente. No obstante, se
recomienda una temperatura de 18° C para facilitar
la colocación en las esquinas, y se debe respetar una
temperatura mínima de 15° C.
Colocación del revestimiento
La empresa instaladora debe tener la cualificación
QUALIBAT 6224 (pavimentos plásticos en locales con
requisitos especiales).
El revestimiento mural está diseñado para recubrir
de 2 a 3 cm la remontada en zócalo. Para compensar
la diferencia de espesor entre la pared y el
pavimento, se recomienda aplicar un enlucido de
relleno o un perfil de disminución (véase la tabla de
Adhesivos Recomendados).
El encolado del soporte (véase tabla de Adhesivos
Recomendados) se debe llevar a cabo con una
espátula dentada fina de tipo A4 y, posteriormente,
con un rodillo de pelo semilargo en dirección
perpendicular.
Traitement à froid type C
SURESTEP
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
Tratamiento en frio
Pavimento mural
ONYX FR
Perfil de disminución
de PVC
Superposición de 30 mm
Estanqeidad por
soldadura en frio
Pavimento
18
Aplicar el adhesivo cuidadosamente con la espátula
de 2 a 3 cm por encima de la remontada del
zócalo que corresponde al recubrimiento para el
revestimiento mural; o aplicar un adhesivo en seco
que cubra el perfil de disminución y entre 2 y 3 cm
de la remontada de zócalo.
Fijar el revestimiento : Los rollos pueden ponerse
desenrollándolos vertical u horizontalmente para el
uso de una longitud de 2 m y una anchura de 0,50 m
situada en la parte superior idéntica al revestimiento,
previendo un recubrimiento de la banda inferior de
2 a 3 cm.
No debería utilizarse un soplador de aire caliente
para la colocación en esquinas y cantos, pues podría
causar un estrés excesivo sobre el revestimiento.
Extraer el aire presionando verticalmente sin estirar
el revestimiento para evitar que pueda despegarse.
No emplear ninguna herramienta que pudiera dañar
el revestimiento.
Los micro-movimientos del suelo relacionados con
el edificio serán absorbidos por la remontada en
zócalo; la capa de adhesivo flexible tolerará un sutil
movimiento sin que se rompa la capa adhesiva.
Realización de las juntas
No se realizará ninguna junta a menos de 75 cm de
la alcachofa de la ducha o del punto de fijación de la
manguera de la ducha.
Prever un solapamiento de entre 1 y 2 cm para luego
poder realizar un corte superponiendo una junta
regular. Evitar dañar el soporte durante el corte.
Paso de los ángulos salientes
Para realizar un encolado simple (véase tabla
de Adhesivos Recomendados), presionar
el revestimiento hasta la esquina y girar el
revestimiento presionando el ángulo verticalmente
con un trapo y el rodillo de ángulo saliente.
Continuar presionando más allá del ángulo.
Para un encolado doble (véase tabla de Adhesivos
Recomendados), utilizar un adhesivo de poliuretano
monocomponente respetando los tiempo de
polimeración.
Paso de los ángulos entrantes
Realizados con encolado simple (véase Tabla de
Adhesivos Recomendados).
Ajustar el revestimiento en el ángulo empleando el
rodillo de ángulo.
Pasar el ángulo presionando verticalmente sobre el
pliegue del revestimiento.
Paso de tuberías y puntos especiales
Las tuberías de suministro y de evacuación no deben
sobresalir más de 5 cm; el espacio entre las tuberías
y la pared no debe superar los 5 cm para que se
pueda instalar el ONYX FR. Después de aplicar un
cordón de mástic de poliuretano alrededor de las
tuberías sobre el soporte (véase tabla de Adhesivos
Recomendados), pasar el revestimiento mural
realizando una incisión lo más pequeña posible
en el centro del tubo y ablandar el revestimiento
sirviéndose de un soplete de aire caliente para
facilitar la colocación del Onyx FR en el soporte. El
revestimiento debe envolver bien las tuberías.
En los umbrales de las puertas, contramarcos de
ventana y juntas bajo el techo, realizar una junta en
el mástic de poliuretano (véase tabla de Adhesivos
Recomendados).
Cortes
Realizar los cortes de la pared al techo a lo largo de
los umbrales de las puertas y de los contramarcos
de las ventanas. Emplear una junta de mástic de
poliuretano para asegurar la estanqueidad.
Realizar los cortes de la pared en zócalo con una
regla (después de haber hecho un trazado con un
trazador para zócalos) con cuidado de no dañar el
pavimento. Eliminar todos los restos de adhesivo en
los revestimientos.
Aplicar un tratamiento en frío debajo del
revestimiento mural para asegurar la estanqueidad
en toda la periferia de la habitación con el fin de
evitar el crecimiento de bacterias por debajo del
revestimiento.
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
19
Soldadura de las juntas
Teniendo en cuenta las habilidades técnicas
necesarias para soldar las juntas, esta tarea sólo
debería llevarla a cabo un profesional que haya
asistido al curso de formación especial impartido por
FORBO SARLINO u otro fabricante que cuente con la
Recomendación Técnica.
Evitar la separación excesiva y la tensión visible de
las juntas. Una abertura de la junta de 0,2 mm es
aceptable y permitirá biselar los bordes durante el
ranurado, facilitando así la soldadura.
Realizar las soldaduras en caliente al menos 48 horas
después de haber adherido el revestimiento mural :
- Eliminar todos los restos de adhesivo a la altura de
las juntas;
- Ensamblar las juntas manualmente con un
ranurador de tipo“P”y teniendo cuidado de no
dañar el soporte durante el corte;
- Soldar el revestimiento con un cordón de soldadura
con nivelación en 2 pasos, después de que el
cordón se haya enfriado.
DESCRIPCIÓN FORBO HB FULLER CANTIDAD
Perfil de disminución
TEC 522 / TEC 233
50 mm BATHROOM CONTACT STRIP (1)
-
Revestimiento de pared Adhesivo V22
TEC 566
TEC 522
200 g/m²
Ángulos salientes encolado simple Adhesivo V22
TEC 566
TEC 522
200 g/m²
Ángulos salientes y entrantes y
solapamiento (pared/suelo) del perfil
de disminución y la remontada en
zócalo con ONYX FR
50 mm DRY STRIP (1)
Contactar con el
Departamento Técnico
de FORBO
50 and 85 mm BATHROOM
CONTACT BAND
-
Ángulos salientes encolado doble PU M 25 TEC 222 2 x 150 g/m²
Umbrales de puertas, contramarcos
ventanas, juntas de techo
Mástic de PU SWIFT SEAL 2100 -
Tuberías Mástic de PU SWIFT SEAL 2100 -
Tabla de Adhesivos Recomendados (revestimiento de pared y accesorios)
(1) La aplicación de esta solución sólo podrán llevarla a cabo las empresas que hayan seguido una formación específica de Forbo, seguida de una asistencia en la puesta en marcha de las obras.
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
PU M 25
50 mm DRY STRIP (1)
20
PUESTA EN SERVICIO
La puesta en servicio se lleva a cabo después
del secado del adhesivo. Tiempo de secado
recomendado :
- para superficies absorbentes, son suficientes 48 horas
de secado;
- las superficie no absorbentes pueden requerir una
semana.
ASISTENCIA TÉCNICA
Tal como hemos mencionado en el apartado 5.3, la
empresa instaladora del sistema debe contar con la
cualificación QUALIBAT 6224 (pavimentos plásticos
en locales con exigencias especiales).
Bajo demanda, FORBO pone a disposición de la
empresa un técnico que pueda intervenir en las
obras para describir las disposiciones específicas
para la aplicación del procedimiento.
FORBO organiza, en sus centros Reims, Rennes, Tours
y Montpellier, cursos de formación para la instalación
del sistema Sarlibain dirigidos a los empleados de las
empresas que así lo demandan.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Consejos de limpieza
El fabricante pone a disposición de todos los usuarios
las instrucciones de mantenimiento detalladas.
VIGILANCIA - REPARACIÓN
El instalador es el responsable de controlar el buen
estado de los equipamientos y de notificar al jefe
de obras o al operario las posibles deficiencias que
puedan poner en peligro la durabilidad de la obra.
Los trabajos que se deriven de ellos los podría
realizar el instalador, si sus compromisos
contractuales o legales se lo permitiesen.
El usuario notificará los accidentes que hayan
dañado la obra y que puedan comportar
consecuencias para el uso de los locales y de la
vida útil del sistema, para que se lleve a cabo la
reparación correspondiente.
SOPORTES ADMITIDOS PARA
REVESTIMIENTOS MURALES EN FUNCIÓN DE
LA EXPOSICIÓN AL AGUA DE LAS PAREDES
Revestimiento mural en toda la altura hasta el techo.
Soporte contemplado para encolado directo
Soporte no admitido
(1) : Recubierto por un enlucido de aspecto liso de tipo S5 o por un
mortero de aspecto liso base yeso o cemento.
(2) : Recubierto por u enlucido de aspecto liso o por un mortero de
aspecto liso base cemento.
(3) : Desgranado y/o recubierto de un mortero base cemento de
aspecto liso (tal como se define en DTU 59.4).
(4) : S11 con acabado base yeso de gran dureza.
(5) : S12 recubierto por un enlucido específico, base cemento con
aspecto liso (tal como se define en DTU 59.4), descrito en el
documento de idoneidad para el soporte.
(6) : Recubierto por un mortero específico base cemento para
hormigón alveolado de aspecto liso (tal como se define en
DTU 59.4).
(7) : S6 es admisible en EB+ locales sólo para proyectos de renovación.
Descripción
Puesta
en servicio
Limpieza
diaria
Limpieza
semanal
Pavimento
Limpieza
inicial con
una escoba
dura..
Barrido
húmedo con
detergente
neutro.
Limpieza
con cepillo y
detergente
neutro.
Secado.
.
Revestimiento
de pared
Limpieza con
detergente
neutro.
-
Lavado con
detergente
neutro.
Sifón
Limpieza
interior del
sifón con
detergente
neutro.
-
Limpieza
completa
del sifón con
detergente
neutro.
Soportes contemplados
Exposición
de la pared
al agua
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13
EB+
locales
privativos
(1) (3) (7) (4) (5) (6)
EB+
locales
colectivos
(2) (2) (2) (5) (6)
EC (2) (2) (2) (5) (6)
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
21
Naturaleza de los soportes Referencia Documentos de referencia
• Muros de hormigón o paneles
prefabricados de hormigón :
- con paramento normal
- con paramento tratado
S1
S2
• NF P18-210-1 - DTU 23.1 : Muros de hormigón
blanco
• NF P10-210-1 - DTU 22.1 : Muros de paneles
prefabricados
• Enlucido a base de cemento en paredes
de hormigón o muros y paredes de
mampostería :
- enlucido de mortero de cemento
- enlucido de mortero bastardo
- enlucido de impermeabilización con fuerza
de compresión clase CS IV
S3
• NF P15-210-1 - DTU 26.1 : Enlucidos tradicionales
• Certificación CSTBat de enlucidos monocapa de
impermeabilización
• Enlucido de yeso en muros y paredes
de mampostería :
- enlucido con dureza Shore C mínima ≥ 40
- enlucido con dureza Shore C mínima ≥ 60
S4
S5
• Documento de idoneidad técnica
• NF B12-301 Yeso para enlucidos de interiores
de aplicación manual o mecánica de dureza
normal o de mucha dureza(1)
• NF P71-201 - DTU 25.1 : Trabajos con enlucidos
de interiores con yeso
• Obras de placas de paramento de yeso
hidrofugado :
- sistemas de aislamiento térmico
- tabiques y recubrimientos de muros
S6
• NF EN 520(2)
- Placas de yeso
• NF P72-203-1 - DTU 25.41 : Obras con placas
de paramento de yeso
• NF P72-204-1 - DTU 25.42 : Obras de recubrimiento
y revestimiento en complejos y laminados - placas
de paramento de yeso aislante
• Documento de Idoneidad Técnica o de Aplicación
Técnica para tabiques y recubrimientos de muros
• Obras de placas de paramento de yeso
hidrofugado - tipo H1 (color verde o
identificación específica)
S7
• NF EN 520(3)
- Placas de yeso(4)
• NF P72-203-1 - DTU 25.41 : Obras con placas de
paramento de yeso
• NF P72-204-1 - DTU 25.42 : Obras de recubrimiento
y revestimiento en complejos y laminados - placas
de paramento de yeso aislante
• Documento de Idoneidad Técnica o de Aplicación
Técnica para tabiques y recubrimientos de muros
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
DENOMINACIONES DE LOS SOPORTES MURALES
22
Naturaleza de los soportes Referencia Documentos de referencia
• Tabiques con azulejos de yeso
- tabiques con azulejos de yeso estándar
(blanco);
- tabiques con yeso hidrofugado (azul);
- tabiques con azulejos de yeso hidrofugado
“plus”o“super”(verde)
S8
S9
S10
• NF EN 12859
• NF P72-202 - DTU 25.31 : Realización de tabiques
con azulejos de yeso
• NF EN 12859
• Documento de idoneidad o documentos técnicos
de aplicación que contemplan los azulejos de yeso
hidrofugado;
• Documento de idoneidad o documentos técnicos
de aplicación que contemplan los procesos de
tabiques con azulejos de yeso hidrofugado“plus”
o“super”
• Tabiques con azulejos de terracota (no
revestidos con masilla)
- montaje de tabiques realizado con un
adhesivo aglutinante con base de yeso;
- montaje de tabiques realizado con un
adhesivo aglutinante con base de cemento
S11
S12
• Documento de idoneidad o documentos
técnicos de aplicación que contemplan los
procesos de tabiques con azulejos de terracota
• Muros de mampostería en bloques de
hormigón celular desnudos
• Tabiques desnudos montados con un
adhesivo aglutinante con base de cemento
S13
• NF P14-306 : Bloques de hormigón celular
autoclavado, elementos de categoría C
• NF P10-202 - DTU 20.1 : Obras de mampostería
de pequeños elementos - Paredes y muros
(1) La norma NF B 12-301 proporciona la clasificación actual de yesos para enlucidos. Las especificaciones relativas a la dureza de los enlucidos se
describen en la DTU 25.1 (artículo 5.5). La correspondencia con las nomenclaturas de los yesos proporcionados en la norma NF B 12-301 se
indica a continuación :
- exigencia de dureza Shore C mínima ≥ 40 : los yesos PFM (antes PFC) y los yesos PGM (antes PGC) cumplen esta exigencia;
- exigencia de dureza Shore C mínima ≥ 60 : los yesos PFP, PGP, PFM-THD, PGM-THD, PFP-THD, PGP-THD (antes yesos para proyectar y yeso
THD) cumplen esta exigencia. Por supuesto, los yesos THD con dureza Shore C mínima superior a 75 satisfacen esta prescripción.
(2) Norma europea EN 520 en curso de publicación. Las placas de paramento de yeso son objeto de la marca NF.
(3) Norma europea EN 520 en curso de publicación.
(4) Las placas hidrofugadas tipo H1 son objeto de la marca NF.
Instalación
del sistema
SARLIBAIN
23
Collection09/2014-édition12/2014
Forbo Pavimentos S.A.
Pasaje Bofill, 13-15
08013 Barcelona, Spain
Tel. 	+34 932 00 67 32
Fax 	+34 932 45 69 60
info@forbo.com
www.forbo-flooring.es
SA 8000
Systèmes de management certifiés :
qualité, environnement, santé-sécurité
et responsabilité sociale.
creating better environments

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Catalogo sanitarios-y-griferias-trebol-abril
Catalogo sanitarios-y-griferias-trebol-abrilCatalogo sanitarios-y-griferias-trebol-abril
Catalogo sanitarios-y-griferias-trebol-abrilTony Meneses
 
Adhesivos y boquillas interceramic
Adhesivos y boquillas interceramicAdhesivos y boquillas interceramic
Adhesivos y boquillas interceramicVeronica Arredondo
 
Emcology: materiales impresión 100% reciclables y biodegradables
Emcology: materiales impresión 100% reciclables y biodegradablesEmcology: materiales impresión 100% reciclables y biodegradables
Emcology: materiales impresión 100% reciclables y biodegradablesEmaser
 
Catalogo rigidos 2016
Catalogo rigidos 2016Catalogo rigidos 2016
Catalogo rigidos 2016Emaser
 
Catalogo displays
Catalogo displaysCatalogo displays
Catalogo displaysEmaser
 
Piso sobre piso 2010
Piso sobre piso 2010Piso sobre piso 2010
Piso sobre piso 2010antoniocajas1
 
INFORME DE CERÁMICOS Y PORCELANATO
INFORME DE CERÁMICOS Y PORCELANATOINFORME DE CERÁMICOS Y PORCELANATO
INFORME DE CERÁMICOS Y PORCELANATOAbigail Soberon
 
Colocacion de zocalos ceramicos.pdf
Colocacion de zocalos ceramicos.pdfColocacion de zocalos ceramicos.pdf
Colocacion de zocalos ceramicos.pdfhome
 
Vidrio Laboratorio Endoglassware
Vidrio Laboratorio EndoglasswareVidrio Laboratorio Endoglassware
Vidrio Laboratorio EndoglasswareTECNYLAB
 
Impresiones en Prótesis Total
Impresiones en Prótesis TotalImpresiones en Prótesis Total
Impresiones en Prótesis Totalestefaniayasabes
 
Señalizaciones termoplasticas Preformadas para Pavimento
Señalizaciones termoplasticas Preformadas para PavimentoSeñalizaciones termoplasticas Preformadas para Pavimento
Señalizaciones termoplasticas Preformadas para PavimentoSigno Vial
 
Prostodoncia
ProstodonciaProstodoncia
Prostodonciaenricopet
 

Was ist angesagt? (20)

Celima 2011
Celima 2011Celima 2011
Celima 2011
 
Productos N C
Productos  N CProductos  N C
Productos N C
 
Catalogo sanitarios-y-griferias-trebol-abril
Catalogo sanitarios-y-griferias-trebol-abrilCatalogo sanitarios-y-griferias-trebol-abril
Catalogo sanitarios-y-griferias-trebol-abril
 
Adhesivos y boquillas interceramic
Adhesivos y boquillas interceramicAdhesivos y boquillas interceramic
Adhesivos y boquillas interceramic
 
Emcology: materiales impresión 100% reciclables y biodegradables
Emcology: materiales impresión 100% reciclables y biodegradablesEmcology: materiales impresión 100% reciclables y biodegradables
Emcology: materiales impresión 100% reciclables y biodegradables
 
Catalogo rigidos 2016
Catalogo rigidos 2016Catalogo rigidos 2016
Catalogo rigidos 2016
 
Catalogo displays
Catalogo displaysCatalogo displays
Catalogo displays
 
Piso sobre piso 2010
Piso sobre piso 2010Piso sobre piso 2010
Piso sobre piso 2010
 
INFORME DE CERÁMICOS Y PORCELANATO
INFORME DE CERÁMICOS Y PORCELANATOINFORME DE CERÁMICOS Y PORCELANATO
INFORME DE CERÁMICOS Y PORCELANATO
 
ACABADOS
ACABADOSACABADOS
ACABADOS
 
Pañete
PañetePañete
Pañete
 
Layout instalación de faenas rev 0
Layout instalación de faenas rev 0Layout instalación de faenas rev 0
Layout instalación de faenas rev 0
 
Colocacion de zocalos ceramicos.pdf
Colocacion de zocalos ceramicos.pdfColocacion de zocalos ceramicos.pdf
Colocacion de zocalos ceramicos.pdf
 
Vidrio Laboratorio Endoglassware
Vidrio Laboratorio EndoglasswareVidrio Laboratorio Endoglassware
Vidrio Laboratorio Endoglassware
 
Impresiones en Prótesis Total
Impresiones en Prótesis TotalImpresiones en Prótesis Total
Impresiones en Prótesis Total
 
FICHAS PRIMERA PARTE
FICHAS PRIMERA PARTE FICHAS PRIMERA PARTE
FICHAS PRIMERA PARTE
 
Señalizaciones termoplasticas Preformadas para Pavimento
Señalizaciones termoplasticas Preformadas para PavimentoSeñalizaciones termoplasticas Preformadas para Pavimento
Señalizaciones termoplasticas Preformadas para Pavimento
 
Catalogo vinilico acustico
Catalogo vinilico acusticoCatalogo vinilico acustico
Catalogo vinilico acustico
 
Prostodoncia
ProstodonciaProstodoncia
Prostodoncia
 
7708818
77088187708818
7708818
 

Ähnlich wie Folleto Sarlibain 2015

Ähnlich wie Folleto Sarlibain 2015 (20)

Каталог підлоги Faus
Каталог підлоги FausКаталог підлоги Faus
Каталог підлоги Faus
 
manual_const_seco_knauf.pdf
manual_const_seco_knauf.pdfmanual_const_seco_knauf.pdf
manual_const_seco_knauf.pdf
 
Folleto Eternal Digital Print
Folleto Eternal Digital Print Folleto Eternal Digital Print
Folleto Eternal Digital Print
 
Catálogo Forbo Colección Allura 2014
Catálogo Forbo Colección Allura 2014Catálogo Forbo Colección Allura 2014
Catálogo Forbo Colección Allura 2014
 
Folleto Moqueta Tessera
Folleto Moqueta TesseraFolleto Moqueta Tessera
Folleto Moqueta Tessera
 
Gres1
Gres1Gres1
Gres1
 
Folleto Allura Flex
Folleto Allura FlexFolleto Allura Flex
Folleto Allura Flex
 
Folleto Autobuses y Autocares
Folleto Autobuses y AutocaresFolleto Autobuses y Autocares
Folleto Autobuses y Autocares
 
DRYWALL explicado para______ estudiantes
DRYWALL explicado para______ estudiantesDRYWALL explicado para______ estudiantes
DRYWALL explicado para______ estudiantes
 
Folleto Allura
Folleto AlluraFolleto Allura
Folleto Allura
 
PISOS SINTETICOS TECNOLOGIA DE LOS ACABADOS
PISOS SINTETICOS TECNOLOGIA DE LOS ACABADOSPISOS SINTETICOS TECNOLOGIA DE LOS ACABADOS
PISOS SINTETICOS TECNOLOGIA DE LOS ACABADOS
 
Construccion; Catálogo de productos USG 2020 2021
Construccion;  Catálogo de productos USG 2020 2021Construccion;  Catálogo de productos USG 2020 2021
Construccion; Catálogo de productos USG 2020 2021
 
Berry alloc laminado ac4
Berry alloc laminado ac4Berry alloc laminado ac4
Berry alloc laminado ac4
 
Catalogo QUALYTENT S-45 termo-impresión de carpas
Catalogo QUALYTENT S-45 termo-impresión de carpasCatalogo QUALYTENT S-45 termo-impresión de carpas
Catalogo QUALYTENT S-45 termo-impresión de carpas
 
Impermeabilizantes2
Impermeabilizantes2Impermeabilizantes2
Impermeabilizantes2
 
Grupo 7 Revestimientos para pisos
Grupo 7   Revestimientos para pisosGrupo 7   Revestimientos para pisos
Grupo 7 Revestimientos para pisos
 
Brochure sikafloor 264
Brochure sikafloor 264Brochure sikafloor 264
Brochure sikafloor 264
 
canoas.pdf
canoas.pdfcanoas.pdf
canoas.pdf
 
Peldaños antideslizantes
Peldaños antideslizantesPeldaños antideslizantes
Peldaños antideslizantes
 
Folleto Trenes
Folleto TrenesFolleto Trenes
Folleto Trenes
 

Mehr von Forbo Pavimentos, S.A. (20)

Folleto-Bulletin Board
Folleto-Bulletin Board Folleto-Bulletin Board
Folleto-Bulletin Board
 
Folleto-Allura Flex Decibel
Folleto-Allura Flex Decibel Folleto-Allura Flex Decibel
Folleto-Allura Flex Decibel
 
Folleto-Allura Form
Folleto-Allura FormFolleto-Allura Form
Folleto-Allura Form
 
Folleto Bulletin Board
Folleto Bulletin BoardFolleto Bulletin Board
Folleto Bulletin Board
 
Folleto Flotex
Folleto Flotex Folleto Flotex
Folleto Flotex
 
Folleto Flotex Biónico
Folleto Flotex BiónicoFolleto Flotex Biónico
Folleto Flotex Biónico
 
Flotex Proyectos de Referencia
Flotex Proyectos de ReferenciaFlotex Proyectos de Referencia
Flotex Proyectos de Referencia
 
Folleto Marmoleum Modular
Folleto Marmoleum ModularFolleto Marmoleum Modular
Folleto Marmoleum Modular
 
Folletos Marmoleum Click
Folletos Marmoleum ClickFolletos Marmoleum Click
Folletos Marmoleum Click
 
Folletos Marmoleum Modular Losetas de Linóleo
Folletos Marmoleum Modular Losetas de LinóleoFolletos Marmoleum Modular Losetas de Linóleo
Folletos Marmoleum Modular Losetas de Linóleo
 
Folleto Acquajet
Folleto Acquajet Folleto Acquajet
Folleto Acquajet
 
Folleto Furniture Linoleum
Folleto Furniture LinoleumFolleto Furniture Linoleum
Folleto Furniture Linoleum
 
Folleto Novilon
Folleto Novilon Folleto Novilon
Folleto Novilon
 
Folleto Proxima Generación de Linóleo
Folleto Proxima Generación de Linóleo Folleto Proxima Generación de Linóleo
Folleto Proxima Generación de Linóleo
 
Folleto Unexpected Nature
Folleto Unexpected NatureFolleto Unexpected Nature
Folleto Unexpected Nature
 
Folleto Marmoleum Sport
Folleto Marmoleum SportFolleto Marmoleum Sport
Folleto Marmoleum Sport
 
Folleto Marmoleum Meets Mendini
Folleto Marmoleum Meets Mendini Folleto Marmoleum Meets Mendini
Folleto Marmoleum Meets Mendini
 
Folleto Touch
Folleto TouchFolleto Touch
Folleto Touch
 
Folleto Acústico
Folleto Acústico Folleto Acústico
Folleto Acústico
 
Folleto Sarlon Sparkling
Folleto Sarlon SparklingFolleto Sarlon Sparkling
Folleto Sarlon Sparkling
 

Folleto Sarlibain 2015

  • 1. sistemasistema SolUCión vinilo Completa para dUChaS Y zonaS húmedaS Combinable Combinable Revestimiento de pared Revestimiento de suelooriginal star wood concrete sistema Revestimiento de suelo Sparkling creating better environments
  • 2. Un enfoQUe tÉCniCo la SolUCión a mUChoS reQUiSitoS Y limitaCioneS del SeCtor SalUd Por lo general, encontrar un producto duradero que cumpla los requisitos de uso del personal sanitario y que ofrezca confort y seguridad a los usuarios supone todo un reto. El único modo de hallar una buena solución es siguiendo un enfoque técnico y global de los servicios sanitarios mediante el uso de productos únicos en el mercado y con un alto nivel de segmentación dependiendo de la aplicación. Una SolUCión Completa para dUChaS Y zonaS húmedaS El concepto SARLIBAIN de una ducha sin plato es totalmente adecuado para las zonas húmedas de hospitales y clínicas, hogares de ancianos, residencias para la tercera edad, etc. Esta solución completa diseñada para múltiples combinaciones de suelo y pared ofrece el potencial para crear unos espacios agradables y tranquilos. la gama de prodUCtoS aCúStiCoS CompaCtoS de pvC para reSidenCiaS Y hogareS de anCianoS Durante las estancias largas en un hospital o clínica, es importante que los residentes/pacientes se sientan “como en casa”. La gama Texture se ha desarrollado con una textura y unos materiales identificables para transmitir una sensación de bienestar y seguridad. la gama de prodUCtoS aCúStiCoS CompaCtoS de pvC para entornoS hoSpitalarioS Los entornos hospitalarios deben hacer frente a una gran cantidad de limitaciones y requisitos especiales. La gama de productos Sarlon Sparkling, con la mayor oferta de colores del mercado y las exclusivas cualidades técnicas de sus productos, constituye la solución ideal para hospitales y clínicas. Sparkling sistema 2
  • 3. índice CAPÍTULO 1 Páginas 4 y 5 A juego con las habitaciones privadas para lograr una armonía total CAPÍTULO 2 Páginas 6 y 7 En el suelo, toda la especialización de un pavimento adaptado CAPÍTULO 3 Páginas 8 y 9 Accesorios complementarios CAPÍTULO 4 Páginas 10 hasta tiene 23 Guía de instalación Pared : onyx fr 23539 Suelo : surestep 171812 sistema 3
  • 4. Combinable con Sarlon Sparkling Crea el ambiente que desees utilizando una selección de 21 colores adaptados a suelos y paredes; combinando colores vivos, dinámicos e intensos con tonos más naturales y neutros. ¡Utiliza la gama Sarlon Sparkling de acústicos compactos de PVC y descubrirás múltiples combinaciones posibles para cada color! ¡Una zona húmeda totalmente a juego! El nuevo sistema Sarlibain de Forbo es totalmente compatible con las gamas de productos para el sector sanitario Sarlon Sparkling y Texture, garantizando así una armonía perfecta entre los diferentes espacios. En Forbo nos gusta hacer todo lo posible por facilitar las cosas. Así pues, ¡ahora es fácil mantener la coherencia estética entre los baños, los dormitorios y el pasillo! A juego con las habitaciones privadas para lograr una armonía total ! Pared : onyx fr 23549 Suelo : surestep 171462 4
  • 5. Combinable con Texture Convierte tu sala húmeda en un lugar relajante y apacible utilizando una paleta de colores suaves y neutros inspirados en materiales naturales. La frescura de los colores minerales y la autenticidad de los colores cálidos de las maderas crean inmediatamente una atmósfera acogedora y reconfortante. ¡Utiliza la gama Texture de acústicos compactos de PVC y descubrirás múltiples combinaciones posibles para cada color! A juego con las habitaciones privadas para lograr una armonía total ! Inspiración escandinava Juega con la reconocida sobriedad del diseño nórdico. Las seis referencias para pared te permitirán aportar un toque gráfico fácil de combinar con un pavimento más neutro. Pared : onyx fr 23532 Suelo : surestep 18362 Pared : onyx fr 23537 - onyx fr 23554 Suelo : surestep 17172 5
  • 6. la SegUridad del USUario eStÁ garantizada por la dUradera reSiStenCia al deSlizamiento En las zonas húmedas siempre hay un elevado riesgo de caída. Así pues, la resistencia al deslizamiento es una propiedad fundamental para cualquier sistema de duchas. Gracias a su triple certificación -R10 (norma DIN 51130), Esb/Esf (normativa EN 13845) y C (norma DIN 51097)- las gamas Aqua Surestep y Safestep son únicas en el mercado. Estos productos garantizan una resistencia al deslizamiento con pies descalzos o con calzado sobre un pavimento mojado con agua jabonosa. mediCión de la reSbaladiCidad : el mÉtodo del plano inClinado La resbaladicidad se determina a partir de un coeficiente de inclinación, teniendo en cuenta la naturaleza del cuerpo que está en contacto con el pavimento (descalzo o calzado), la naturaleza y la cantidad de agua o de lubricante presente en el suelo, y los factores mecánicos asociados al individuo (deslizamiento del talón, presión de contacto, etc.). La dinámica del movimiento, y en especial el movimiento del talón, es un fenómeno complejo que las máquinas no pueden reproducir fácilmente. El operador camina hacia delante y hacia detrás por encima del plano sobre el que se ha instalado el pavimento a evaluar. Este plano se va inclinando progresivamente hasta que el operador (que está asegurado para no caerse) pierde el equilibrio. De este modo, este método determina el ángulo máximo de inclinación. En el suelo, toda la especialización de un pavimento adaptado (entre 10,1 et 19°) (entre 19,1 et 27°) (entre 27,1 et 35°) (entre 6 et 10°) 12° 18° 24° R12 (supérieur à 35°) R13 R11 R10 R9 Método DIN 51130 Evaluado con aceite Método DIN 51097 Prueba con agua jabonosa Método EN 13845 Evaluado con agua jabonosa eSb pieds nus (angles sup à 15°) eSb pieds chaussés (angles sup à 20°) * Hors avis technique 6
  • 7. En el suelo, toda la especialización de un pavimento adaptado Un SiStema QUe faCilita la aCCeSibilidad El sistema Sarlibain ha sido diseñado para respetar las normativas de accesibilidad para Personas con Movilidad Reducida. Ofrece un gran confort a todos los usuarios; la ausencia de plato, escalones y puerta facilita el acceso a la zona de duchas y proporciona mayor libertad de movimiento y maniobra. Con Sarlibain, podrás crear la zona húmeda idónea para satisfacer las limitaciones existentes en hospitales y clínicas, y también en el hogar. maYor higiene Con el fin de garantizar el bienestar y la salud de los usuarios, la higiene en las zonas húmedas debe ser máxima. Las gamas Aqua Surestep y Safestep cuentan con el acabado de superficie PUR PearlTM exclusivo de Forbo que ha demostrado ser el único tratamiento capaz de cubrir de forma uniforme toda la capa de uso, ofreciendo así una protección óptima. Este acabado constituye una barrera de defensa frente a las manchas de productos químicos (especialmente del Betadine y la Eosina) y evita la formación de residuos de jabón y cal para facilitar la limpieza. Además, el acabado PUR PearlTM evita la necesidad de metalización durante todo el ciclo de vida del producto. dUrabilidad garantizada dUrante todo el CiClo de vida La estructura homogénea de la capa de uso de Aqua Surestep y Safestep garantiza la durabilidad y perennidad del producto. Las partículas antideslizantes incluidas en la totalidad de la capa de uso garantizan la resistencia al deslizamiento durante todo el ciclo de vida del producto. Gracias al uso de las nuevas partículas transparentes Crystal, Forbo ha mejorado la estética de la gama conservando una elevada resistencia al deslizamiento. ¡Un pavimento resistente con una eficacia garantizada de por vida! Antes Después 7
  • 8. Cavidad en ÁngUlo Se han diseñado dos versiones para el sistema Sarlibain : - Blanco de 15 x 15mm; se instala en los ángulos entrantes verticales de forma que el revestimiento de pared se asiente perfectamente sobre los mismos. - Negro 20 x 20 mm; se instala al pie del tabique. Permite remontar el pavimento de forma redondeada y asegura la continuidad y apariencia estética; al mismo tiempo que evita la perforación. perfil de diSminUCión Se coloca encima del perfil de remontado. Sirve para compensar el grosor del pavimento para la instalación del revestimiento de pared. tratamiento de jUntaS en frÍo Se recomienda el uso del tratamiento tipo C para revestimientos de pared, por ejemplo, por debajo del producto Onyx en el sistema Sarlibain, sellando así el revestimiento a la altura del perfil de remontado. pletina de eStanQUeidad Se utiliza y coloca en la ranura de la puerta. Garantiza la unión y la estanqueidad y evita que el agua pase de la zona húmeda al dormitorio. Los accesorios constituyen una parte integral del sistema SARLIBAIN, pues la impermeabilidad del sistema depende en gran medida del uso de los accesorios adecuados. Accesorios complementarios REF. 3009 blanco (15 x 15) REF. 3109 negro (20 x 20) Envases de cartón : 20 longitudes de 2,5 ml. REF. 3801 blanco Envases de cartón : 40 x 2,5 ml (100 ml). REF. 3114 gris Envases : 5 longitudes de 2 ml. REF. 3108 gris Envases : 5 longitudes de 2 ml. REF. 869501 Envases de cartón de 30 tubos de 44g. 8
  • 9. Accesorios complementarios Sifón de suelo Se han diseñado cuatro versiones para el sistema Sarlibain : - DUSCHBRUNN en PVC con salida vertical - FREJA en PVC con salida en horizontal - BRAGE en PVC, especial reforma - En acero con o sin rejilla de seguridad Adhesivo Este adhesivo está especialmente diseñado para el pavimento Surestep y el revestimiento de pared Onyx. REF. 6347 blanco Envases a la unidad. REF. 6321 blanco Envases a la unidad. REF. 6330 blanco Envases a la unidad. REF. 6348 Envases a la unidad. REF. 820601 Envases : Banil de 20 kg. 9
  • 10. deSCripCión del SiStema Y de SU inStalaCión VERSIÓN SARLIBAIN CLASSIQUE El sistema SARLIBAIN es un sistema para salas húmedas, tal como se describe en el apartado 1.2, que combina los revestimientos de suelo y de pared soldados en caliente y que se coloca en toda la habitación (suelos y paredes). Este sistema incluye : el uso de accesorios de desagüe (sifones de suelo); el uso de accesorios para la instalación (cavidad en ángulo, perfil de disminución y pletina de estanqueidad); la formación de pendientes. Antes de que el sistema SARLIBAIN pueda considerarse completado, es necesario asegurarse de que : el suelo de la habitación está totalmente cubierto de forma uniforme con el mismo pavimento; no existe discontinuidad en la superficie; los perfiles de remontado y los revestimientos de pared se hayan realizado en toda la periferia de la habitación; las paredes de la habitación estén totalmente cubiertas de forma uniforme con el mismo revestimiento. VERSIÓN SARLIBAIN COMFORT La versión Classique se puede completar usando una primera capa SARLIBASE ACOUSTIC para mejorar el rendimiento acústico. SARLIBAIN versión Classique con reducción acústica del sonido de impacto igual a = 18 dB. APLICACIONES El sistema SARLIBAIN está pensado para su uso en locales nuevos o antiguos con las siguientes clasificaciones : En función de la exposición a la humedad de las paredes según el Cuaderno Técnico CSTB 3567 Mayo 2006, ratificado por el Grupo Especializado No 9 « Tabiques y contramuros de yeso » : EB+ locales privativos (sobre enlosado1 y pavimento con base de conglomerantes hidráulicos o madera); EB+ locales colectivos (sobre enlosado1 y suelos con base de conglomerantes hidráulicos); EC (sobre enlosado1 y suelos con base de conglomerantes hidráulicos por encima de vacío sanitario). En función de la clasificación UPEC de los locales – Cuaderno Técnico CSTB 3509 Noviembre 2004 : U2s P2 E2 C1 (si hay un sifón de suelo, en la práctica estos sistemas se clasificarán como E3) : duchas individuales privativas en edificios residenciales, habitaciones de hotel y similares, en cuartos de baño individuales en residencias de estudiantes; U3 P2 E3 C2 : baños colectivos con duchas en residencias de estudiantes y en instalaciones deportivas (estadios, gimnasios, etc.); U3 P3 E3 C2 : cuarto de baño contiguo a la habitación y baños en hospitales y similares, residencias y hogares de ancianos; U4 P3 E3 C2 : Balneoterapia en residencias y hogares de ancianos. REVESTIMIENTO DE SUELO SURESTEP : pavimento de vinílico compacto armado con relieve en la masa e inclusión de partículas. AQUA SAFESTEP : pavimento de vinílico flexible con certificado NF UPEC. REVESTIMIENTO DE PARED ONYX FR : pavimento de vinílico calandrado multicapa no armado, con capa de uso impresa. Instalación del sistema SARLIBAIN 1. Para el enlosado se deberá tener en cuenta el requisito descrito en la norma NF DTU 53.2 de abril de 2007, excluyendo los sistemas de subcapa de interposición específica. 10
  • 11. Instalación del sistema SARLIBAIN SOPORTES EN BRUTO PARA EL PAVIMENTO Se consideran los siguientes soportes : soportes nuevos descritos en la Tabla 4 que aparece a continuación; soportes antiguos de los cuales se ha retirado el pavimento anterior; son los soportes más habituales descritos en la siguiente tabla. Se excluyen las soleras con base de sulfato de calcio, las soleras secas y las losas de hormigón armado celular con chapas colaborantes y continuas en los soportes. SOPORTES MURALES Revestimiento de pared que se contempla para toda la altura hasta el techo Las obras de revestimiento de pared se realizan : sobre soportes nuevos; en proyectos de restauración, después de retirar el revestimiento anterior y de la renovar del soporte con una capa que permita volver a dar a la superficie el correspondiente acabado;“Acabado A”, tal como se describe en la norma NF P 74-204 (DTU 59.4). Véanse las tablas 9 y 10 al final del folleto. PLENUM Plenum sin revestimiento Dos casos particulares : remontada del revestimiento un par de centímetros por encima del techo; acaba debajo del techo y las juntas entre el revestimiento y el canalón de soporte del falso techo. TIPOS DE SOPORTE EN BRUTO PARA EL PAVIMENTO CARACTERÍSTICAS Enlosado en terraplén según NF P 11-213 (ref. DTU 13.3) Suelo de loseta de hormigón con continuidad en los apoyos, vertida in situ, según NF P 18-201 (ref. DTU 21) Suelos con prelosa, con continuidad en los apoyos, vertida in situ, según CSTB Handbook 3221 y NF P 18-201 (ref. DTU 21) Suelo de hormigón con vigueta y bovedilla con mesa de comprensión, con continuidad en los apoyos, vertida in situ (sifón al nivel de la bovedilla) Suelo colaborante con continuidad en los apoyos que cuenta con la documentación de idoneidad técnica que autoriza su uso (prever aislamiento entre la pila de acero y el sifón) Admite suelos flotantes Capas tradicionales a base de cemento incorporado o con adherencia según la NF DTU 26.2 Admite suelos flotantes Realización de pendientes Capas fluidas a base de cementos con adherencia que cuentan con la documentación de idoneidad técnica que autoriza su uso Lejos de las zonas de pendiente Abertura para la zona de duchas Suelos de paneles derivados de la madera según NF P 63-203 (ref DTU 51.3) Limitados a los locales EB+ privativos 11
  • 12. Se admiten los soportes S11, S12 y S13 si el revestimiento de la otra cara no está afectado por el agua. Se admiten los soportes S7 y S10 sólo en locales EB+ privativos. Los otros soportes se admiten en las mismas condiciones que las que se especifican en la tabla de los soportes admisibles. Plenum con revestimiento Consultar el caso de los revestimientos murales para toda la altura tratado anteriormente. DISEÑO DE LOS LOCALES El sistema SARLIBAIN exige que durante el proceso de diseño del edificio o de los locales se tengan en cuenta La Guía General de CSTB“Instalación de una ducha a nivel de suelo en zonas húmedas para uso personal en obras nuevas”y los siguientes requisitos especiales : • Sifón : - Distancia mínima entre el muro y el borde de la brida del sifón = 0.30 m, para una adherencia satisfactoria; - Si es posible, no debe estar a más de 1 m del tubo de desagüe, para un fácil mantenimiento; - Distancia mínima entre el marco de la puerta y el sifón = 1.20 m; - Para soportes con base de conglomerante hidráulico, el contratista de obras civiles realizará una abertura y instalará el sifón parcialmente para que el fontanero finalice la colocación con el producto de sellado adecuado; - La selección y la instalación del sifón deben respetar las especificaciones del soporte. • Soporte : - Pendiente : - Pendiente mínima del 1% en la dirección de las evacuaciones en las áreas expuestas al agua (con una distancia mínima de 1,8 m alrededor del sifón y el punto de sujeción de la manguera de la ducha, en caso de que no exista protección frente a las salpicaduras). No obstante, idealmente, habrá pendiente en toda el área. Las pendientes las debe realizar el contratista de obras civiles para obras nuevas y, en el caso de soportes de madera, el carpintero. Sobre soportes con base de conglomerantes hidráulicos, y particularmente en el caso de obras de renovación, el contratista de colocación del sistema puede ajustar las pendientes utilizando un producto nivelador adecuado. Si la abertura del soporte es demasiado pequeña y no se puede alcanzar la pendiente necesaria teniendo en consideración el nivel de la habitación adyacente, se puede suministrar un grosor adicional para dar lugar a un escalón máximo de 2 cm; - El contratista proporcionará los croquis del dispositivo de evacuación. - Juntas : - Quedan excluidas las juntas de dilatación que cruzan el local. • Paso de tuberías : - En el suelo : No se prevé ninguna perforación vertical en la losa (alimentación o evacuación). Prever una adaptación especial : - descenso del techo; - paso a una habitación adyacente; - paso de conductos técnicos; - paso en ángulo con base de hormigón y espacio libre de 4 cm con la pared vertical. Instalación del sistema SARLIBAIN 12
  • 13. - En la pared : - Como máximo, las tuberías de suministro o de evacuación deben sobresalir 5 cm ; - El espacio entre las tuberías y la pared debe ser de 4 cm como mínimo, para facilitar la instalación del revestimiento de pared; - La puerta no debe estar a menos de 1,20 m del punto de fijación de la alcachofa de la ducha. • Conductos técnicos : - La distancia del conducto técnico en relación con el suministro de agua tendrá, como mínimo, 1 m, excepto si se dispone de un sistema de estanqueidad; - Las tapas de inspección se proyectarán en el exterior del local, de lo contrario estarán situadas : - A más de 1 m de la zona de influencia de las alcachofas de la ducha; - A menos de 1 m de la zona de influencia, en caso de que el diseño cuente con un sistema de estanqueidad. • Aparatos y equipamientos sanitarios : - Fijación en la pared de los equipamientos sanitarios, según la normativa NF D 12-208 « « Aparatos sanitarios - Estructura integradas » (los aparatos deben retirarse durante la aplicación del revestimiento de suelo y de pared). Las perforaciones deben ser limitadas y estancas; emplear una junta de mástic de poliuretano alrededor de cada base que sirva de apoyo para los aparatos, tal como se ilustra en la imagen 3. El ajuste de las fijaciones debe realizarse con una llave dinamométrica, para que la presión sea idéntica en todos los puntos de fijación; - Respetar las instrucciones del fabricante; la estructura integrada, la partición o la superficie y las fijaciones deben ser lo suficientemente firmes para prevenir cualquier movimiento durante el uso del equipamiento. En el caso de inodoros suspendidos sobre soportes de yeso, es necesario asegurarse de que el yeso presenta el grosor suficiente; en caso contrario, se recomienda el uso de una resina apropiada o una protección de acero inoxidable y se debe insertar una placa de distribución de la tensión (en el revestimiento de pared y de al menos 1,5 mm de grosor) para consolidar el montaje. - Evacuación horizontal; - Fijación prevista en el suelo : - con base de hormigón de 5 cm de grosor (con remontado de revestimiento en zócalo y recubrimiento de la parte superior). Esto implica el uso de un inodoro de poca altura. - con el uso de anclajes químicos, pero alejados 1,2 m como mínimo del nivel de la ducha y del sifón. • El perfil de estanqueidad se debe prever cuando : - Cuando la ducha está poco alejada dela puerta (distancia inferior a 1.80 m). - Cuando el pavimento de la habitación adyacente requiere una protección especial para el agua. Instalación del sistema SARLIBAIN 13
  • 14. COLOCACIÓN DEL PAVIMENTO (SARLIBAIN, VERSIÓN CLASSIQUE ) Preparación de los soportes con mampostería El tratamiento de las grietas o fisuras se realizará en conformidad con la normativa NF DTU 53.2 abril 2007. Los productos de preparación del suelo se utilizarán para hacer las partes horizontales y las pendientes uniformes hacia el sifón con el fin de evitar la formación de zonas de retención de agua : - producto nivelante para la formación de pendientes; - producto autonivelante con certificado CSTB Clase P3 válido para el soporte considerado después de la aplicación de la imprimación adecuada. Para soportes nuevos, se aplican los requisitos establecidos en el Cuaderno Técnico CSTB 3634 « CPT Aplicación del revestimiento para la instalación del pavimento - Obras nuevas ». Para soportes antiguos, se aplican los requisitos establecidos en el Cuaderno Técnico CSTB 3635 « CPT Aplicación de del revestimiento para la instalación del pavimento - Proyectos de renovación». Preparación de los soportes de madera Las pendientes se realizarán hacia el sifón de una de las siguientes maneras : - con la empresa de carpintería responsable de su instalación; - con el contratista del pavimento mediante el uso de un producto nivelante adecuado después de la aplicación de una imprimación en los paneles ranurados derivados de la madera y con lengüetas. Condiciones de almacenamiento y colocación En conformidad con la norma NF DTU 53.2 abril 2007, los materiales se almacenarán al menos 48 horas en locales cerrados, ventilados, protegidos de la humedad y a una temperatura ambiente igual o superior a 10° C. Los rollos se almacenarán dispuestos verticalmente. Los rollos se cortarán el día antes de su instalación y se desenrollarán en el suelo por la noche respetando todas las condiciones de almacenamiento. Los pavimentos se colocarán a una temperatura ambiente y del soporte igual o superior a 10° C y a un mínimo de 3° C por encima de la temperatura de punto de rocío. Colocación del pavimento La empresa instaladora debe tener la cualificación QUALIBAT 6224 (pavimentos plásticos en locales con requisitos especiales). No se debe perforar el pavimento para realizar el paso de tuberías o conductos. Sólo se aceptan las siguientes soluciones : - Fijación en el tabique; - Paso de conductos técnicos; - Paso a una habitación adyacente; - Concentración en un ángulo y caja integrada; - Descenso del techo. En algunos casos de renovación, la solución mediante el uso de manguitos es aceptable para : - tuberías de suministro de agua fría y caliente y desagüe del lavabo; - tubería de calefacción; - salidas verticales de WC. A continuación se describen las diversas operaciones de instalación de un pavimentos y revestimiento de pared (véanse las ilustraciones y los detalles que aparecen en las Recomendaciones Técnicas) : - Instalar los manguitos. - Colocación de un perfil en ángulo (forma de apoyo) en la base del zócalo, tal como se muestra a continuación (véase la tabla de adhesivos recomendados). - Respetar las condiciones habituales de colocación que se detallan en la norma NF DTU 53.2, abril 2007 Instalación del sistema SARLIBAIN 14
  • 15. para la aplicación del pavimento en el soporte con remontado en zócalo (véase tabla 5 de Adhesivos Recomendados). - No se permiten juntas horizontales de los rollos en un radio inferior a 50 cm alrededor de un sifón. Las juntas se realizarán en una zona sin relieve. - Las señales en la parte posterior del pavimento y del soporte permitirán reposicionar de forma precisa el pavimento durante su colocación (emplear únicamente lápices de mina). Invertir los rollos. Situar los rollos según las señales apretando las juntas. - Sirviéndose de un trazador para zócalo, trazar en el soporte mural el límite de encolado de la remontada en zócalo (la altura de zócalo debe ser de entre 10 y 12 cm). Aplicar el adhesivo con una espátula dentada tipo A2 hasta la señal de referencia. - Para asegurar una perfecta adhesión del pavimento, aplicar cuidadosamente el adhesivo alrededor del sifón. - Colocar el pavimento sobre la capa de adhesivo y presionar desde el centro hacia los extremos del rollo. No emplear herramientas metálicas que podrían dañar el pavimento. Colocar bien el pavimento adhiriéndolo a las formas de apoyo en los zócalos . - Recortar el pavimento haciendo un círculo en el lugar del sifón para permitir el enclavamiento del aro del sifón. Calentar el pavimento. Colocar el aro de fijación y verificar la adherencia y la estanqueidad. En el interior del sifón, el borde del pavimento nivelado queda libre y se cubre con una junta de poliuretano. - Se pueden utilizar los modelos de sifón DUSCHBRUNN, FREJA y BRAGE 50 de PURUS. - También se pueden utilizar los modelos SITAR y SITAR BAS de NICOLL y el modelo TARAFON de KESSEL/NORHAM. - Se recomienda el uso de sifones de acero inoxidable. - Realizar los ángulos entrantes : - Cortar con un cúter el pavimento sobrante 5 mm por encima del suelo; - Aplicar el pavimento a la perfección sobre uno de los dos tabiques y presionar bien en la esquina con la ayuda de un rodillo; - Cortar el pavimento sobrante a 45° (utilizando un listel a 45°) en la vuelta del tabique, facilitando así la posterior soldadura y garantizando la buena estanqueidad; - Doblar y cortar el material sobrante a 45° con la ayuda del listel alineado en el corte anterior. - Realizar los ángulos salientes : - Doblar la cara del pavimento en la arista que forma dos ángulos iguales en las dos partes del muro y cortar siguiendo la arista a 5 mm del suelo, perpendicular al pliegue; - Doblar el pavimento para formar el zócalo; - Preparar un trozo de pavimento (de una altura ligeramente superior a la remontada en zócalo) con la ayuda de una escuadra y realizar una incisión en el reverso de este trozo de la mitad de su grosor con la ayuda de un ranurador de tipo “P”a partir de la punta. - Aplicar el trozo al ángulo y utilizarlo como guía para cortar las dos vueltas de zócalo. - Realizar las soldaduras en caliente al menos 48 horas después de haber adherido el pavimento : - ensamblar las juntas (con la ensambladora y el ranurador de tipo“P”); - soldar con el cordón de soldadura de 4 mm de FORBO; - recortar con la ayuda de una gubia después de que se haya enfriando el cordón. Realizar la estanqueidad de los batientes de las puertas poniendo en el suelo un cordón de mástic de poliuretano al colocar el pavimento, de manera que se asegure la estanqueidad con la remontada del mástic cuando se fije el pavimento (véase Tablea 5 Adhesivos Recomendados). Instalación del sistema SARLIBAIN 15
  • 16. - Realizar la conexión entre el cuarto de baño y la habitación adyacente : - Presionar el pavimento a la altura de la junta de mástic de poliuretano; - Realizar una soldadura en caliente si el pavimento contiguo lo permite (pavimento vinílico de espesor similar); - Emplear un perfil de umbral de puerta de PVC adecuado, instalado con adhesivo de contacto en el soporte y soldadura en caliente en los pavimentos de PVC en el caso de los perfiles de estanqueidad, o en la junta del pavimento sobre el perfil convexo. DESCRIPCIÓN FORBO HB FULLER CANTIDAD Perfil forma de apoyo PU M 25 TEC 222 TEC 233 - Pavimento Adhesivo V22 TEC 566 TEC 522 250 g/m² Pie del batiente Mástic de PU SWIFT SEAL 2100 - Perfil de puerta Adhesivo V22 TEC 566 TEC 522 - Adhesivos y mástic recomendados (versión Classique) Instalación del sistema SARLIBAIN Pared : onyx fr 23532 - onyx fr 23543 Suelo : surestep 18552 - surestep 176362 16
  • 17. COLOCACIÓN DEL SISTEMA DE PAVIMENTACIÓN (SARLIBAIN, VERSIÓN COMFORT) Instalación de la subcapa acústica A partir del soporte preparado según las indicaciones anteriores, colocar la subcapa en posición con encolado total de la superficie de espuma en el soporte para cubrir la parte horizontal sólo hasta los pies de los tabiques (y hasta el pie del perfil del umbral de la puerta si se ha empleado), alrededor del sifón (brida suelta unos 3 cm para facilitar la posterior colocación del pavimento en la brida). Véase la tabla de adhesivos recomendados para la Versión Comfort. Los rollos se yuxtaponen de borde a borde sin recortar los ribetes si el estado de las orillas lo permite. La dirección de la colocación es la del pavimento, con una distancia de la junta igual o superior a 20 cm en relación con la junta del revestimiento. Colocación del perfil en ángulo Antes de instalar el pavimento, y al menos 24 horas después de la instalación de la subcapa, colocar el perfil de forma de apoyo en los zócalos adhiriéndolo a la subcapa acústica como se describe en el apartado 5.3. (véase la tabla de Adhesivos Recomendados que mostramos a continuación). Colocación del pavimento El encolado se realiza mediante un adhesivo acrílico (véase la tabla de Adhesivos Recomendados para la Versión Comfort) respetando especialmente el tiempo de engomado, fijando el pavimento y sacando el aire con ayuda de un rodillo a medida que va desplegando el rollo para evitar que se hagan burbujas de aire. Es importante respetar las recomendaciones mencionadas para la instalación en puntos especiales (remontada en zócalos, ángulos entrantes o salientes, sifón, batientes, perfil del umbral de la puerta, soldadura en caliente). DESCRIPCIÓN FORBO HB FULLER CANTIDAD Subcapa acústica Adhesivo V22 TEC 522 200 a 250 g/m² Perfil forma de apoyo PU M 25 TEC 222 TEC 233 - Pavimento Adhesivo V22 TEC 566 TEC 522 250 g/m² (pavimento) 300 g/m² (zócalo) Remontada en zócalo 50 and 85 mm DRY STRIP 50 and 85 mm BATHROOM STRIP - Pie del batiente Mástic de PU SWIFT SEAL 2100 - Perfil umbral de la puerta Adhesivo V22 TEC 566 TEC 522 - Adhesivos y mástic recomendados (versión Comfort) Instalación del sistema SARLIBAIN 17
  • 18. INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO DE PARED Soportes Tal como hemos descrito anteriormente (nuevos y antiguos) y en conformidad con la norma NF P 74-204 (ref. DTU 59.4). El soporte debe estar limpio, liso, seco y sin fisuras. Debe responder a los requisitos de planeidad, cuyas tolerancias son : - 5 mm bajo una regla de 2 m; - 2 mm bajo un listel de 0,20 m; Debe responder a los requisitos de verticalidad : - ± 12 mm sobre la altura total Comprobar que las aristas de los ángulos entrantes y salientes estén rectas y alineadas verticalmente para evitar las distancias entre los rollos. En caso contrario, corregir la verticalidad realizando una junta cerca del ángulo (a unos 5 cm para un ángulo entrante y 20 cm para un ángulo saliente) para reajustar la verticalidad. Realizar los trabajos preparatorios que se consideren necesarios. Se debe retirar el polvo y otras partículas cuidadosamente para conseguir un soporte apto para el revestimiento mural. Estos trabajos preparatorios pueden implicar la aplicación de capas de acabado. En todos los soportes, nuevos o antiguos (incluidos los paneles de yeso rellenos de cartón), se aplicará un regulador de fondo de tipo impresión gliceroftálica. En reformas, los soportes pintados de diferentes colores se someterán a la misma preparación (prever una segunda capa si fuera necesario). Antes de aplicar una impresión gliceroftálica sobre el soporte, se eliminarán las pinturas penetrantes y los papeles pintados. Condiciones de almacenaje y colocación Para el revestimiento de pared, se aplican las condiciones descritas anteriormente. No obstante, se recomienda una temperatura de 18° C para facilitar la colocación en las esquinas, y se debe respetar una temperatura mínima de 15° C. Colocación del revestimiento La empresa instaladora debe tener la cualificación QUALIBAT 6224 (pavimentos plásticos en locales con requisitos especiales). El revestimiento mural está diseñado para recubrir de 2 a 3 cm la remontada en zócalo. Para compensar la diferencia de espesor entre la pared y el pavimento, se recomienda aplicar un enlucido de relleno o un perfil de disminución (véase la tabla de Adhesivos Recomendados). El encolado del soporte (véase tabla de Adhesivos Recomendados) se debe llevar a cabo con una espátula dentada fina de tipo A4 y, posteriormente, con un rodillo de pelo semilargo en dirección perpendicular. Traitement à froid type C SURESTEP Instalación del sistema SARLIBAIN Tratamiento en frio Pavimento mural ONYX FR Perfil de disminución de PVC Superposición de 30 mm Estanqeidad por soldadura en frio Pavimento 18
  • 19. Aplicar el adhesivo cuidadosamente con la espátula de 2 a 3 cm por encima de la remontada del zócalo que corresponde al recubrimiento para el revestimiento mural; o aplicar un adhesivo en seco que cubra el perfil de disminución y entre 2 y 3 cm de la remontada de zócalo. Fijar el revestimiento : Los rollos pueden ponerse desenrollándolos vertical u horizontalmente para el uso de una longitud de 2 m y una anchura de 0,50 m situada en la parte superior idéntica al revestimiento, previendo un recubrimiento de la banda inferior de 2 a 3 cm. No debería utilizarse un soplador de aire caliente para la colocación en esquinas y cantos, pues podría causar un estrés excesivo sobre el revestimiento. Extraer el aire presionando verticalmente sin estirar el revestimiento para evitar que pueda despegarse. No emplear ninguna herramienta que pudiera dañar el revestimiento. Los micro-movimientos del suelo relacionados con el edificio serán absorbidos por la remontada en zócalo; la capa de adhesivo flexible tolerará un sutil movimiento sin que se rompa la capa adhesiva. Realización de las juntas No se realizará ninguna junta a menos de 75 cm de la alcachofa de la ducha o del punto de fijación de la manguera de la ducha. Prever un solapamiento de entre 1 y 2 cm para luego poder realizar un corte superponiendo una junta regular. Evitar dañar el soporte durante el corte. Paso de los ángulos salientes Para realizar un encolado simple (véase tabla de Adhesivos Recomendados), presionar el revestimiento hasta la esquina y girar el revestimiento presionando el ángulo verticalmente con un trapo y el rodillo de ángulo saliente. Continuar presionando más allá del ángulo. Para un encolado doble (véase tabla de Adhesivos Recomendados), utilizar un adhesivo de poliuretano monocomponente respetando los tiempo de polimeración. Paso de los ángulos entrantes Realizados con encolado simple (véase Tabla de Adhesivos Recomendados). Ajustar el revestimiento en el ángulo empleando el rodillo de ángulo. Pasar el ángulo presionando verticalmente sobre el pliegue del revestimiento. Paso de tuberías y puntos especiales Las tuberías de suministro y de evacuación no deben sobresalir más de 5 cm; el espacio entre las tuberías y la pared no debe superar los 5 cm para que se pueda instalar el ONYX FR. Después de aplicar un cordón de mástic de poliuretano alrededor de las tuberías sobre el soporte (véase tabla de Adhesivos Recomendados), pasar el revestimiento mural realizando una incisión lo más pequeña posible en el centro del tubo y ablandar el revestimiento sirviéndose de un soplete de aire caliente para facilitar la colocación del Onyx FR en el soporte. El revestimiento debe envolver bien las tuberías. En los umbrales de las puertas, contramarcos de ventana y juntas bajo el techo, realizar una junta en el mástic de poliuretano (véase tabla de Adhesivos Recomendados). Cortes Realizar los cortes de la pared al techo a lo largo de los umbrales de las puertas y de los contramarcos de las ventanas. Emplear una junta de mástic de poliuretano para asegurar la estanqueidad. Realizar los cortes de la pared en zócalo con una regla (después de haber hecho un trazado con un trazador para zócalos) con cuidado de no dañar el pavimento. Eliminar todos los restos de adhesivo en los revestimientos. Aplicar un tratamiento en frío debajo del revestimiento mural para asegurar la estanqueidad en toda la periferia de la habitación con el fin de evitar el crecimiento de bacterias por debajo del revestimiento. Instalación del sistema SARLIBAIN 19
  • 20. Soldadura de las juntas Teniendo en cuenta las habilidades técnicas necesarias para soldar las juntas, esta tarea sólo debería llevarla a cabo un profesional que haya asistido al curso de formación especial impartido por FORBO SARLINO u otro fabricante que cuente con la Recomendación Técnica. Evitar la separación excesiva y la tensión visible de las juntas. Una abertura de la junta de 0,2 mm es aceptable y permitirá biselar los bordes durante el ranurado, facilitando así la soldadura. Realizar las soldaduras en caliente al menos 48 horas después de haber adherido el revestimiento mural : - Eliminar todos los restos de adhesivo a la altura de las juntas; - Ensamblar las juntas manualmente con un ranurador de tipo“P”y teniendo cuidado de no dañar el soporte durante el corte; - Soldar el revestimiento con un cordón de soldadura con nivelación en 2 pasos, después de que el cordón se haya enfriado. DESCRIPCIÓN FORBO HB FULLER CANTIDAD Perfil de disminución TEC 522 / TEC 233 50 mm BATHROOM CONTACT STRIP (1) - Revestimiento de pared Adhesivo V22 TEC 566 TEC 522 200 g/m² Ángulos salientes encolado simple Adhesivo V22 TEC 566 TEC 522 200 g/m² Ángulos salientes y entrantes y solapamiento (pared/suelo) del perfil de disminución y la remontada en zócalo con ONYX FR 50 mm DRY STRIP (1) Contactar con el Departamento Técnico de FORBO 50 and 85 mm BATHROOM CONTACT BAND - Ángulos salientes encolado doble PU M 25 TEC 222 2 x 150 g/m² Umbrales de puertas, contramarcos ventanas, juntas de techo Mástic de PU SWIFT SEAL 2100 - Tuberías Mástic de PU SWIFT SEAL 2100 - Tabla de Adhesivos Recomendados (revestimiento de pared y accesorios) (1) La aplicación de esta solución sólo podrán llevarla a cabo las empresas que hayan seguido una formación específica de Forbo, seguida de una asistencia en la puesta en marcha de las obras. Instalación del sistema SARLIBAIN PU M 25 50 mm DRY STRIP (1) 20
  • 21. PUESTA EN SERVICIO La puesta en servicio se lleva a cabo después del secado del adhesivo. Tiempo de secado recomendado : - para superficies absorbentes, son suficientes 48 horas de secado; - las superficie no absorbentes pueden requerir una semana. ASISTENCIA TÉCNICA Tal como hemos mencionado en el apartado 5.3, la empresa instaladora del sistema debe contar con la cualificación QUALIBAT 6224 (pavimentos plásticos en locales con exigencias especiales). Bajo demanda, FORBO pone a disposición de la empresa un técnico que pueda intervenir en las obras para describir las disposiciones específicas para la aplicación del procedimiento. FORBO organiza, en sus centros Reims, Rennes, Tours y Montpellier, cursos de formación para la instalación del sistema Sarlibain dirigidos a los empleados de las empresas que así lo demandan. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Consejos de limpieza El fabricante pone a disposición de todos los usuarios las instrucciones de mantenimiento detalladas. VIGILANCIA - REPARACIÓN El instalador es el responsable de controlar el buen estado de los equipamientos y de notificar al jefe de obras o al operario las posibles deficiencias que puedan poner en peligro la durabilidad de la obra. Los trabajos que se deriven de ellos los podría realizar el instalador, si sus compromisos contractuales o legales se lo permitiesen. El usuario notificará los accidentes que hayan dañado la obra y que puedan comportar consecuencias para el uso de los locales y de la vida útil del sistema, para que se lleve a cabo la reparación correspondiente. SOPORTES ADMITIDOS PARA REVESTIMIENTOS MURALES EN FUNCIÓN DE LA EXPOSICIÓN AL AGUA DE LAS PAREDES Revestimiento mural en toda la altura hasta el techo. Soporte contemplado para encolado directo Soporte no admitido (1) : Recubierto por un enlucido de aspecto liso de tipo S5 o por un mortero de aspecto liso base yeso o cemento. (2) : Recubierto por u enlucido de aspecto liso o por un mortero de aspecto liso base cemento. (3) : Desgranado y/o recubierto de un mortero base cemento de aspecto liso (tal como se define en DTU 59.4). (4) : S11 con acabado base yeso de gran dureza. (5) : S12 recubierto por un enlucido específico, base cemento con aspecto liso (tal como se define en DTU 59.4), descrito en el documento de idoneidad para el soporte. (6) : Recubierto por un mortero específico base cemento para hormigón alveolado de aspecto liso (tal como se define en DTU 59.4). (7) : S6 es admisible en EB+ locales sólo para proyectos de renovación. Descripción Puesta en servicio Limpieza diaria Limpieza semanal Pavimento Limpieza inicial con una escoba dura.. Barrido húmedo con detergente neutro. Limpieza con cepillo y detergente neutro. Secado. . Revestimiento de pared Limpieza con detergente neutro. - Lavado con detergente neutro. Sifón Limpieza interior del sifón con detergente neutro. - Limpieza completa del sifón con detergente neutro. Soportes contemplados Exposición de la pared al agua S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 EB+ locales privativos (1) (3) (7) (4) (5) (6) EB+ locales colectivos (2) (2) (2) (5) (6) EC (2) (2) (2) (5) (6) Instalación del sistema SARLIBAIN 21
  • 22. Naturaleza de los soportes Referencia Documentos de referencia • Muros de hormigón o paneles prefabricados de hormigón : - con paramento normal - con paramento tratado S1 S2 • NF P18-210-1 - DTU 23.1 : Muros de hormigón blanco • NF P10-210-1 - DTU 22.1 : Muros de paneles prefabricados • Enlucido a base de cemento en paredes de hormigón o muros y paredes de mampostería : - enlucido de mortero de cemento - enlucido de mortero bastardo - enlucido de impermeabilización con fuerza de compresión clase CS IV S3 • NF P15-210-1 - DTU 26.1 : Enlucidos tradicionales • Certificación CSTBat de enlucidos monocapa de impermeabilización • Enlucido de yeso en muros y paredes de mampostería : - enlucido con dureza Shore C mínima ≥ 40 - enlucido con dureza Shore C mínima ≥ 60 S4 S5 • Documento de idoneidad técnica • NF B12-301 Yeso para enlucidos de interiores de aplicación manual o mecánica de dureza normal o de mucha dureza(1) • NF P71-201 - DTU 25.1 : Trabajos con enlucidos de interiores con yeso • Obras de placas de paramento de yeso hidrofugado : - sistemas de aislamiento térmico - tabiques y recubrimientos de muros S6 • NF EN 520(2) - Placas de yeso • NF P72-203-1 - DTU 25.41 : Obras con placas de paramento de yeso • NF P72-204-1 - DTU 25.42 : Obras de recubrimiento y revestimiento en complejos y laminados - placas de paramento de yeso aislante • Documento de Idoneidad Técnica o de Aplicación Técnica para tabiques y recubrimientos de muros • Obras de placas de paramento de yeso hidrofugado - tipo H1 (color verde o identificación específica) S7 • NF EN 520(3) - Placas de yeso(4) • NF P72-203-1 - DTU 25.41 : Obras con placas de paramento de yeso • NF P72-204-1 - DTU 25.42 : Obras de recubrimiento y revestimiento en complejos y laminados - placas de paramento de yeso aislante • Documento de Idoneidad Técnica o de Aplicación Técnica para tabiques y recubrimientos de muros Instalación del sistema SARLIBAIN DENOMINACIONES DE LOS SOPORTES MURALES 22
  • 23. Naturaleza de los soportes Referencia Documentos de referencia • Tabiques con azulejos de yeso - tabiques con azulejos de yeso estándar (blanco); - tabiques con yeso hidrofugado (azul); - tabiques con azulejos de yeso hidrofugado “plus”o“super”(verde) S8 S9 S10 • NF EN 12859 • NF P72-202 - DTU 25.31 : Realización de tabiques con azulejos de yeso • NF EN 12859 • Documento de idoneidad o documentos técnicos de aplicación que contemplan los azulejos de yeso hidrofugado; • Documento de idoneidad o documentos técnicos de aplicación que contemplan los procesos de tabiques con azulejos de yeso hidrofugado“plus” o“super” • Tabiques con azulejos de terracota (no revestidos con masilla) - montaje de tabiques realizado con un adhesivo aglutinante con base de yeso; - montaje de tabiques realizado con un adhesivo aglutinante con base de cemento S11 S12 • Documento de idoneidad o documentos técnicos de aplicación que contemplan los procesos de tabiques con azulejos de terracota • Muros de mampostería en bloques de hormigón celular desnudos • Tabiques desnudos montados con un adhesivo aglutinante con base de cemento S13 • NF P14-306 : Bloques de hormigón celular autoclavado, elementos de categoría C • NF P10-202 - DTU 20.1 : Obras de mampostería de pequeños elementos - Paredes y muros (1) La norma NF B 12-301 proporciona la clasificación actual de yesos para enlucidos. Las especificaciones relativas a la dureza de los enlucidos se describen en la DTU 25.1 (artículo 5.5). La correspondencia con las nomenclaturas de los yesos proporcionados en la norma NF B 12-301 se indica a continuación : - exigencia de dureza Shore C mínima ≥ 40 : los yesos PFM (antes PFC) y los yesos PGM (antes PGC) cumplen esta exigencia; - exigencia de dureza Shore C mínima ≥ 60 : los yesos PFP, PGP, PFM-THD, PGM-THD, PFP-THD, PGP-THD (antes yesos para proyectar y yeso THD) cumplen esta exigencia. Por supuesto, los yesos THD con dureza Shore C mínima superior a 75 satisfacen esta prescripción. (2) Norma europea EN 520 en curso de publicación. Las placas de paramento de yeso son objeto de la marca NF. (3) Norma europea EN 520 en curso de publicación. (4) Las placas hidrofugadas tipo H1 son objeto de la marca NF. Instalación del sistema SARLIBAIN 23
  • 24. Collection09/2014-édition12/2014 Forbo Pavimentos S.A. Pasaje Bofill, 13-15 08013 Barcelona, Spain Tel. +34 932 00 67 32 Fax +34 932 45 69 60 info@forbo.com www.forbo-flooring.es SA 8000 Systèmes de management certifiés : qualité, environnement, santé-sécurité et responsabilité sociale. creating better environments